Bureau de traductions Motte, Translation Agency Motte, Übersetzungsbüro Motte
28-02-2008
Taalprobleem: "tenslotte" en "ten slotte"
FOUT Tenslotte, zei hij tenslotte, hebben we er niet het minste idee van of we het slot nog open zullen krijgen. GOED Tenslotte, zei hij ten slotte, hebben we er niet het minste idee van of we het slot nog open zullen krijgen.
FOUT Hij kon niet aan de verleiding weerstaan om stiekempjes, terwijl zijn vrouw niet keek, achter in het boek te loeren wie de dader was. GOED Hij kon de verleiding niet weerstaan om stiekempjes, terwijl zijn vrouw niet keek, achter in het boek te loeren wie de dader was.
FOUT Ben is officieel assistent-coach van de basketballploeg, maar in de praktijk is hij de trainer-coach. GOED Ben is officieel assistent-coach van de basketbalploeg, maar in depraktijk is hij de trainer-coach.
FOUT De nieuwe minister belooft meer geld dit jaar, maar kleeft daar geen cijfer op. OOK NIET TE BEST De nieuwe minister belooft meer geld dit jaar, maar plakt daar geen cijfer op. GOED De nieuwe minister belooft meer geld dit jaar, maar wil geen cijfer geven.
Een getal in Romeinse cijfers bij een naam lezen we als een rangtelwoord: "WO II" is "de Tweede Wereldoorlog". "Wereldoorlog Twee" is de Franse en Engelse vorm.
FOUT Het parket van Leuven heeft een klankfragment van een anononieme beller vrijgegeven. GOED Het parket van Leuven heeft een geluidsfragment van een anononieme beller vrijgegeven.
VERKLARING "Geluid" is in het algemeen ruimer dan "klank". "Klank" is "harmonieus geluid": "de klank van een viool", "heldere klanken". "Geluid" is o.m. gebruikelijk in "geluidsapparatuur", "geluidsman", "geluidsspoor", "geluidstechnicus", "beeld en geluid". Voorbeeld: Bij televisie gaat het om beeld en geluid. Maar het is bijvoorbeeld "klankbeeld" en "klankkleur".
FOUT Angie richt een agentschap op waarmee ze Oost-Europeeërs aan werk helpt. GOED Angie richt een agentschap op waarmee ze Oost-Europeanen aan werk helpt.
VERKLARING Een Europeeër [let op het aantal e's] is "iemand die zich beschouwt als bewoner van Europa, niet als behorend tot een bepaalde nationaliteit, voorstander van de Europese integratie" (Van Dale).
FOUT Met het speciale brilletje op worden de vliegjes in hun ruimtepak wel heel erg levensecht. GOED Door het speciale brilletje worden de vliegjes in hun ruimtepak wel heel erg levensecht.
VERKLARING Eigenlijk kunnen beide zinnen correct zijn, maar het is afhankelijk van wat u bedoelt. In de eerste zin staat dat de vliegjes een speciale bril op hebben. In de tweede staat dat de kijkers die bril op hebben.
Superdinosaurussen, Robert Mash & Stuart Martin, 2007, Kosmos, geïlustreerd in kleur, met kleurenfoto's, 2 posters, popup, bewegende elementen, vouwbladen, gebonden, oblong, 27 x 30,5 x 2,5 cm, 28 p's, ISBN 978-90-215-2137-4 prijs: 19,95 euro
FOUT In Oost-Europa is het op zijn minst de derde bankverzekeraar op de markt. GOED In Oost-Europa is het op zijn minst de derde bank-verzekeraar op de markt.
VERKLARING In dit geval is koppelteken of koppelteken afhankelijk van wat u bedoelt. Een "bank-verzekeraar" is tegelijk bank en verzekeraar. Een "bankverzekeraar" is een verzekeraar van banken. Dat is niet onmogelijk. Banken sluiten soms verzekeringen af om hun risico's te beperken.
FOUT Er lopen teveel everzwijnen rond in Limburg. GOED Er lopen te veel everzwijnen rond in Limburg.
VERKLARING Zowel "te veel" als "teveel" zijn goede spellingen, maar het zijn niet dezelfde woorden. We spellen "teveel" als het om het zelfstandig naamwoord gaat. U kunt merken dat het een zelfstandig naamwoord is door te proberen er een lidwoord voor te zetten, bijvoorbeeld: "Het teveel aan groenten wordt vernietigd."
