Er hing iets onappetijtelijks in de boom, maar net zoals bij het lelijke jonge eendje... werd het een streling... voor de tong. Verse amandels! Oprechte heerlijkheid. Met dank aan moeder natuur.
It does not look tasty at all. Untill you break the shell and for the first time in your life you taste fresh almonds. Delicious! Thank you, mother nature.
Wordt de zomer oud, of zijn wij het zelf? Wat is fijner: nat van het zweet of nat van de regen? Hoe lang blijft een gouden randje schitteren? Het is te warm om iets te ondernemen, dan gaat een mens nadenken, zich vragen stellen. Antwoorden vinden of geen antwoorden vinden, het doet er allemaal niet zo toe, een dezer dagen komt een onweer overdrijven, gutst de regen van het dak en wordt alle oude zomerstof weggespoeld. En dan is het tijd om aan te herfst te denken, denken hee, niet echt iets ondernemen...
Summer still is warm, expecting rain but not getting any, and the swallows look at one another as if to say: is this the right moment to prepare automn?
Het slotconcert in het woud rond La Chartreuse de Valbonne, een natuurlijk openluchttheatertje, publiek tussen het groen, op boomstammen of stenen, muzikanten tussen de bomen. Een groep jonge briljante Engelse muzikanten spelen voor jong en oud een stuk van Vivaldi over het onweer. Al tijdens de aankondiging rommelt de donder. Op weg naar huis zien we de wolken zich opbouwen. Veelbelovend, zo'n zomerse bui met dikke druppels... ah, het blijft bij muziek, gerommel in de verte. Het onweer trekt weg, de nacht is warm, de zomer wordt oud.
A concert in the woods of the Chartreuse de Valbonne. Briljant young English musicians playing Vivaldi, the thunderstorm. Looking at the clouds it could be a real promise, but no... only the music is real, the storm drifts of, no fresh rain for us, just a night too warm, a summer getting old.
Iemand zin in een zakje lavendel? Die van ons is al geknipt, echter niet overal, zo blijkt wanneer we heel sereen genieten van een klassiek vokaal concert, vlak naast een rijp lavendelveld. Door het enige en erg smalle straatje van het gehucht komen enorme machines gereden, in no time is de lavendel geoogst.
Harvesting lavender, we do it "the slow way" others need big machinery.
Dit is geen kookblog, maar op algemeen verzoek geven we ons toprecept van deze zomer: tomatentaart. Met een bladerdeeg, een soeplepel mosterd, 100 g geraspte kaas, tomaten voldoende om het deeg te bedekken en als extraatje kies je voor geitenkaas, of ansjovis, of spekjes, of gerookte zalm... kom je al een eind. Smeer eerst die mosterd op je deeg, strooi er de kaas op en beleg dan maar naar 'godsvrucht en vermogen'. Verdeel er peper en zout, tuinkruiden versnipperd (tijm, rozemarijn, basilicum...) en oliijfolie over en bak het geheel gedurende 30 minuten op 180 graden.
Vanzelfsprekend is deze taart nog veel lekkerder met zongerijpte tomaten uit onze streek, zoals "rose de Berne", of een coeur de boeuf, of kerstomaatjes.
The top recepy of this summer: pastry with tomatoes and goatcheese (or anchovy or smoked salmon). First take the pastry, put some mustard on it, some rasped cheese, then the tomatoes and the goatcheese. Peper and salt, herbs from the garden, olive oil, and bake in 30 minutes at 180 C. It is delicious, even more whith the tomatoes Johan grows in our garden.
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (2 Stemmen) Categorie:Foto van de week
03-08-2012
zoektocht
Een bijna tropische zomer en ons volledige nageslacht onder ons dak, een mens zou van minder vergeten te bloggen. Dus snel een plaatje uit onze fotozoektocht in ons dorp uitgezocht. Een hoekje in een oud gedeelte, een hoekje waar deze schrijfster, bij het zoeken naar geschikte fotomateriaal een ciborie vond. Verstopt onder een blauw plastic zeil. Te licht om van goud te zijn, te zwaar om speelgoed te zijn. Inderdaad. Ooit werd de originele ciborie uit de kerk gestolen. Deze keer werd de 'stand-in' meegenomen. Maar die is ondertussen weer terecht. The whole family under our roof, and time to visit the village. No time to post anything on the blog. Sorry, next week more.
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (2 Stemmen) Categorie:Foto van de week
23-07-2012
water!
De ene heeft er teveel van, de andere niet genoeg. Wij gingen op zoek naar water in de tuin. Het begon bij de wichelaar, le sourcier en het eindigde bij deze foto: een kind kan het! Water oppompen uit onze tuin. Lees meer in "bijlagen"
We struck water! What a bless. Finding water in the garden was a real experiment. See the pics in "bijlagen"
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 4/5 - (5 Stemmen) Categorie:Foto van de week
13-07-2012
Le Tour 2012
Dit jaar komt dé Tour in de buurt. Van Pont St Esprit, over Bagnols sur Cèze naar Uzès.
In Pont en Uzès hebben ze de zaterdagse markt verlegd naar vrijdag de 13e, en houden ze op zaterdagavond avondmarkten, want het is dan ook de 14e juli, nationale feestdag. Op een rode dag wat toeristisch verkeer betreft (wisseldag, mensen gaan en anderen komen aan) worden overal omleggingen aangeduid. Het zal morgen veiliger zijn om thuis te blijven. Laat die renners maar komen, ze krijgen van ons vrije baan.
