Vertaalbureau Motte
Inhoud blog
  • Het ontstaan van 'li', 礼之源, door Wanyu Chen
  • Tentoonstelling Geraardsbergen 950
  • Yoko Tsuno Integrale 2: Duitse avonturen
  • Open door or closed door?
  • Deurtje open of deurtje dicht?
    Vertalingen en vertaalbureau
  • Vertaalbureau Motte website
  • Vertaalbureau Motte bij WordPress
    Strips
  • Andreas, striptekenaar
  • De Getekende Reep, stripforum
  • Ezzulia, waar lezers elkaar ontmoeten
    Zoeken in blog

    Bureau de traductions Motte, Translation Agency Motte, Übersetzungsbüro Motte
    11-12-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Taalprobleem: uitkomen op
    FOUT: Die deur geeft uit op de keuken. GOED: Die deur komt uit op de keuken. VERKLARING "uitgeven op" en "uitgeven in" in de betekenis van "uikomen op" zijn gallicismen afgeleid van "donner sur". Een van de mogelijkheden is "uitkomen op"

    11-12-2010, 21:37 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    05-10-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. ProZ.com Freelance Translator Virtual Conference - Translation3.
    translation3.gif I attended the ProZ.com Freelance Translator Virtual Conference - Translation3. J'étais au ProZ.com Freelance Translator Virtual Conference - Translation3. Ik was op de ProZ.com Freelance Translator Virtual Conference - Translation3.

    05-10-2010, 11:36 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    14-09-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Translators must have tricks up their sleeves!
    Okay: everybody will agree that translating demands creativity from time to time. But sometimes... A few years ago I got a French to Dutch translation, mainly about... shoes. Sport shoes, that is. It was filled to the brim with words I didn't find in any dictionnaries, not in my new cd-rom dictionnaries, not in my older paper dictionnaries, and not in web dictionnaires. I didn't even find them anywhere on the internet! But then it occured to me that the text was mostly describing American brands. So, I thought, could it be that... ? And, yes: using my everyday English dictionnary I discovered there had been an English-French translator at work, who simplied replaced the English suffixes with French suffixes, thinking that was sufficient to come up with genuine French words! Do you also recall odd ways to make a translation?

    14-09-2010, 22:53 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Much ado about nothing?
    After much ado, we decided to reactivate this blog. The other blog still exists.

    14-09-2010, 22:51 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    25-08-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Bestandsformaten - File formats - Formats de fichiers
    Bij Vertaalbureau Motte kunnen we veel document-formaten behandelen. Dat is gedeeltelijk mogelijk doordat we beschikken over DVI, DVX, Trados 6.5 en Trados 2007, maar ook doordat we niet alleen de nieuwste XML-formaten van MS Office kunnen verwerken, maar ook WordPerfect en andere programma's draaien. Translation Office Motte can treat lots of difference file format. That is partly because we have DVI, DVX, Trados 6.5 and Trados 2007, but also because we can handle the newest xml file formats of MS Office, and because we have other programs and suites, like WordPerfect. Le Bureau des Traductions Motte peut utiliser beaucoup de formats de fichiers. C'est parce que nous avons DVI, DVX, Trados 6.5 et Trados 2007, mais aussi parce que nous sommes capables de manipuler les derniers formats xml de MS Office, et parce que nous avons installé des autres programmes, comme par exemple WordPerfect.

    25-08-2010, 20:59 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    16-07-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Problemen met skynetblogs
    Wegens aanhoudende problemen met de Skynetblogs, is het mogelijk dat wij onze blog verplaatsen naar een andere aanbieder.
    Voorlopig gaan we door op Blogger.
    Het is eerlijk gezezgd tegen onze zin dat we vertrekken. De Skynetblogs leverden uitstekende kwaliteit, maar plotseling vonden ze dat ze iets moesten veranderen, en toen hebben ze massa's dingen overhoop gegooid.
    We hebben het vermoeden dat het systeem voor sommige browsers gewoon niet geschikt meer is.
    Bovendien hebben we o.a. gemerkt dat er handtekeningen van de ene blog op de andere terechtkwamen, wat dus niet door de gebruikte browser kan worden veroorzaakt: een browser kan geen informatie weergegeven die hij niet ontvangt.
    Toen we echter merkten dat het type browser iets te maken heeft met de weergave van de blogs, hebben we de hoop opgegeven dat het ooit nog goedkomt.
    Daarom zullen we hoogstwaarschijnlijk naar een andere aanbieder verhuizen, waar we hopen u evengoed over taal en vertalen te kunnen inlichten als we hier deden.

