0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (2 Stemmen) Categorie:St André de Roquepertuis
28-12-2012
kerstspecial 4
Een dorp kan niet zonder nutsvoorzieningen. Die zijn in ons dorp niet wat je "discreet aanwezig" kunt noemen. Electriciteitskabels liggen bovengronds, bovenmuurs, en liefst in dikke kluwen door mekaar.
Andere voorzieningen zoals de parabolen, een doorn in het oog van een fotograaf en zijn assistente. Als er luchtvervuiling, lichtvervuiling en wat nog meer bestaat, dan zijn parabolen "lensvervuiling". Geen kwaad woord over het afvalophaalsysteem; Iedere dorpeling deponeert zijn huisafval in goed gesloten zakken in de houten bakken die her en der in het dorp staan. Wij zijn opgelucht dat er niet zo'n bak vlak bij ons huis staat. Dat we een eindje mogen stappen om er eentje te vinden.
Usefull details like electricity, garbidge containers, and so on...
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (2 Stemmen) Categorie:St André de Roquepertuis
22-12-2012
kerstspecial 3
Zoals in het liedje van Petula Clark "downtown..." en wie zong er dan"she's an uptowngirl"? Hier bestaat er ook verschil tussen "bovendorps" en "benedendorps". Kijk gewoon al naar de straatnaamborden. Benedendorps zijn ze van en staan ze op een paal, een staak. Bovendorps zijn het verzorgde stenen platen die aan de gevel gevezen zijn.
Updown and downtown. Just look at the roadsigns and you cann tell the difference.
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (2 Stemmen) Categorie:St André de Roquepertuis
20-12-2012
kerstspecial 2
Op het eerste gezicht lijkt ons dorp een dorp van steen. Toch zijn er bomen, veel bomen. Meestal verspreid, op de hoeken van de terreinen, waar twee stukken grond mekaar raken. En er is klimop, Die groeit gewoon tegen de muren op.
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen) Categorie:St André de Roquepertuis
18-12-2012
kerstspecial 1
Op nog geen vijftig meter bij mekaar vandaan: de hoek waar jàààren geleden de bakker zat en een soort van vredesduif. Net voor wij hierheen kwamen wonen, vertrok de bakker. Werk genoeg, dat niet... het jonge echtpaar had een kindje verloren, in het huis, en ze konden het niet meer aan daar te blijven wonen. Sindsdien staat de bakkerij leeg. Gelukkig hebben we een bar die elke dag open is en waar je brood kunt bestellen. Het wordt 's ochtends vers aangeleverd en wat is er Franser dan je te brood af te halen in het plaatselijk café, een koffie te drinken en de laatste nieuwsjes te verzamelen? En wat die duif daar bij komt doen? De laatste kruimeltjes pikken wellicht.
Today we really start the christmasspecial with every day, plain photo's. No photoshopping, just: real life. The bakery is closed. We get our bread in the local bar. The barkeeper serves you a coffee with a smile, and the fresh local news.
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (3 Stemmen) Categorie:St André de Roquepertuis
16-12-2012
mooi mooier ...
We steken de hand in eigen boezem en geven grif toe dat we ons dorp steeds van zijn voordeligste zijde laten zien. Daarom gooien we het eens over een andere boeg. We maken een kerstspecial: de kleine hoekjes van ons dorp. En dan verwijzen we niet naar het spreekwoord: geluk kan in een klein hoekje verborgen zijn. Eerder denken we aan "de kleine kantjes", de niet zo fraaie hoekjes. Maar eerst nog: een mooi beeld van ons dorp. Versie A is de realiteit gezien door de lens van Johan; Versie B is wat Lucrèce er van zou maken als ze kon schilderen, dus bedient ze zich van een "fotofop" programma... We picture our village allways from its best side. So this years Christmasspecial will be about: the somewhat less "best sides". But first: photo A: reality by Johan and his camera. Photo B: what Lucrèce would make of it if she could paint, so she uses the "photofix" program...
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (5 Stemmen) Categorie:St André de Roquepertuis
24-11-2012
Olijvenpluk
Elk jaar omstreeks deze tijd, worden de olijven van de gemeentelijke bomen geplukt door vrijwilligers. De opbrengst gaat naar een goed doel. Het is een jolige aangelegenheid waarbij het nuttige aan het aangename wordt gekoppeld: bijkletsen, weetjes uitwisselen, afspraken maken... in een rustgevend groen landschap. Er zijn minder leuke manieren om liefdadigheid te beoefenen.
Harvesting the olives from the trees that are owned by the comunity. The oil is given to charity.
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (2 Stemmen) Categorie:St André de Roquepertuis
01-04-2012
Maak schoon!
