Mijn dichters.
Inhoud blog
  • Oranje boven...?
  • Guido Gezelle, entomoloog
  • Moedertaal en Vaderland
  • Oog voor decadentie
  • Geuren, kleuren, klanken

    Zoeken in blog



    Mijn favorieten
  • Spinozakring Lier
  • In de Toren van Montaigne: omtrent Michel de Montaigne (1533-1592), zijn Essais en zijn Tijd

  • Een poëtisch geheugenpaleis
    Gedichten, versregels en teksten in diverse talen. Ze horen mij toe, omdat ik ze alle uit het hoofd ken. Ik zette ze blijvend bij in mijn geheugenpaleis. Samen vormen ze een geleend zelfportret. Deze blog houdt mijn geheugenpaleis in goede conditie. De vertalingen (geen herdichtingen) zijn van mijn hand en bedoeld als steuntje bij de lectuur van de originelen.
    05-06-2015
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Westwaarts, westwaards, ho...!



    Les Conquérants

    J.M. de Hérédia   (1842-1905)

     

    Comme un vol de gerfauts hors du charnier natal,

    Fatigués de porter leurs misères hautaines,

    De Palos de Moguer, routiers et capitanes

    Partaient, ivres d’un rêve héroique et brutal.

     

    Ils allaient conquérir le fabuleux métal

    Que Cipango mûrit dans ses mines lointaines,

    Et les vents alizés inclinaient leurs antennes

    Aux bords mystérieux du monde occidental.

     

    Chaque soir, espérant des lendemains épiques,

    L’azur phosphorescent de la mer des Tropiques

    Enchantait leur sommeil d’un mirage doré;

     

    Ou, penchés à l’avant des blanches caravelles,

    Ils regardaient monter en un ciel ignoré

    Du fond de l’Océan des étoiles nouvelles.

     

    De veroveraars

     

    Als een vlucht gieren die het knekelnest vlieden,

    Niet langer bereid hun hoge miseries te torsen,

    Vertrokken vanuit Palos en Moguer, avonturiers 

    En kapiteins, vol van heroische en brutale dromen.

     

    Ze gingen het fabelmetaal veroveren

    Dat Cipango rijpte in zijn verre mijnen,

    En passaatwinden dreven hun boegsprieten

    Naar de mysterieuze randen van de westerse wereld.

     

    Elke avond bracht hoop op epische ochtenden,

    En het fosforazuur van de Tropische Zee

    Betoverde hun slaap met vergulde waan.

     

    Of , steunend op de reling van hun witte karvelen

    Zagen ze oprijzen in nooit eerder geziene hemels,

    Nieuwe sterren vanuit het diep van de Oceaan.


    © W. Schuermans


    Bijlage: Les Conquérants



    Geef hier uw reactie door
    Uw naam *
    Uw e-mail
    URL
    Titel *
    Reactie * Very Happy Smile Sad Surprised Shocked Confused Cool Laughing Mad Razz Embarassed Crying or Very sad Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink Exclamation Question Idea Arrow
      Persoonlijke gegevens onthouden?
    (* = verplicht!)
    Reacties op bericht (0)

    Categorieën
  • 01 O schone moedertaal (29)
  • 02 Stem uit Zuid-Afrika (3)
  • 03 Douce France (9)
  • 04 Süsse Sprache Deutschlands (12)
  • 05 Engelse dichters (7)
  • 06 In het land van Dante (3)
  • 07 Spaanse dichters (4)
  • 08 Portugese dichters (1)
  • 09 Russische dichters (3)
  • 10 Poolse dichters (0)
  • 11 Deense dichters (0)
  • 12 The glory that was Greece (4)
  • 13 The grandeur that was Rome (9)

  • Archief per maand
  • 09-2017
  • 02-2016
  • 12-2015
  • 11-2015
  • 10-2015
  • 09-2015
  • 08-2015
  • 07-2015
  • 06-2015
  • 05-2015

    E-mail mij

    Druk op onderstaande knop om mij te e-mailen.


    Blog als favoriet !


    Blog tegen de wet? Klik hier.
    Gratis blog op https://www.bloggen.be - Meer blogs