    16-07-2010, 15:56 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Taalprobleem: voor zijn vrouw
    FOUT De hoogleraar kocht zijn vrouw een gouden armband.
    GOED De hoogleraar kocht voor zijn vrouw een gouden armband.

    VERKLARING
    "zijn vrouw" is een belanghebbend voorwerp. Een belanghebbend voorwerp kan in Standaardnederlands alleen maar bij sommige werkwoorden zonder voorzetsel of voorzetseluitdrukking voorkomen, bijvoorbeeld met het werkwoord "inschenken."
    Voorbeeld: Mag ik u iets inschenken?
    In de meeste gevallen is er echter een voorzetsel of voorzetseluitdrukking nodig, zoals bij "kopen" of "breien".
    Voorbeeld: "Mijn vrouw heeft voor me een trui gebreid."
    Ook het belanghebbend voorwerp bij het werkwoord "bereiden" kan zonder voorzetsel of voorzetseluitdrukking worden gebruikt, maar dat is formeel taalgebruik.

    Opmerking: Een voorzetselconstituent is een zinsdeel of zinsdeelstuk ingeleid door een voorzetsle of voorzetseluitdrukking.

    16-07-2010, 14:55 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    29-06-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Taalprobleem: het lager, het kogellager
    FOUT Door de kapotte kogellager was de stuurinrichting vastgelopen.
    GOED Door het kapotte kogellager was de stuurinrichting vastgelopen.

    VERKLARING:
    "Het lager", "het kogellager"... niet "de".

    29-06-2010, 08:00 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    28-06-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Taalprobleem: epicentrum en hypocentrum
    FOUT Het epicentrum lag in Court-Saint-Etienne, op een diepte van 10,8 kilometer.
    GOED Het epicentrum lag in Court-Saint-Etienne, de haard bevond zich op een diepte van 10,8 kilometer.

    VERKLARING
    Vandaag wat aardrijksunde: het epicentrum is de plek op het aardoppervlak loodrecht boven de aardbevingshaard. Het ligt per definitie nooit op een bepaalde diepte. De haard wordt ook hypocentrum genoemd.

    28-06-2010, 09:30 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    27-06-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Taalprobleem: normaal
    FOUT De vlucht van Ryanair zou normaalgezien gisteren om 11 uur vertrekken.
    GOED De vlucht van Ryanair zou normaal gezien gisteren om 11 uur vertrekken.

    VERKLARING
    "Normaal gezien" wordt net als "normaal gesproken" los gespeld.
    Beter is echter "normaliter" of de zin zo schrijven dat je "normaal" kunt gebruiken.

    27-06-2010, 08:30 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    26-06-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Taalprobleem: aan elkaar gewaagd zijn
    FOUT De twee judoka's zijn elkaar waard.
    GOED De twee judoka's zijn aan elkaar gewaagd.

    VERKLARING
    "Elkaar waard" zijn is letterlijk vertaald Frans (een gallicisme). "Ils se valent" betekent: "ze zijn evenveel waard".
    Meer uitleg

    26-06-2010, 05:45 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    25-06-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Taalprobleem: slaat iets in, sloeg iets in, heeft iets ingeslagen
    FOUT De inwoners van de stad beginnen ook voedsel in te slagen.
    GOED De inwoners van de stad beginnen ook voedsel in te slaan.