FOUT In Caïro viel op dat Bush' naïeve kijk niet aansloeg bij Bush's ambtgenoot. GOED In Caïro viel op dat Bush' naïeve kijk niet aansloeg bij Bush' ambtgenoot.
VERKLARING Als een woord eindigt op een sisklank [s, z, sj, ts, tsj, zj of dzj], komt er in de genitief alleen een apostrof bij en geen extra s. Hèhè, een spellingsregel die niet is veranderd in 2005.
Alhoewel... voor de volledigheid moeten we toegeven dat er toch wel letters in staan. Maar Andreas heeft wel vermeden er genoeg letters op te zetten om een volledig woord te krijgen. Wie de puzzelende Andreas kent, weet dat het woord cruciaal kan worden voor de volgende afleveringen.
En werkt dat, zo'n woordenloos album?
Er waren moment dat ik dacht: het wordt niks.
Maar toch: zonder woorden vertelt Andreas een volledig verhaal, met begin, midden en slot. En zoals het einde van elk verhaal moet doen, wekt ook dit emoties op.
Toen ik dacht: "Dit wordt niks,", zat ik ergens middenin, in dat deel waarin een verhaal gewoonlijk alleen maar ontwikkelt, en waarin elk verhaal al gauw niets anders doet dan opeenvolgende gebeurtenissen vertellen.
Een zwak punt? Nee. Maar in een leuter-de-leuter-verhaal wordt de lezer afgeleid door het... leuter-de-leuter. De geest wordt beziggehouden doordat hij die lettertjes moet ontleden, en vergeet dat er weinig te zeggen valt.
Of weinig te zeggen lijkt. Want je kunt in een verhaal niet zomaar een brok overslaan en het toch blijven volgen. Doordat deze "Capricornus 12" alleen maar een kijk-album is, valt het wat sterker op. Dat is alles.
Maar nee: "alleen maar een kijk-album" is verkeerd uitgedrukt. Het is een "kijk-en-denk-album".
Zoals we weten stopt Andreas in zijn albums puzzels. Elke tekeningen kan aanwijzingen bevatten over de intrige. Die aanwijzingen worden niet altijd gezegd. Dat is een sterk verschil met bijvoorbeeld de reeks "Death Note", de mangareeks van Ohba & Obata: zij leggen erg veel uit.
Bij Andreas daarentegen mag de lezer het genoegen beleven zelf de puzzelstukjes samen te spronkelen en in elkaar te passen. Onder andere daarom blijven ze bij herlezen boeiend, en hoe langer Andreas' reeksen worden, hoe meer ze bij herlezen bieden.
Maar Andreas blijft altijd Andreas. Hij zei ook al eens geïnspireerd te worden door Amerikaanse strips, maar wie zijn oeuvre vergelijkt met de reeks van over de grote plas, merkt meer verschillen dan overeenkomsten.
Overigens sluit dit boek duidelijk aan bij de voorafgaande 12 delen. De woordenloze aanwijzingne, de grafische puzzelstukjes, verwijzen naar eerdere gebeurtenissen. Het is de ineenschakeling van de motieven en leidmotieven die zorgt voor de dramatische hoogtepunten. Net als je denkt: "Dit wordt niks," duikt er een element op waardoor dit ene verhaal stevig in de hele reeks wordt ingeplant, en waardoor Capricornus plots weer in een net verstrikt wordt. De lezer wordt altijd meer herinnerd aan de onopgeloste raadsels van de vorige albums, en Capricornus kan zelfs in de sneeuw niet vluchten voor de hete maanden die vooraf gingen aan zijn reis sinds de dood van Goth.
2008 werd door de Verenigde Naties uitgeroepen tot het Internationaal Jaar van de Talen. Daarmee wil de VN vooral de aandacht vestigen op de duizenden talen opde wereld die in de komende eeuw dreigen uit te sterven. Een van de activiteiten daarrond is een Talenfestival dat in Leuven door Esperanto3000 vzw wordt georganiseerd. Officiële proclamatie Jaar van de Talen door de VN Alle nieuws over het Internationaal Jaar van de Talen is hier welkom. We zullen het hier graag vermelden, en onze lezers op de hoogte proberen te houden van nieuwe organisaties.
FOUT De goochelaar heeft zijn tournee afgelast, omdat hij beticht wordt van vervalsing. GOED De goochelaar heeft zijn tournee afgelast, omdat hij beschuldigd wordt van vervalsing.
VERKLARING "Betichten" is geen juridische term en heeft de bijklank dat de beschuldiging niet gegrond is.