xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
Cest seulement quand il est âgé que lhomme peut ignorer
lopinion du troupeau, lopinion du public et de lavenir. Il est seul avec sa
mort prochaine, et la mort na ni yeux ni oreilles, il na pas besoin de lui
plaire, il peut faire et dire ce quil lui plaît à lui-même de faire et de
dire.
Milan
Kundera in La Vie est ailleurs.
Waarom zou ik me dan zorgen maken over wat ik
schrijf als het maar mijn gedachten zijn die ik neerschrijf op een spraakkundig
exacte wijze en me inspan om dit te doen op de meest leesbare en literaire
wijze.
Ik heb geen rekenschap meer te geven dan aan
mezelf. En of het gepubliceerd wordt of niet, who cares? Het staat er en het is te nemen of te laten en niemand
van de huidige schrijvers heeft er iets op aan te merken, ik schrijf met de
dood ergens aanwezig in een andere kamer maar hopende dat hij niet naast mij
zit om toe te zien op wat ik over hem aan het schrijven ben.
Totaal verschillend was het, toen ik over Dante
schreef en Dante over mijn schouder toekeek, monkelend en er ook mijn broer
Daniël was die me volgde en vanuit zijn hoogte en zijn kennis me verwees naar
boeken in mijn omgeving waar ik een antwoord vinden kon op de vragen die ik me
stelde. Dit waren grote momenten van verbondenheid over de dood heen.
Ongeletterd als ik was en nog steeds ben wat
literatuur betreft heb ik immer mijn toevlucht moeten nemen tot wat ik lezen
kon bij anderen. Vandaag is Milan Kundera mijn toevlucht geweest. Ik dank hem
en weet dat zijn woorden met eeuwigheid zijn omkranst.
|