    VERKLARING
    Vervoegingsfout: de bevolking slaat voedsel in, sloeg voedsel in, heeft voedsel ingeslagen.

    25-06-2010, 07:30 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (1)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    24-06-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Taalprobleem: de/het idee
    FOUT De idee is Alitalia op te delen in twee onafhankelijke maatschappijen.
    GOED Het idee is Alitalia op te delen in twee onafhankelijke maatschappijen.

    VERKLARING
    "De idee" is een filosofisch begrip.
    Een voorstel of een plan is "het idee".

    24-06-2010, 07:30 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    23-06-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Taalprobleem: gezin
    FOUT Vorig jaar zijn 392 minderjarigen met hun ouders opgesloten in een gesloten asielcentrum. In totaal ging het om 180 families.
    GOED Vorig jaar zijn 392 minderjarigen met hun ouders opgesloten in een gesloten asielcentrum. In totaal ging het om 180 gezinnen.

    VERKLARING
    Ouders en kinderen die een huishouden vormen, zijn een "gezin". Een "familie" is ruimer. In het Engels betekent "family" wel "gezin". "Familie" in de betekenis "gezin" is een anglicisme.

    23-06-2010, 07:30 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    22-06-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Taalprobleem: stijlfout
    FOUT Ramon heeft twee punten voorsprong op David Philippaerts. De Italiaan eindigde pas als tiende in Lommel.
    GOED Ramon heeft twee punten voorsprong op de Italiaan David Philippaerts. Die eindigde pas als tiende in Lommel.

    VERKLARING
    In de originele tekst is het niet duidelijk wie de Italiaan is.
    Meer uitleg

    22-06-2010, 07:30 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    21-06-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Taalprobleem: superlatieven
    FOUT Traditioneel is het weekend tussen juli en augustus een van de meest drukke van het jaar.
    GOED Traditioneel is het weekend tussen juli en augustus een van de drukste van het jaar.

    VERKLARING
    Bij korte woorden zijn omschrijvingen met meest niet gebruikelijk, ook niet om extra nadruk te leggen.
    Meer uitleg

    21-06-2010, 09:30 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    18-06-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Taalprobleem: noemen, melden
    FOUT Het broeikaseffect wordt veroorzaakt door de uitstoot van CO2, maar er wordt nog een andere oorzaak aangehaald.
    GOED Het broeikaseffect wordt veroorzaakt door de uitstoot van CO2, maar er wordt nog een andere oorzaak genoemd.

    VERKLARING
    "Aanhalen" betekent "citeren".
    In de betekenis "noemen" en "vermelden" is het geen standaardtaal.
    Meer uitleg

    18-06-2010, 06:30 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    17-06-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Taalprobleem: erop, eraan, erin... en andere combinaties met een voorzetsel
    FOUT Siska at vroeger graag confituur met een beetje schimmel op.
    GOED Siska at vroeger graag confituur met een beetje schimmel erop.

    VERKLARING
    Net zo: een muntstuk met de koning erop, koffie met suiker erin.
    Met kledingstukken werkt het anders: een meisje met een blauw jurkje aan.
    Meer uitleg

    17-06-2010, 06:15 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    16-06-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Taalprobleem: bankbiljet
    FOUT In Zimbabwe heeft de gouverneur van de Nationale Bank maar liefst tien nullen laten schrappen op de bankbriefjes.
    GOED In Zimbabwe heeft de gouverneur van de Nationale Bank maar liefst tien nullen laten schrappen op de bankbiljetten.

    VERKLARING
    "Bankbriefje" is geen standaardtaal. Een "bankbiljet" wordt wel kort een "briefje" genoemd, maar ook dat is ongewoon.

    16-06-2010, 08:15 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    15-06-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Taalprobleem: "iets hervatten"
    FOUT Op 28 september hervat het proces voor de correctionele rechtbank in Kortrijk.
    GOED Op 28 september wordt het proces hervat voor de correctionele rechtbank in Kortrijk.

