Zij is mijn Moeder! En als ik niet God was zou Zij boven Mij verheven zijn. Maar ik schep er behagen in tegenover Haar te handelen als een liefhebbende en onderdanige zoon.
Wat zou Ik kunnen weigeren aan mijn Moeder?
Ik ben het Al! Maar in het Al . staat het Hart van de Zoon voorop.
Mijn moeder is mijn Uitverkorene! Hoe meer ge Haar zult liefhebben, hoe meer ge Haar zult eren; en hoe meer Ik u zal liefhebben, hoe meer Ik u met gunsten zal overladen.
De Moeder en de Zoon zijn innig verenigd om u te beminnen en te beschermen .. Maar scheid nooit de Eén van de Ander.
Koningin-Moeder . van de kleinen; onthoud uit deze titel slechts dit: Macht en Moederschap. Ik heb u vrijgekocht met mijn Bloed dat voor uw zonden werd vergoten. Denkt ge er voldoende aan dat dit Bloed ook haar bloed is?
Het geloof verzet bergen Liefde kan heel de wereld verzetten! Tevergeefs hebben velen zich gebogen over het mysterie van de Menswording. Ze hebben er alleen veronderstellingen aan over gehouden. Een ontsluierd geheim is geen geheim meer. Maar voorwaar, Ik bevestig u, met het volle gezag van God, Vader, Zoon en Heilige Geest , dat Maria zonder zonde ontvangen is en zuiver en maagdelijk is gebleven!
Daaraan twijfelen zou de straf verdienen die verbonden is aan de zelfgenoegzaamheid van de hoogmoed!
Beschouw Maria niet als uws gelijke, maar als Heerseres en Moeder .verheven boven alle moeders der wereld.
Zonder zonde ontvangen: Onbevlekte Ontvangenis. Maagdelijk in haar goddelijk Moederschap.
Tot Haar bidden is tot Mij bidden . Vergeet het niet.
Maar weet ook dat Zij, als het nodig is, op de achtergrond kan treden voor haar Zoon.
Zonder mijn Moeder zou ik niet bestaan. De Jezus die Zij u gegeven heeft is de gave van een Liefdegod aan een wereld die wreed en ongelukkig is door de zonde.
Since the messages that follow concern the effects of the Popes dream which Mary revealed to the three children of Fatima (July 13, 1917) I will put here Lucys description of that vision as released by the Vatican (June 2000)
We saw in an immense light that is God: something similar to how people appear in a mirror when they pass in front of it, a Bishop dressed in white. We had the impression that it was the Holy Father. Other bishops, priests, men and woman religious going up a steep mountain, at the top of which there was a big Cross of rough-hewn trunks, as of a cork-tree with the bark; before reaching there, the Holy Father passed through a big city half in ruins and half trembling with halting step, afflicted with pain and sorrow, he prayed for the souls of the corpses he met on his way; having reached the top of the mountain on his knees at the foot of the big Cross, he was killed by a group of soldiers who fired bullets and arrows at him, and in the same way, there died one after another, the other bishops, priests, men and women religious, and various lay people of different ranks and positions. Beneath the two arms of the Cross, there were two angels each with a crystal aspersorium in his hand, in which they gathered up the blood of the martyrs and with it sprinkled the souls that were making their way to God.
En Français
26/6/2000
TRADUCTION
INTEGRALE DU TEXTE ORIGINAL
CITE DU VATICAN,
26 JUI 2000 (VIS) - Voici la traduction intégrale du texte original portugais
de la troisième partie du "Secret de Fatima",
révélé le 13 mai 1917 aux trois petits bergers, à la Cueva de Iria-F tima, et
transcrit par Soeur Lucia le 3 janvier 1944:
"J'écris en
obéissance à vous, mon Dieu, qui me le commandez par l'intermédiaire de
Mgr.l'Evêque de Leira et de votre Très Sainte Mère, qui est la mienne".