De hoogwaterstand in november 2011 bracht ook schade toe aan het strand voor "La Frigoulette", onze plaatselijke zomerse buitenfrituur. Met man en macht wordt gewerkt om het stand terug zijn oorspronkelijke waardigheid terug te geven. Nog even geduld en alle dagjesmensen kunnen opnieuw zonnen bij de Cèze en iets nuttigen op de camping of bij de frituur,
The local beach was swept away by the high tide last november. To see how man are working to restore the beach, so tourists can come and enjoy the river (and the bar of the camping La Plage or the chips restaurant) is impressive.
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 3/5 - (2 Stemmen) Categorie:St André de Roquepertuis
30-03-2012
schoonmaak 2
Twee foto's van de brug, de eerste voor, de tweede tijdens de schoonmaak. Drie dagen wordt er al gewerkt, maar wat men niet zo snel ziet, is al het hout dat nog onder het wateroppervlak ligt. Courage vooruit! Since three days the work goes on. Lots of wood is still stuck underneath the watersurface. We guess... at least another three days to go...
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen) Categorie:St André de Roquepertuis
28-03-2012
Schoonmaak
Lenteschoonmaak bij de brug van St André de Roquepertuis. Na de hoogwaterstand van november 2011 bleef heel wat drijfhout de brugbogen versperren. Vandaag zijn de schoonmaakwerken begonnen, zodat er opnieuw kanoverkeer onder de brug mogelijk wordt. Dat betekent ook dat mooie dagen in aantocht zijn: toeristen, bezoek, gezelligheid!
Last november lots of driftwood got stuck under our bridge. Today started the cleaningworks. Soon canoes will be able to navigate again under the bridge of St André de Roquepertuis.
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen) Categorie:St André de Roquepertuis
01-02-2012
Dorpsbeeld
In oude dorpen, zelfs ten tijde van paard en kar, waren de straten wel eens te smal. Dus werden de hoeken op een aangepaste manier gebouwd. Zo luidt de uitleg van de gids tijdens een rondleiding. Wij vinden het gewoon pittoresk. Op de foto's: een hoek van een straatje achter de kerk. Eigenlijk een gebouwtje aan de kerk "geplakt"
In old villages streets are narrow, so the corners sometimes look "funny". Like this one behind the village church.
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (2 Stemmen) Categorie:St André de Roquepertuis
15-01-2012
januari 2012
Voor al onze dorpsgenoten die de winter ver van St André doorbrengen, enkele "winter"foto's, deze ochtend genomen. Nu we lekkere koffie kunnen krijgen in eigen dorp, gaan we niet meer elke zondag naar Goudargues. Kwestie van de plaatselijke middenstand te steunen en diesel te sparen!
For all our friends-villagers abroad, a few pictures, taken this morning. Since we know the bar is open, and the coffee is fine, we don't bother to drive in to Goudargues every sunday. We support the local barkeeper and save on diesel!
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (2 Stemmen) Categorie:St André de Roquepertuis
12-01-2012
komkommertijd
We durven het haast niet te zeggen: het is hier ongelooflijk zonnig en lekker weer. Elke middag eten we buiten. Er staan al bomen in bloei. De aspergebulten worden met plastic overspannen... dit kan nog geen lente zijn. Toegegeven... 's ochtends krabben we een ijslaagje van de auto, vooraleer naar de solden te gaan. Of om geitenkaas te halen bij de plaatselijke producente.
Verder gebeurt er niet veel, in deze komkommertijd. En dat mag ook eens...
Nothing much to tell, realy. The sun is shining, the sky is blue, it feels like spring at noon. Last year the region got snow and snow again. This year we keep looking for mister winter, but he is abroad, on holliday. We even looked for him at the goatsfarm. In vain. Long live sprinter...or wing...
Ons dorp is een "café de pays" rijk. Volgende vrijdag gaat het dicht, om op 2 januari feestelijk heropend te worden, met andere uitbaters! Het café heet dan: "Le vin à l'heure". De openingsuren zijn nu al bekend: elke dag van half acht 's ochtends tot 1 uur 's nachts. Klinkt ons als muziek in de oren. Eindelijk zal het café open zijn, op uren dat iemand iets anders dan wijn wil drinken...
Ook Pont st Esprit staat weer in de kijker: vanavond op Fr 3 om half negen wordt de het verfilmde drama van "Le Pain Maudit" uitgezonden. Gefilmd in 2008, dachten we en gebaseerd op waar gebeurde feiten.
Tot zover dit "klein plaatselijk nieuws" voor allen die ons dorp en de vallei van de Cèze kennen!
At last we will be able to go and drink a cup of coffee (or something stronger, like wine, pastis...) in the local pub. The new owners announced the days and time of opening: every day, from half past seven in the morning untill 1 hour after midnight. Time to party!!!
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (2 Stemmen) Categorie:St André de Roquepertuis
02-12-2011
Ons dorp 5
Plots komt er iets totaal onverwachts te voorschijn. Oude terrassen, vrijgemaakt door een paar sterke handen. Vroeger gebruikt voor wijnstokken... olijven...