    VERKLARING
    "Hervatten" is een overgankelijk werkwoord: iemand hervat iets. Het proces zelf kan niet 'hervatten', het wordt hervat.

    15-06-2010, 11:38 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    Archief per week
  • 28/05-03/06 2018
  • 16/04-22/04 2018
  • 27/11-03/12 2017
  • 13/11-19/11 2017
  • 30/10-05/11 2017
  • 25/09-01/10 2017
  • 11/09-17/09 2017
  • 19/06-25/06 2017
  • 05/06-11/06 2017
  • 29/05-04/06 2017
  • 19/12-25/12 2016
  • 05/12-11/12 2016
  • 28/11-04/12 2016
  • 24/10-30/10 2016
  • 26/09-02/10 2016
  • 11/04-17/04 2016
  • 14/03-20/03 2016
  • 15/02-21/02 2016
  • 28/12-03/01 2021
  • 30/11-06/12 2015
  • 19/10-25/10 2015
  • 24/08-30/08 2015
  • 17/08-23/08 2015
  • 15/06-21/06 2015
  • 06/04-12/04 2015
  • 29/09-05/10 2014
  • 01/09-07/09 2014
  • 25/08-31/08 2014
  • 18/08-24/08 2014
  • 04/08-10/08 2014
  • 26/05-01/06 2014
  • 05/05-11/05 2014
  • 28/04-04/05 2014
  • 16/12-22/12 2013
  • 11/11-17/11 2013
  • 05/08-11/08 2013
  • 29/07-04/08 2013
  • 22/07-28/07 2013
  • 15/07-21/07 2013
  • 08/07-14/07 2013
  • 17/06-23/06 2013
  • 27/05-02/06 2013
  • 08/04-14/04 2013
  • 01/04-07/04 2013
  • 04/06-10/06 2012
  • 26/03-01/04 2012
  • 19/03-25/03 2012
  • 27/02-04/03 2012
  • 06/02-12/02 2012
  • 10/10-16/10 2011
  • 03/10-09/10 2011
  • 30/05-05/06 2011
  • 14/03-20/03 2011
  • 21/02-27/02 2011
  • 20/12-26/12 2010
  • 06/12-12/12 2010
  • 04/10-10/10 2010
  • 13/09-19/09 2010
  • 23/08-29/08 2010
  • 12/07-18/07 2010
  • 28/06-04/07 2010
  • 21/06-27/06 2010
  • 14/06-20/06 2010
  • 07/06-13/06 2010
  • 31/05-06/06 2010
  • 24/05-30/05 2010
  • 19/04-25/04 2010
  • 05/04-11/04 2010
  • 22/03-28/03 2010
  • 15/03-21/03 2010
  • 22/02-28/02 2010
  • 15/02-21/02 2010
  • 01/02-07/02 2010
  • 11/01-17/01 2010
  • 14/12-20/12 2009
  • 26/10-01/11 2009
  • 05/10-11/10 2009
  • 28/09-04/10 2009
  • 14/09-20/09 2009
  • 07/09-13/09 2009
  • 24/08-30/08 2009
  • 10/08-16/08 2009
  • 27/07-02/08 2009
  • 20/07-26/07 2009
  • 13/07-19/07 2009
  • 06/07-12/07 2009
  • 29/06-05/07 2009
  • 22/06-28/06 2009
  • 15/06-21/06 2009
  • 08/06-14/06 2009
  • 01/06-07/06 2009
  • 25/05-31/05 2009
  • 18/05-24/05 2009
  • 11/05-17/05 2009
  • 04/05-10/05 2009
  • 27/04-03/05 2009
  • 20/04-26/04 2009
  • 13/04-19/04 2009
  • 06/04-12/04 2009
  • 30/03-05/04 2009
  • 23/03-29/03 2009
  • 16/03-22/03 2009
  • 02/03-08/03 2009
  • 02/02-08/02 2009
  • 26/01-01/02 2009
  • 03/11-09/11 2008
  • 20/10-26/10 2008