"Après les
deux parties que j'ai déjà exposées, nous avons vu sur le cté gauche de
Notre-Dame, un peu plus en hauteur, un Ange avec une épée de feu dans la main
gauche. Elle scintillait et émettait des flammes qui, semblait-il, devaient
incendier le monde, mais elles s'éteignaient au contact de la splendeur qui
émanait de la main droite de Notre-Dame, en direction de lui. L'Ange, indiquant
la terre avec sa main droite, dit d'une voix forte: Pénitence! Pénitence!,
Pénitence! Et nous vîmes dans une lumière immense qui est Dieu 'quelque chose
de semblable à la manière dont se voient les personnages dans un miroir quand
elles passent devant' un Evêque vêtu de blanc. 'Nous avons eu le pressentiment
que c'était le Saint-Père'. (Nous avons vu) divers autres évêques, prêtres,
religieux et religieuses monter sur une montagne escarpée, au sommet de
laquelle il y avait une grande Croix en troncs bruts, comme s'ils étaient en
chêne-liège avec leur écorce. Avant d'y arriver, le Saint-Père traversa une
grande ville à mo itié en ruine et, à moitié tremblant, d'un pas vacillant,
affligé de souffrance et de peine, il priait pour les âmes des cadavres qu'il
trouvait sur son chemin. Parvenu au sommet de la montagne, prosterné à genoux
au pied de la grande Croix, il fut tué par un groupe de soldats qui tirèrent
plusieurs coups avec une arme à feu et des flèches. De la même manière
moururent les uns après les autres les évêques, les prêtres, les religieux et
les religieuses, et divers lacs, hommes et femmes de catégories sociale s
différentes. Sous les deux bras de la Croix, il y avait deux Anges, chacun avec
un vase de cristal à la main, dans lequel il recueillaient le sang des Martyrs,
et avec lequel ils irrigaient les âmes qui s'approchaient de Dieu".
Onderstaand treft u de complete vertaling van de originele Portugese
tekst van het derde geheim van Fatima, geopenbaard aan de drie
herdertjes te Cova da Iria-Fatima op 13 juli 1917 en toevertrouwd aan
het papier door zuster Lucia op 3 januari 1944.
"Ik schrijf in gehoorzaamheid aan U, mijn God, die via zijne Excellentie
de Bisschop van Leiria en door onze Heilige Moeder mij opdroeg dit te
doen.
"Na de twee delen die ik reeds heb uitgelegd, zag ik aan de linkerzijde
van Onze-Lieve-Vrouw en iets daarboven, een engel met een vlammend
zwaard in zijn linkerhand; weerlichtend kwamen er vlammen uit alsof zij
de wereld in brand wilden zetten; maar zij doofden toen zij in contact
kwamen met de glans die Onze-Lieve-Vrouw vanuit haar rechterhand naar
hen uitstraalde: met zijn rechterhand naar de aarde wijzend riep de
engel met luide stem uit: Boete, boete, boete!
En we zagen in een oneindig licht dat God was: zoiets als hoe mensen in
een spiegel verschijnen wanneer ze deze passeren een bisschop in het
wit gekleed waarvan wij de indruk hadden dat het de Heilige Vader was.
Andere bisschoppen, priesters, mannelijke en vrouwelijke religieuzen die
een steile berg opgingen waar op de top een groot Kruis was van ruw
gekapte stammen van een kurkboom met de schors; alvorens daar aan te
komen passeerde de Heilige Vader een grote stad half in ruines, en half
trillend op de plaats stilstaand, gekweld door pijn en verdriet, bad hij
voor de zielen van de lichamen die hij onderweg tegenkwam. Toen hij de
top bereikt had, werd hij, geknield aan het voet van het grote Kruis,
gedood door een groep soldaten die kogels en pijlpunten op hem afvuurden
en op eenzelfde wijze doodden zij stuk voor stuk de andere bisschoppen,
priesters, mannelijke en vrouwelijke religieuzen en vele leken van
verschillende rangen en standen.
Onder de twee armen van het Kruis stonden twee Engelen met ieder een
kristallen schaal in hun hand waarin zij het bloed van de Martelaren
verzamelden en waarmee zij de zielen besprenkelden die op weg waren naar
God."
De vermelde waterput is gelegen op volgend adres Abdijstraat 84 te Gistel, vanuit de waterput kunt U ter plaatse water afnemen , tevens drinken en naar huis meenemen voor verdere verzorging van vooral keel-en oogaandoeningen.
De start van de 25daagse werd gisteren gegeven in een H mis met wel 8 Heren Priesters, de processie gaat vandaag uit ter plaatse.
Ik plaats dit bericht omdat nu recent alle aandacht gaat naar H Pater Damiaan die grote heilige van ons land, later daarover meer
Vriendelijke groeten,
Bekijk ook de website welke bij favorieten staat " Moeder van Vrede", waarvan de ganse communioteit op hetzelfde adres verblijft.
Hier is een gedicht van de Heilige Johannes van het Kruis, misschien wel de grootste mystieke heilige ooit:
**VERZUCHTING NAAR HET EEUWIG LEVEN **
Ik leef, maar niet in mij,
en mijn hopen is zo hunkerend
dat ik sterf van niet te sterven.
Ik leef reeds buiten mij
sinds ik van liefde sterf.
Want leven doe ik in de Heer,
die mij heeft gewild voor Zich.
Toen ik Hem mijn hart gaf,
plaatste Hij dit schild erin:
dat ik sterf van niet te sterven.