A strong pair of hands and this is what we can admire now... old terrasses, once a vineyard... olivetrees....
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 4/5 - (1 Stemmen) Categorie:St André de Roquepertuis
11-11-2011
elfelfelf
Niet stilstaan bij deze dag, vindt onze burgemeester de deur openzetten naar om het even wat onze dierbare vrijheid kan teniet doen. "Om niet te vergeten, hoe het niet moet zijn." Hij geeft een hele discours, en dan worden alle namen van de gesneuvelden voorgelezen. Er wordt een "gerbe" neergelegd, er klinkt trompetgeschal en le maire roept "aux morts!". Denk niet dat dit het meervoud is van "a mort!". Na het nationale volkslied, wordt een aperitief aangeboden (in open lucht dit jaar) en plaatselijk Europa verbroedert: Fransen, Belgen, Nederlanders, Engelsen, Zwitsers, Duitsers, en mensen met duidelijk buiteneuropese roots. Na de middag komen velen opnieuw samen, om de olijven van het dorp te plukken, nu het droog is.
A day to remember, together with all the nationalities in our village. French, Belgians, Dutch, English, Swiss, German... And in the afternoon many of them work together to harvest the olives of the villagetrees.
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 4/5 - (3 Stemmen) Categorie:St André de Roquepertuis
04-11-2011
cru/crue
Cru/crue... 't kan van alles betekenen. Een wijnsoort, of hoe je steak gebakken wordt. Vandaag betekent het voor ons: de Cèze die snel en onbeheerst stijgt. Elk jaar krijgt ze haar "colère" zoals men het hier noemt. Voor ons blijft 2002 als referentiejaar gelden. In vergelijking daarmee kan er vandaag nog twee keer zoveel water in de hoogte bij. Voor ons zal deze keer onze vallat belangrijker zijn. Die stroomt bij wijze van spreken aan ons hekken voorbij. Het is een enorme gracht, afwatering van de omliggende heuvels. Die kwam al vanmorgen vroeg even tot over de rand, zonder al te veel erg. We blijven dus thuis vandaag, met één oog op de wolken en het andere op de vallat. Op hoop van zegen... met niet al te veel regen...
Last night it started to rain. The river Cèze can be a menace. Like in 2002, when the Rhône was completely "full" and the Cèze water could not get away. This time it is the Vallat that is worrying us. All the rainwater coming down from the surrounding hills is canalized through the vallat. And if the rain does not stop soon, the Vallat will be running through our garden!
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 4/5 - (2 Stemmen) Categorie:St André de Roquepertuis
23-10-2011
ezelspoort
Wandelend door ons dorp valt deze verstopte poort toch nog op. Zelden zie je deze vorm van deuren/ramen nog in gebruik. Vroeger, écht vroeger, was het de toegang tot het magazijn van een winkel of een werkplaats. Goederen werden per ezel geleverd. Het dier liep tot in het deurgat, de zakken met spullen werden losgegespt en zakten op de steen links en rechts van de ezel. Handig, op werkhoogte, geen gesleur met zware zakken. En de ezel... tja, die zal dan achterwaarts naar buiten getrippeld zijn, vermoeden we. Ook niet simpel, met die wortel op die stok voor zijn neus, en dan achteruit moeten laveren...
This type of door was specially built so that donkeys could stop in the doorway. The shoptender would unbuckle the heavy bags, wich gently slided on the high stones left and right of the donkey. And we think the donkey than left the shop backwords... so they first had to change the position of the carrot from above his head... no! Modern times sometimes are better!
0
1
2
3
4
5
- Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen) Categorie:St André de Roquepertuis
27-08-2011
Goed geprobeerd
Ons dorp telt 500 zielen, verspreid over... ettelijke vierkante kilometers in heuvelachtig gebied. Er is geen bakker, geen restaurant, geen doorgaand verkeer met andere woorden. Toch vindt Michel-de-Marseillais dat er maatregelen moeten worden genomen. Michel staat algemeen bekend als "knutselaar", Hij-die-herstelt-wat-onherstelbaar-is. Hij doet ruilbeurzen aan, vide-greniers, brocante markten met vijzen, boulons, oude mecaniek, intrigerend oud-ijzer. En zie, hij knutselt zelfs een "radar" in mekaar, een vallende ster, een verkeerscamera, een flitser! Een knipoog naar de actuele polemiek in Frankrijk waardoor de échte flitsers vervangen worden door "pedagogische camera's" die je zeggen hoe snel je rijdt, waar de waarschuwingsborden die camera's aanduiden verbannen worden, waar men zelfs zou willen verbieden dat gps systemen de camera's verklikken. Safety first? Of staatskas first?
In a village of 500 souls no police officer would ever dare to install a camera. Except for Michel-from-Marseille. Everybody knows him as the person who can fix anything that is broken. His personal camera looks genuine all right!