Een van onze koorleden nodigde ons koor en het bevriende koor uit het Brusselse bij haar thuis uit. "Plaats genoeg buiten én binnen, in geval van minder goed weer" zei ze. Bescheiden uitgedrukt voor een heuse kasteeldame. Wat een locatie, het chateau van Venejan. Hoog gelegen met een uitzicht tot op de klokkentoren van Pont St Esprit. We waren nauwelijks aan 'les salés' begonnen toen we het onweer zagen opbouwen. Het hele eind vanuit Pont, gedurende een half uur kregen we klank en lichtspel, vooraleer we naar binnen moesten vluchten voor de regen. De hele hemel verlicht door bliksems, de donder die knetterde en de lampen deed flikkeren. Binnen in de grote eetkamer konden we de sculpturen bewonderen die ons medekoorlid gedreven vervaardigt, het leek wel een kasteel in een kasteel. Een deel van het kasteel is een ruine en dit droeg nog bij aan de sfeer.
Invited by a choirmember who lives in a real castle, le chateau of Venejan. Also an artist of great inspiration, she manufactures sculptures, meters high, put together they seem like 'a castle in a castle'.
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen) Categorie:Foto van de week
09-07-2013
Grotte de la Salamandre
Vanuit Méjannes le Clap te bereiken, de grotte de la Salamandre, geopend in juni van dit jaar. Een enorme zaal met ongelooflijk mooie stalagmieten en stalagtieten. Meer dan de moeite waard. Ook toegankelijk voor mensen met beperkte mobiliteit.
A grot came to open its doors for the public. A jewel!
Schatten van gasten liet deze quote achter: 'elders is nooit ver als men liefheeft'. Kijk, toen konden we even niet meer klaar uit onze ogen kijken... met onze excuses voor de niet zo heldere foto. Een quote die voor ons elk jaar opnieuw betekenis krijgt als familie, vrienden, vrienden van... ons komen opzoeken. We wensen hen allen een voorspoedige reis, een zonnige vakantie hier (tja, dan hebben wij ook goed weer hee) en een behouden thuiskomst voorzien van enkel fijne herinneringen.
Dear guests left this message: 'elswhere is never far when you love'. Every year many of our relatives, friends, friends of friends... prove this quote to be true. We wish them all a safe journey and nothing but sweet memories once they are back home.
Vorige zaterdag ging naar aloude traditie het 'repas de la mairie' door. Dorpelingen die aan een zeer democratische prijs, genieten van lekker eten en gezellig samenzijn. Niets te maken met kermis of patroonheilige, gewoon eetmaal van de gemeente. La Galantine van Goudargues verzorgde een heerlijk maal, de burgemeester speechte tijdens het aperitieven, en na afloop, terwijl anderen aan het opruimen waren zat onze hoogwaardigheidsbekleder te kaarten met de plaatslijke jeugd. Zo moet dat zijn.
Nearly the entire village was there: the picknick of the community. Nice weather, good food, the mayor doing his speech, and afterwards when the cleaning team was working, he played cards with the kids. That's the way aha aha we like it...
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (2 Stemmen) Categorie:St André de Roquepertuis
10-06-2013
Wreed accident?
Bloed aan mijn handen? Helemaal niet! Geen wreed accident te melden. Enkel de rijpe moerbezen geplukt van onze treur-'murier platane'. En zeggen dat een Franse buurvrouw haar fruit plukt in een witte jurk... in elegantie niet te verslaan die Françaises!
Beware of this fruit: mulberries. As if you have blood on your hands. One of the French ladies over here picks her fruit in a white dress. Queens of elegancy, les Françaises!
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen) Categorie:Foto van de week
06-06-2013
Tijd is fruit...
We zijn met ons gat in de boter gevallen, bij dit mooie weer...dus, en tegelijkertijd zwemmen we in de kersen, aardbeien, weldra de moerbeziën, de vijgen... Behalve dat we genieten van de azuurblauwe lucht, verwerken we rood tot jam, coulis, ijs, sorbet... Summerfruit turning into jam, ice, sorbet, spicy strawberrysoup (delicious with meringue) does not leave us much time to enjoye the blue sky. We love it.
De laan die leidt naar een wijndomein, een cave of caveau, wordt vaak door bomen gemarkeerd. Cipressen zijn zeer geliefd, ze geven een zeker cachet, een zekere chique aan de laan. En wie de 'landschapstaal' machtig is, snapt onmiddellijk wat die bomen betekenen. Sommige lanen echter, zijn aan vernieuwing toe, er vallen gaten in. En sommige 'laanplanters' hebben lak aan conventies en poten stevige platanen neer. En nog anderen laten hun creativiteit de vrije loop en wat je dan krijgt, zie je op de laatste foto!
Different ways to mark the entrance to a caveau, a place where wine is produced and sold. Cypresses are so classic, planetrees are rather unconventional, and some lanes are just funny.
In Saint Rémy de Provence ligt "De antieke stad", een gallo-romeinse vindplaats, met ruines die getuigen van de aanwezigheid van Kelten, Galliërs, Romeinen en nog meer volkeren die de Provence ooit bewoond hebben. Er is een magische keltische bron, de aanwezigheid van water verklaart bijna altijd hoe het komt dat mensen zich al vroeg op deze of gene plek vestigden. Voor wie niet naar Griekenland, Turkije of nog verder weg op reis kan om zulke oude overblijfsels te bezichtigen is "La Ville Antique" een waardig alternatief. En wie nog meer wil zien en weten hierover komt in Arles en Nimes ook aan zijn trekken. Aan Oude Geschiedenis geen gebrek in het zuiden van Frankrijk.