Dit goddelijk gevang van
de liefde waarmee ik leef
heeft God mijn gevangene gemaakt
en vrij mijn hart.
En het doet mij zoveel leed
God te zien nu mijn gevangene:
dat ik sterf van niet te sterven.
Ach, wat duurt dit leven lang!
En hoe hard die ballingschap!
Deze kerker, deze boeien,
waarin de ziel is opgesloten!
Alleen al 't wachten los te komen
geeft mij pijn zo vreselijk :
dat ik sterf van niet te sterven.
Ach, hoe bitter is het leven
daar waar men de Heer niet smaakt !
Want zo de liefde zoet is,
het durend hunkeren is dit niet.
Mocht God mij deze last ontnemen,
drukkender dan staal :
dat ik sterf van niet te sterven.
Enkel met het diep vertrouwen
eens te sterven, leef ik.
Want sterven dat is leven,
verzekert mij mijn hoop.
Dood, die 't leven doet bereiken,
talm niet langer, jou verwacht ik:
dat ik sterf van niet te sterven.
Bedenk hoe sterk de liefde is;
leven, val mij niet meer lastig,
bedenk hoe enkel overblijft
om jou te winnen, je te verliezen.
Laat de zoete dood maar komen,
laat de dood snel komen:
dat ik sterf van niet te sterven.
Dit leven van Hierboven
dat het ware leven is,
tot aan 't sterven van dit leven
smaakt men, al levend, niet.
Dood, wil mij dan niet ontvluchten;
laat, eerst stervend, mij toch leven:
dat ik sterf van niet te sterven.
Leven, hoe kan ik jou geven
aan mijn God die leeft in mij,
tenzij door je te verliezen
zó verdienend je te winnen?
Stervend wil ik jou verkrijgen
daar ik zozeer min mijn Liefste :
dat ik sterf van niet te sterven.
Put in mijn genadeschatten voor u zelf en voor de anderen. Vrees niet Mij lastig te vallen. Vraag. Vraag zonder ophouden. Het doet Mij zulk genoegen op uw wensen in te gaan. Mijn genaden zijn niet bestemd voor de honden. Ze zijn voor u, mij geliefden.
«De Boodschap is een stroom van liefde over de wereld. Ze is de weg voor de besluiteloze, voor hen die gebukt gaan onder de huidige tegenstrijdigheden, ze is de vertroosting voor de gekwetste harten die in de geweldige beroering van deze tijd vereenzaamd zijn.” (23.7.68)
Wat is het doel van de Boodschap?
Jezus tot Marguerite
“ Ziehier het doel van mijn Boodschap: grondiger kennis van mijn liefde voor de mensen. Wat Ik vraag: offers, gebeden,verstervingen; levendiger Maria-verering; ijver voor de rozenkrans die overal dient hervat” ( 29.1.67)
Moet men deze Boodschap aanvaarden?
Jezus tot Marguerite
“Voorwaar Ik zeg u: de wereld blijft vrij ze aan te nemen of te weigeren. Ze zal de gevolgen van haar keuze op zich nemen” (18.7.67)
Wat zal de Boodschap teweegbrengen?
Jezus tot Marguerite
“De Boodschap ontsluit de harten voor de liefde en voor de kennis van een God die verliefd is op zijn schepselen.” (5.5.70)
Komt deze Boodschap werkelijk van Jezus?
Jezus tot Marguerite
“Ik ben de auteur van deze geschriften, Ik ben degene die ze ingeeft. Twijfel daar niet aan. Wie zou u nu op dit ogenblik durven bedriegen?”(24.3.66)
Waarom een legioen kleine zielen?
Jezus tot Marguerite
“Omdat Ik goed en barmhartig ben hou Ik meer rekening met het goede dat men doet dan met het kwade dat men mij aandoet.
Mijn gerechtigheid wijkt graag voor mijn barmhartigheid. Ziedaar waarom Ik een leger kleine zielen verlang, die zich innig verenigd tussen mijn gerechtigheid en de zondaars zullen opstellen onder de hoede van mijn Koningin-Moeder” (20.7.67)
Gastenboek
Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek
Druk oponderstaande knop om mij te e-mailen.
Wenst u De Boodschap in boek te lezen, mail me dan even en ik antwoord U op welke adressen U deze kunt aankopen. Vermeldt tevens da gewenste taal De Boodschap is in verschillende talen beschikbaar. If You want to read The Message as a book, sent me a mail , I answer you with the address where to buy. Please indicate which language You wish, The Message is available in different languages. En cas Vous voulez lire Le Message comme un livre, envoi moi un petit mail, et je vous réponds ou vous le pouvez acheter. Le Message est disponible en plusieurs langues.