In Le Monde van
enkele dagen terug 15 november, een interview met de Japanse schrijver
Kenzaburô Ôe, (1935, Nobelprijs literatuur 1994),naar aanleiding van het
verschijnen van de Franse vertaling van zijn boek Adieu mon Livre!
waarin hij niet alleen Dante citeert maar ook T.S.Eliot.
Van deze laatste
neemt hij een zin over die vertaald naar het Frans als volgt luidt :
Que je nentende pas
parler de la sagesse des vieillards mais bien plutôt de leur folie. Hij voegt er nog aan toe dat folie nest pas à prendre ici au sens propre. Cest une folie
atténuée, pas un délire.
Hij raakte hiermede
een gevoelige snaar bij mij. Ik ben gaan zoeken in wat ik heb over T.S.Eliot en
heb enkel gevonden wat ik herhaaldelijk heb overgenomen: Old men should be explorers, wat heel wat anders is.
Nochtans als ik de
zin aangehaald door Kenzaburô Ôe voor correct aanneem, dat zit er een vorm van
waarheid aan vast, want als ik folie
vertaal door craziness dan kan ik
erin komen, in deze zin dat je, zoals in mijn geval, wel degelijk lichtelijk crazy moet zijn om elke dag
een blog te schrijven en in te loggen, wat totaal verschillend is dan het
bijhouden van een dagboek in de geslotenheid van de kamer.
|