No need to travel to Greece or Turkye to see remains of an ancient Roman City. Saint Rémy de Provence is close enough to make it in about an hour and a half.
Onze streek is rijk aan enorme witte mariabeelden, geplaatst op heuvels, soms van kilometers ver zichtbaar. Ons dorp bezit er ook een maar het zit min of meer verscholen. Je moet al weten waar het staat om het op te merken. Op een boogscheut van de kapel van St Sauveur vind je een beeld opgericht als dank voor de bescherming die Maria geboden heeft ten tijde van de bevrijding. Sommige beelden getuigen van 'het vrijwaren van de pest'. Waar het beeld in ons dorp voor staat, moeten we nog eens uitvissen...
Statues of Maria, we think every village must have one, for there are so many of them. This one, near the Chapel Saint Sauveur was placed there to say thanks to the mother of Jesus, for keeping the villages of Cornillon and St-Gély safe during the liberation; Our village has a rather well hidden statue of Maria, but we have not found out yet, what it stands for...
In onze vallei, bij Saint Gély, op een heuvel een kruis en een kapel. Daar zit een verhaal achter. Zie bijlage;
In our valley on a hill, a cross and a chapel (dedicated to the Holy Saviour). The story behind is old, very old. A rich sister got locked away by her brother who wanted to inherate all of the familyproperty. Luckely, she had a sweetheart that came to her rescue. They decided to build a chapel, and the cross is still visited by girls hoping to get married within the year. All they need to do is fixe a branch, stick it in between the stones of the cross. If the branch does not get loose, or fall, the job is done.
Na een erg koude week brak de lente opnieuw aan, en met het koor vertrokken we richting Brussel. De zon wuifde ons uit in Avignon, maar wachtte ons galant op in de Belgische hoofdstad. Evenals onze vriendelijke gastheren die ons verwenden met schitterend logies, lekkere ontbijten, interessante bezoeken, heerlijke restaurantjes en een deugddoend concert in de kerk van Nil St Vincent.
A trip to Brussels (Belgium) with the choir. And no, it did not rain. And yes, even after the concert it didn't rain. Our Belgian hosts made the weekend unforgettable. They took us in their homes, arranged visits, lovely breakfasts and meals, and on sunday evening we sang together. Thank you guys! Hope to see you again very soon.
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 3/5 - (3 Stemmen) Categorie:Foto van de week
04-05-2013
Barbentane
Een charmant kasteeltje, bemeubeld, mét rondleiding en dat in een streek waar je vooral versterkte burchten (sommige complete ruines) vindt. Barbentane, daar is het.
Nice small 'chateau', to visit - there is a guide - furnished, still people living in it, but these appartments are closed for the public. Situated in Barbentane.
Morgen, woensdag 1 mei, wordt onze streek in het zonnetje gezet tijdens een uitzending op de televisiezender France3. Om kwart voor negen 's avonds. De Gard en de Ardêche. Van de middellandse zee tot Aiguèze, of zo iets.
Our region is on teevee tomorrow. France3 at a quarter to nine.
Ons koor reist naar het Brusselse om op te treden in de kerk van Nil St Vincent. Fijn, behalve dat we al drie keer mails verstuurden om de informatie door te geven en nu blijkt dat het uur ook nog veranderd is. Om er sprakeloos van te worden. Maar zingen zullen we.
Our choir will be visiting Brussels and singing in Nil St Vincent. If and only if the information on the poster will be the correct one. It has to... it has changed more than enough times now... Sunday , 5 may at 18.00 H.
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 4/5 - (1 Stemmen) Categorie:Foto van de week
21-04-2013
Gevarieerd
Enkel hier, zo schijnt het, kunnen we dagen als deze beleven. 's Morgens naar de rommelmarkt. Je tikt vanalles op de kop: een machientje om aardappelkroketten te vormen, een verkleedpak van Superman én eentje van Zorro, een houten wandrek voor onder het overdekte terras... Je spreekt er minstens vier talen want je ontmoet er Fransen, Nederlanders, Engelsen, Zwitsers, Duitsers, een vlaming, een waal. Na de siesta ga je naar Cratoule voor een concert van Quatuor Martinù, een strijkkwartet met wereldfaam, en opnieuw haal je al die talen boven. Toch spijtig dat we geen Tsjechisch spreken... niemand is volmaakt... behalve dit kwartet! We keren huiswaarts met lichtjes in de ogen en sterregefonkel in de oren. En uitgerekend dàn zie je ze, de stieren van de kwekerij uit St André D'Olérargues die hier op een heuvel staan te grazen, alvorens opgevoerd te worden in een course camarguaise waar toeristen komen die ... alle talen spreken. Dit lijkt wel erg op een perfecte dag.
A day like no other day: jumble sale in the village, siesta, a concert with Quatuor Martinù, and a nearly close encounter with the bulls that will be running in the "course camarguaise" this summer. And... speaking four languages all day long! This really looks like a perfect day.