(
)
Clarea
el reloj arrinconado,
y su tic-tac, olvidado
por repetido, golpea.
Tic-tic, tic-tic
Ya te he oído.
Tic-tic, tic-tic
Siempre igual,
monótono y aburrido.
Tic-tic, tic-tic, el latido
de un corazón de metal.
En estos pueblos, ¿ se escucha
el latir del tiempo? No.
En Estes pueblos se lucha
sin tregua con el reló,
con esa monotonía,
que mide un tiempo vacío.
Pero ¿Tu hora es la mía?
¿Tu tiempo, reloj, el mío?
(Tic-tic, tic-tic)
Era un día
(tic-tic, tic-tic) que passó,
y lo que yo mas quería
la muerte se llevó.
(
)
(
)
In een hoekje glinstert
een klok
zijn repetitief getiktak
vergat ik
Tik-tik, tik-tik, ja
ik hoor je wel!
Tik-tik, altijd gelijk
en eender,
Monotoon en oervervelend.
Tik-tik , tik-tik, de hartebons
van een metalen hart.
Hoort men in die
steden
De hartenklop van de
tijd? Nee.
In die steden wordt een
strijd gestreden,
immer en almaar door tegen
de klok,
tegen monotonie, meter
van lege tijd.
Maar is uw uur wel het
mijne?
Is uw tijd, klok, wel
de mijne?
Tik-tik, tik- tik
een
weggetikte dag
waarop de dood ontstal
wat mij het liefste
was.
(
)
Bijlage: Antonio Machado, Poema de un dia (volledige versie)