Charles Baudelaire (1821-1867)
Correspondances
La nature est un temple où de vivants piliers
Laissent parfois sortir de confuses paroles;
L' homme y passe à travers des forets de symboles
Qui l'obeservent avec de regards familiers.
Comme de longs échos qui de loin se confondent
Dans une ténébreuse et profonde unité
Vaste comme la nuit et comme la clarté,
Les parfums, les couleurs et les sons se répondent.
Il est des parfums frais comme des chairs d'enfants,
Doux comme les hautbois, verts comme les prairies,
-Et d'autres, corrompus, riches et triomphants,
Ayant l'expansion des choses infinies,
Comme l'ambre, le musc, le benjoin et l'encens,
Qui chantent des transports de l'esprit et des sens.
Gelijkenissen
De natuur is als een tempel met levende zuilen
waaruit vaag soms gezucht van woorden zijgt.
Mensen wandelen er midden een woud van symbolen
die hen met vertrouwde blikken begluren.
Als langgerekte echo�s die de verten versmelt
tot een duistere en diepe eenklank,
peilloos als nacht en ochtendklaarte,
vermengen zich geuren, kleuren en klanken.
Er zijn aromen fris en teer als kleutergeur,
zacht als klank van hobo�s, groen als weiden
andere verdorven, rijk en dominant,
Die zich verbreiden in oneindigheid
als amber, muskus, benzo� en wierrook,
die vervoering bezingen van geest en van zinnen.
Ook dit gedicht werd mij in de �poesis� voorgeschoteld door mijn leraar Frans. Die noemde zich half-schertsend, half-ernstig soms wel eens �un honn�te homme�. Dat was ie ook, al weet vandaag in Vlaanderland geen hond meer wat hij daarmee bedoelde. De Franse lessen culmineerden in de �retorica� met een cultuurreis naar Parijs onder zijn leiding. Wat een feest!werd dat! Door mijn ouders rijkelijk voorzien van zakgeld kocht tijdens die Parijse paasreis bij een bouquiniste aan de Seine, de �Oeuvres Compl�tes van Charles Baudelaire. Nog steeds in gebruik. Maar ook Alphonse de la Martine (Les M�ditations en Joceleyn), Racine (Oeuvres Compl�tes), J.J. Rousseau, (Emile), en last but not least J.P. Sartres �Le S�questr�s d�Altona' (eerste editie!): in de Com�die Fran�aise probeerden we dit stuk met ons schoolfrans te volgen�
Ook al deed ik in zijn Franse lessen geen klap en maakte ik hem met enkele companen het lesgeven soms bijzonder moeilijk: hij zaaide, alvast niet bij mij, op barre grond! 'Mer�i M'sieur!'
Bijlage: Correspondances van Ch. Baudelaire voorgedragen door Gilles-Claude Thi�rault
19-12-2015, 00:00 geschreven door Willy Schuermans 
|