De nieuwe spelling
Mijn favorieten
  • Vertaalbureau Motte website
  • Vertaalbureau Motte blog
  • Andreas, striptekenaar
  • Peter Motte blog
  • Ezzulia, waar lezers elkaar ontmoeten
  • Boekenwinkel
    Willekeurig Bloggen.be Blogs
    cat4u
    www.bloggen.be/cat4u
    31-10-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Wikipedia ontgroent?
    Zat ik onlangs wat doelloos te surfen, belandde op een pagina van een gratis encyclopedie op Internet, genaamd Wikipedia. Blijkt dat iedereen die vrij mag aanpassen. D.w.z., daar lijkt het toch op, want er is een zekere mate van controle.
    Soms lijken 'moderatoren' het een en ander beu te zijn, en kun je de pagina's niet meer aanpassen. Die worden dan 'beveiligd'.
    Een ervan, namelijk de pagina over Jehova's Getuigen, is beveiligd om de volgende reden: "herhaaldelijk is titel niet conform groene boekje geweest".
    Mja...
    Die encyclopedie beweert meer dan 370.000 artikelen te hebben.
    Dat wordt wat als ze die allemaal moeten aanpassen telkens het Groene Boekje wordt gewijzigd...

    31-10-2007, 22:15 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    05-10-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Nog eens veranderd
    Miles Group stuurt naar inschrijvers taaltips.
    Dat is heel lovend van hen, en zonder het te weten leverden ze ons op die manier extra brandhout om het GB05 mee op te stoken.
    Want deze keer brachten ze de volgende "niet zie - maar zo":

    FOUT Vind je het goed dat we alledrie samen op reis gaan en vindt je partner dat dan wel leuk?
    GOED Vind je het goed dat we alle drie samen op reis gaan en vindt je partner dat dan wel leuk?

    Heel interessant, waar wat geven ze als verklaring?
    Dittem:
    "Een aantal woorden die in de spelling van 1995 in één woord werden geschreven, moet je sinds 2005 opnieuw in twee aparte woorden schrijven."
    Hun bron is Handboek Spelling, De Schrijver en A. Neijt, Wolters Plantyn, 2005
    Wie zei ook alweer dat het de schuld van het Witte Boekje is dat er verwarring bij het spellen ontstaat?

    05-10-2007, 12:11 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (1)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    11-09-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Het Witte Woordenboek Nederlands
    Het "Witte Woordenboek Nederlands" van uitgeverij Het Spectrum bevat het volledige "Prisma handwoordenboek Nederlands", maar het is gespeld in de witte spelling die werd opgesteld en wordt gebruikt door Onze Taal en een grote meerderheid van Nederlandse kranten, tijdschriften en andere media.
    De brede steun voor de witte spelling moedigde de redactie van de Prisma Woordenboek aan om een gepast wit woordenboek te maken.
    Sommigen zien daarin geldklopperij, maar dat... euh... klopt niet helemaal: of je spelt wit, of je spelt groen. Je gaat dus niet zomaar alle woordenboek dubbel kopen. