Bureau de traductions Motte, Translation Agency Motte, Übersetzungsbüro Motte
31-05-2018
Het ontstaan van 'li', 礼之源, door Wanyu Chen
Doordat Skynetblogs verdwijnt, moesten we een ander huis voor onze blog vinden. Dat was het eerste probleem. Maar het tweede en grootste probleem was, dat we in de loop van meer dan tien jaar her en der links naar onze blog hadden gelegd. Dus moeten die links allemaal worden gewijzigd. Alleen weten we niet waar dat allemaal was, en daarom gebruikten we zoekmachines om verwijzingen naar Vertaalbureau Motte te vinden.
Tot onze verbazing bleek onze blog te worden geciteerd in een verhandeling ingediend tot het behalen van de graad van licentiaat in de Oosterse Talen en Culturen aan de Universiteit Gent in het academiejaar 2007-2008.
De auteur van de verhandeling was Wanyu Chen, en de promotor was professor B. Dessein.
Het werk ging over het ontstaatn van "li".
li (礼) is een karakterschrift dat zowel in het huidige China als in Japan gebruikt wordt, en Chen Wanyu citeerde er ons blogbericht Chinees schrift van 8000 jaar oud gevonden.