Bureau de traductions Motte, Translation Agency Motte, Übersetzungsbüro Motte
06-07-2009
Taalprobleem: niet hoeven, niet moeten, niet kunnen
FOUT De Amerikanen hoeven niet meteen een verbetering van de economie in hun land te verwachten. GOED De Amerikanen moeten niet meteen een verbetering van de economie in hun land verwachten.
VERKLARING "Niet hoeven" houdt in dat het niet nodig is; "niet moeten" betekent dat ze het beter niet kunnen doen. Meer uitleg
FOUT In ruil voor vijf Hezbollahstrijders die in Israël gevangenzaten, heeft Libanon de stoffelijke overschotten van twee Israëlische soldaten overgedragen aan Israël. GOED In ruil voor vijf Hezbollahstrijders die in Israël gevangenzaten, heeft Libanon het stoffelijk overschot van twee Israëlische soldaten overgedragen aan Israël.
VERKLARING In het Engels is in zulke constructies het meervoud gebruikelijk, in het Nederlands het enkelvoud. Meer uitleg
FOUT Gisteravond zijn in de straten van Sarajevo een menigte mensen de arrestatie van Karadjic komen toejuichen. GOED Gisteravond is in de straten van Sarajevo een menigte mensen de arrestatie van Karadjic komen toejuichen.
VERKLARING Het kernwoord van het onderwerp is "menigte". De persoonsvorm staat daarom in het enkelvoud. Meer uitleg
Taalprobleem: hoe dan ook, waar dan ook, wie dan ook
FOUT We geven je hoedanook de twee recepten, al kan er maar eentje winnen. GOED We geven je hoe dan ook de twee recepten, al kan er maar eentje winnen.
VERKLARING "Hoe dan ook" wordt los gespeld, net zoals "waar dan ook" en "wie dan ook."
FOUT Denkt u dat de honden het de katten zullen gunnen te lukken? GOED Denkt u dat de honden het de katten zullen gunnen te slagen?
VERKLARING Een veel voorkomend fout: "slagen" en "lukken" combineren met het verkeerde onderwerp. "Iemand slaagt ergens in"; "iets lukt iemand". Meer uitleg
FOUT De minister-presidenten schieten een voorstel af dat de federale overheid meer geld moet opleveren. GOED De ministers-presidenten schieten een voorstel af dat de federale overheid meer geld moet opleveren.
VERKLARING Grammaticaal gezien is "ministers-presidenten" het juiste meervoud, doordat beide delen van het woord een functie noemen en dus gelijkwaardig zijn. Meer uitleg
FOUT Naar ons inziens is het voorstel ontoereikend. GOED Naar onze mening is het voorstel ontoereikend.
VERKLARING "Onzes inziens" kan ook, maar dat klinkt stijver en in het algemeen zijn uitdrukkingen met naamvallen ouderwets. Om er nog maar over te zwijgen dat er gemakkelijk fouten gemaakt worden met naamvallen. "Onze mening" krijgt meestal de voorkeur.. Meer uitleg
FOUT De man die zweerde nooit meer op tournee te gaan, is eergisteren aan een nieuwe Amerikaanse tournee begonnen. GOED De man die zwoer / had gezworen nooit meer op tournee te gaan, is eergisteren aan een nieuwe Amerikaanse tournee begonnen.
VERKLARING "Zweerde" kan alleen in de betekenis "etterde", al is "zwoor" gebruikelijker.
"De zweer" is in het meervoud "de zweren." De hoofdtijden van het werkwoord "zweren" met de betekenis "etteren" zijn "zwoor" of "zweerde", "zworen" of "zweerden", en "gezworen". De hoofdtijden van het werkwoord "zweren" met de betekenis "een eed doen" zijn "zwoer" en "gezworen". De voltooide deelwoorden zijn dus in beide betekenissen hetzelfde, maar de verleden tijd is afhankelijk van de betekenis.
FOUT De mensen zijn voorzienend, ze kopen een beetje meer. GOED De mensen zijn vooruitziend, ze kopen een beetje meer.
VERKLARING Ook "voorziend" staat in het woordenboek, maar dat woord is weinig gebruikelijk. Wie in zijn eigen behoeften voorziet, is "zelfvoorzienend".
FOUT Een man met een strafblad kon zonder problemen aan de slag bij de Brusselse politie. Hij is intussen wandelen gestuurd. GOED Een man met een strafblad kon zonder problemen aan de slag bij de Brusselse politie. Hij is intussen ontslagen.
VERKLARING "Iemand wandelen sturen" is vertaald Frans (envoyer promener quelqu'un) in de betekenis "ontslaan". Een gallicisme dus. Het is wel standaardtaal in de betekenis "iemand afschepen". Meer uitleg
FOUT Zowel de christelijke als de socialistische vakbond hebben het ontwerpakkoord aanvaard. GOED Zowel de christelijke als de socialistische vakbond heeft het ontwerpakkoord aanvaard.
VERKLARING Gebruik bij voorkeur de enkelvoudsvorm van het werkwoord, als beide leden van de nevenschikking enkelvoud zijn. Meer uitleg
Oracle scheef over ons: "Vertaalbureau Motte heeft een goede kennis van diverse aspecten van informaticaterminologie en voor bedrijfscommunicatie in huis, en behandelt vertrouwelijke documenten zeer discreet."