Mijn dichters.
Inhoud blog
  • Oranje boven...?
  • Guido Gezelle, entomoloog
  • Moedertaal en Vaderland
  • Oog voor decadentie
  • Geuren, kleuren, klanken

    Zoeken in blog



    Mijn favorieten
  • Spinozakring Lier
  • In de Toren van Montaigne: omtrent Michel de Montaigne (1533-1592), zijn Essais en zijn Tijd

  • Een poëtisch geheugenpaleis
    Gedichten, versregels en teksten in diverse talen. Ze horen mij toe, omdat ik ze alle uit het hoofd ken. Ik zette ze blijvend bij in mijn geheugenpaleis. Samen vormen ze een geleend zelfportret. Deze blog houdt mijn geheugenpaleis in goede conditie. De vertalingen (geen herdichtingen) zijn van mijn hand en bedoeld als steuntje bij de lectuur van de originelen.
    24-08-2015
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Bento

    J.L Borges

     

    Bruma de oro, el Occidente alumbra

        la ventana. El asiduo munuscrito

       aguarda, ya cargado de infinito.

    Alguien constrye a Dio en la penumbra.

     

    Un hombre engendra a Dios. Es un judío

        de tristes ojos y de piel cetrina;

        lo lleva el tiempo como lleva el río

    una hoja en el agua que declina.

     

    No importa. El hechicero insiste y labra

        a Dios con geometría delicada;

       desde su enfermedad, desde su nada,

     

    Sigue erigiendo a Dios con la palabra.

     El más pródigo amor le fue otorgado,

       el amor que no espera ser amado.

     

    Gouden nevels, ondergaande zon beschijnt

    het raam. Het geduldige manuscript

    Wacht, al geladen met oneindigheid.

    In het halfduister bouwt iemand aan God.

     

    Een mens broedt op God, het is een jood

    met droeve ogen en gelige huid;

    de tijd voert hem mee zoals een rivier

     een blad meevoert in stromend water.

     

    Geen belang. De magiër houdt vol en werkt

    met ingewikkelde geometrie aan God.

    Vanuit zijn ziekte en vanuit zijn niets

     

    Construeert hij verder God met woorden.

    Meest genereuze liefde werd zijn deel,

     liefde die geen wederliefde hoeft.      

     

    Jorge Louis Borges  is een van de belangrijkste schrijvers van Argentinië. Hij schreef tal van verhalen met filosofische inslag en liet een omvangrijk poëtisch oeuvre na. Het bevat ook twee Spinoza gedichten.  Het eerste gedicht kwam tot stand in 1966. In 1977 werd ook in zijn geboorteland, de 300ste verjaardag van Spinoza’s dood herdacht in het Joods Museum aldaar.  Borges schreef voor die gelegenheid een tweede Spinoza gedicht.

     Spinoza trad in 1986 in mijn leven.  Schrijvers kunnen iemands leven veranderen (of overhoop halen). Wie interesse heeft, surfe naar www.bloggen.be/spinoza


    Bijlage:

    J.L. Borges leest zijn tweede Spinoza-gedicht voor. 




    Geef hier uw reactie door
    Uw naam *
    Uw e-mail
    URL
    Titel *
    Reactie * Very Happy Smile Sad Surprised Shocked Confused Cool Laughing Mad Razz Embarassed Crying or Very sad Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink Exclamation Question Idea Arrow
      Persoonlijke gegevens onthouden?
    (* = verplicht!)
    Reacties op bericht (0)

    Categorieën
  • 01 O schone moedertaal (29)
  • 02 Stem uit Zuid-Afrika (3)
  • 03 Douce France (9)
  • 04 Süsse Sprache Deutschlands (12)
  • 05 Engelse dichters (7)
  • 06 In het land van Dante (3)
  • 07 Spaanse dichters (4)
  • 08 Portugese dichters (1)
  • 09 Russische dichters (3)
  • 10 Poolse dichters (0)
  • 11 Deense dichters (0)
  • 12 The glory that was Greece (4)
  • 13 The grandeur that was Rome (9)

  • Archief per maand
  • 09-2017
  • 02-2016
  • 12-2015
  • 11-2015
  • 10-2015
  • 09-2015
  • 08-2015
  • 07-2015
  • 06-2015
  • 05-2015

    E-mail mij

    Druk op onderstaande knop om mij te e-mailen.


    Blog als favoriet !


    Blog tegen de wet? Klik hier.
    Gratis blog op https://www.bloggen.be - Meer blogs