Ook meegebracht van de repertoiredag een Zweeds lied Koppangen in een zetting van de ons zo goed bekende Robert Sund. Zelfs al versta je er geen woord van dan nog grijpt het je aan. In plaats van een vierstemmige versie, vind je hieronder de interpretatie van Sissel. En als je met je ogen toe geluisterd hebt, dan kan je toch nog eens een Engelse vertaling nalezen, die je meteen in de juiste stemming brengt. Het kan best dienen voor een kerstconcert.
There is silence around me in this peaceful winter night. From the church down in the valley I can see the candlelight. And I stopped for a moment in this winter paradise, When I heard a choir singing through the darkness and the ice.
And the rays of lights behind the window's vaulted frames Have united the souls in hope that something great is waiting. And I know that those who have left us here had the same thoughts as I, We're like flames in the darkness and stars up in the sky.
And I see how they sparkle and they fade before my eyes And the truth is coming closer like a wonder in disguise. We are caught here for a moment like an imprint of a hand On an old and frosted window or a footprint in the sand.
For a while I'm eternal - that's the only thing I know, I am here and we share our dreams about our destination. It is cold out here, the snow is white but I'm warm deep inside. I am warm 'cause I know that my faith will be my guide
Ik ben Carlo (Carlo Claes), geboren op 20 september 1944. Als je goed telt weet je hoe oud / jong ik ben. Enkele jaren geleden gaf ik mijn job als resoc-coördinator van Waas en Dender op om met brugpensioen te gaan. Sindsdien kan ik mij aan mijn echte passie wijden: de koormuziek. Ik dirigeer twee koren: Fiori Musicali uit Sint-Niklaas en het Hanswijkkoor in Mechelen. Zo ontmoet ik iedere week een hoop fijne, lieve mensen. Maar hier is de wereld nog veel groter. Dus kom ik nu ook jou tegen.