Allerheiligen.
Was
onlangs terug daar waar de zee zich onvervaard op de rotsen stort, was er omdat
ik er blijven wou, was er omdat ik er leven wou. xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
Ik schreef
er de woorden voor mijn Blog van Allerheiligen, me inspirerend op de
woorden die werden aangebracht op de steen, geplaatst daar waar de urne met
Saramagos as werd achtergelaten, in het hart van Lissabon, met zicht op de
Taag:
Mais não subiu para as
estrellas,
se
a terra pertenecia.
Maar hij steeg niet naar de sterren,
tot de aarde behoorde hij.
Terwijl
ik dacht dat het zeker niet deze zin is die ik wens op de steen die mijn as
bergen zal, wel:
Hij steeg op naar de sterren,
wat hier nog rust is wat as die overbleef.
Maar hier
is het, het boek van de zee dat ik lezen blijf. Zin na zin, die ik volgen blijf op
de plaats waar ik eens, eens in een tijd bij stormweer, duidelijk, zo duidelijk
de stem van mijn broer heb gehoord die me toeriep: Karel ik leef, ik leef.
En nu
kijkend, binnenin de beweging van de golven die de beweging van het Zijnde is.
En niet begrijpend wat was en wat is en wat uit dit zijnde voortkomen zal.
Niets
ervan begrijpend, nada. Luisterend
naar de fluisterstem in mij, de glinstering van water in mij, van water over
mij, de beweging van de Kosmos over mij.
Omdat ik
méér hier ben, omdat ik hier eerst en vooral als geest geboren ben, geleefd,
gehoopt en ik hier stijgen zal naar de sterren als hét Moment er is.
Mijn
beste Saramago, het is hier dat ik je zeggen wil over je woorden, hoe
oncorrect, hoe onterecht die zijn.
Toch
schrijf ik je naam in alle geluiden van de zee, omkleed ik je met mijn ziel,
met mijn inhoudelijk-zijn. Ik beroer je met de witte schuimlijn die van alle
zeeën, alle oceanen, die van je eeuwigheid is.
Ik ben
niet meer van de aarde als ik hier kom, Ik ben van de Geest die Kosmos is. Het
is naar die Geest dat ik keren zal, dit kan niemand me ontnemen.
De wind
jaagt door de bladen van je Convento
jouw geest is het, niet je nadas. Je
leeft als ik je lees en je zult blijven leven als ik je lees, als anderen je lezen, alle nadas van de nadas ten spijt. Je vergiste je, je vergiste je schromelijk. En je
weet het al.
De ware
Saramago is hierbij opgestaan, zijn resurrectie is voltrokken. Ik heb hem hier
ontmoet in de geluiden van de zee over mij en in mij, de geluiden van de wind
dwars door zijn woorden heen.
Je sterft
niet de dood, je sterft het eeuwig leven.
|