  • 13/10-19/10 2008
  • 06/10-12/10 2008
  • 29/09-05/10 2008
  • 22/09-28/09 2008
  • 15/09-21/09 2008
  • 08/09-14/09 2008
  • 01/09-07/09 2008
  • 25/08-31/08 2008
  • 04/08-10/08 2008
  • 30/06-06/07 2008
  • 23/06-29/06 2008
  • 16/06-22/06 2008
  • 09/06-15/06 2008
  • 02/06-08/06 2008
  • 26/05-01/06 2008
  • 19/05-25/05 2008
  • 12/05-18/05 2008
  • 05/05-11/05 2008
  • 28/04-04/05 2008
  • 21/04-27/04 2008
  • 14/04-20/04 2008
  • 25/02-02/03 2008
  • 18/02-24/02 2008
  • 11/02-17/02 2008
  • 04/02-10/02 2008
  • 21/01-27/01 2008
  • 14/01-20/01 2008
  • 07/01-13/01 2008
  • 31/12-06/01 2008
  • 24/12-30/12 2007
  • 17/12-23/12 2007
  • 10/12-16/12 2007
  • 03/12-09/12 2007
  • 26/11-02/12 2007
  • 19/11-25/11 2007
  • 12/11-18/11 2007
  • 05/11-11/11 2007
  • 29/10-04/11 2007
  • 22/10-28/10 2007
  • 15/10-21/10 2007
  • 08/10-14/10 2007
  • 24/09-30/09 2007
  • 10/09-16/09 2007
  • 27/08-02/09 2007
  • 02/07-08/07 2007
  • 25/06-01/07 2007
  • 18/06-24/06 2007
  • 11/06-17/06 2007
  • 04/06-10/06 2007
  • 28/05-03/06 2007
  • 21/05-27/05 2007
  • 14/05-20/05 2007
  • 07/05-13/05 2007
  • 30/04-06/05 2007
  • 23/04-29/04 2007
  • 16/04-22/04 2007
  • 09/04-15/04 2007
  • 02/04-08/04 2007
  • 12/02-18/02 2007
  • 05/02-11/02 2007
  • 22/01-28/01 2007
  • 08/01-14/01 2007
  • 25/12-31/12 2006
  • 18/12-24/12 2006
  • 11/12-17/12 2006
  • 04/12-10/12 2006
  • 27/11-03/12 2006
  • 20/11-26/11 2006
  • 06/11-12/11 2006
  • 30/10-05/11 2006
  • 23/10-29/10 2006
  • 16/10-22/10 2006
  • 09/10-15/10 2006
  • 18/09-24/09 2006
  • 14/08-20/08 2006
  • 31/07-06/08 2006
  • 24/07-30/07 2006
  • 10/07-16/07 2006
  • 26/06-02/07 2006
  • 05/06-11/06 2006
  • 29/05-04/06 2006
  • 22/05-28/05 2006
  • 15/05-21/05 2006
  • 08/05-14/05 2006
  • 01/05-07/05 2006
  • 24/04-30/04 2006
  • 10/04-16/04 2006
  • 03/04-09/04 2006
  • 27/03-02/04 2006
  • 20/03-26/03 2006
  • 13/03-19/03 2006
  • 06/03-12/03 2006
  • 14/11-20/11 2005
  • 07/11-13/11 2005
  • 24/10-30/10 2005
  • 17/10-23/10 2005
  • 10/10-16/10 2005
  • 03/10-09/10 2005
  • 19/09-25/09 2005
  • 12/09-18/09 2005
  • 05/09-11/09 2005
  • 08/08-14/08 2005
  • 25/07-31/07 2005
  • 11/07-17/07 2005
  • 04/07-10/07 2005
  • 27/06-03/07 2005
  • 20/06-26/06 2005
  • 13/06-19/06 2005

    E-mail mij

    Druk op onderstaande knop om mij te e-mailen.


    Gastenboek

    Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek



    Blog tegen de wet? Klik hier.
    Gratis blog op https://www.bloggen.be - Meer blogs