Tomorrow is 14 july, the most important holliday-day in France, and "Le Tour de France" is passing through our region. We'll stay at home, no traffic jams for us.
Een item op de radio bracht me op zijn spoor: een échte barbier in Barjac! Eentje met een scherp mes! En het was vaderdag...
De rest van het verhaal laat zich raden, en de foto's zie je in bijlage.
What do you give the father of your children for fathersday? A man who has allready got everything, like an intelligent and good looking wife for instance... He got an appointment with the authentic barber in a nearby small town. More pics in bijlage.
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen) Categorie:Foto van de week
26-06-2012
Van larve tot lawaai
Het zomert hier de hele week al, uitstekende temperaturen voor cigales om te voorschijn te komen, te verpoppen en zomerse geluiden te produceren. In bijlage meer foto's.
A cicade being born. Many French have never seen this before, but we did! In "bijlage" more pics, sorry for the Dutch, too much to translate.
Waar men gaat langs Franse wegen, komt men toffe voertuigen tegen. Twee roulottes op de weg, langzaam en elegant, op eigen tempo in een ritme dat gracieus en soepel de tijd vertraagt. Fotograaf neemt ook de tijd, fotootje zus, fotootje zo... en wie is dan het meest verrast wanneer roulotterijder en fotograaf oog in oog staan en mekaar herkennen! Salut Antoine en Solange, bonne route!
You think you see something you never saw before, two roulottes on a slowly journey... but it is Antoine and Solange! What a surprise! Bon voyage, you two!
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (4 Stemmen) Categorie:Foto van de week
16-06-2012
blauw/rood
Uitkijkend naar blauw in de vallei, zijn we verrast een rode vlek te ontdekken. Nu nog klaprozen? Zo intens? Concurentie voor de lavendel. Montclus blijft verrassend uit de goede fotografische hoek komen: klaprozen én lavendel op dezelfde dag dat het kwik stijgt tot +30. Wat een land, wat een vallei.
Summer is here. And very much to our surprise we still spot poppies when the lavender is pretty blue! What a country, what a valley we live in.
Zondagochtend, krantje halen, weekend bijlage is o.a. "Femina" een blaadje à la "Nina" en kijk wat er op de frontpagina staat: talent van Vlaamse bodem verovert La France: Selah Sue! Let niet op de wazige achtergrond bij deze foto: de blauwe lucht, de bloeiende lavendel... louter toevallige omstandigheden.
Nice to read about a Flemish soul talent in a French magazine. They call Selah Sue the new queen of soul. Bravo!
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (3 Stemmen) Categorie:Foto van de week
08-06-2012
blauwen
"Blauwen" is hier een werkwoord en duidt op "de lavendel begint te kleuren". Twee foto's met tussentijd van 1 week genomen. Kijk zelf en knik met ons "de lavendel begint te blauwen".
In one weeks time the lavender is turning blue. Yes. Summer is near.
Met in de tas zelfgebakken méringues en een pittige "aardbeiensoep" trok uw ondergetekende naar Laval St Roman om bij Engelse vrienden het feest voor de verjaardag van de Queen mee te vieren. Een hele middag Engels mogen "klappen" is een gelegenheid die men niet voorbij mag laten gaan. Wat koorleden en dorpsgenoten als bekende gezichten en uiteraard kon de Queen herself niet ontbreken. Omdat vandaag in Frankrijk moederdag gevierd wordt, was haar zoon ook van de partij. Overal rood-wit-blauw, zelfs de taart van de dag was in de nationale kleuren. Tussen de verschillende gangen speelde een gitaarman nummers van de Beatles, Bob Dylan, Simon and Garfunkel, en zelfs een paar... ondeugende engelstalige nummers. Hmmm, daar borrelt weer een ideetje: voor de ballade litteraire van volgend jaar kunnen we als thema "ondeugende verhalen" kiezen. Benieuwd of deze motie aangenomen wordt.
Long live the Queen, on mothersday in France! We were invited to the party some of our English friends organised. The lady of the manor prepared a dish with cold chicken and curry, the people invited brought salades and desserts. And a guitarman sang songs of the Beatles, Bob Dylan and Simon and Garfunkel. Such a pity it started to rain... gosh... I left my umbrella... Anyway, we had a great time, and so had the Queen and her son.
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen) Categorie:Foto van de week
31-05-2012
Mei voorbij
In Aiguèze ziet een opmerkzame wandelaar vreemde opschriften, zoals in een eerdere blog het uithangbord met de tekst "professeur en expanséologie" beschreven werd. Dit keer zagen we een pentagram met het jaartal 1739. Meneer Google kon ons daar niets meer over vertellen, dus wachten we af tot we de gids hier of daar ergens zien langs komen. Het zou om een omgekeerd pentagram gaan, eentje uit negatieve sferen. Benieuwd toch...
De bijlage gaat over heel iets anders: artikels in de plaatselijke pers, evenementen waar wij ons steentje toe bijgedragen hebben.
In Aiguèze we saw this pentagram (pentacle in French) with the year 1739. We have no notion of what it might mean. And mister Google couldn't help eather, so if anyone knows anything... In "bijlage" there are copies of newspaperarticles in which we have "made a contribution", the articles are written in French.