ik ken slechts wat basic en....hen begrijpen kan ik vooralsnog niet ! in 2006 begonnen met het warrige vietnamese phrasebook (lonely planet), maar ik vond beter m'n draai in assimil évasion 'le vietnamien de poche' (overzichtelijke grammatica, heldere voorbeelden plus handig woordenlijstje) op internet massa mogelijkheden om cursussen ..... te kopen ! (goed? kat in zak?); wel is er een uitgebreide lessenreeks op www.seasite.niu.edu (links klikken op 'vietnamese'): uitstekende gelegenheid om vietnamees...te beluisteren, maar men heeft er lustig 'n potje van gemaakt, maw men heeft 'n soort mengvorm gecreëerd van schrift en uitspraak, wat alleen maar ergernis opwekt (zo wordt bv 'chung toi' = wij, weergegeven als chuang toai), kortom....wil je gek worden, je hebt 'n probaat middel !
foto met taal: 2 bookshops in hanoi: nhà sach (nhà=huis en sach=boek) en hiêu sach (hiêu=shop) van de heren lâm en huy hoang {lum - wiewaang} links 'giam gia' {zam zaa}(ginder constant te gebruiken) = verlagen prijs reeds aangehaald: vietnamees houdt van samenstellingen, dus nhà {njaa} vind je in nhà hang (resto), nhà tho (kerk), nhà bang (bank), nhà nghi (guesthouse), zelfs nhà ve sinh (wc, in m'n jeugd hoorde ik trouwens dikwijls 't huisken)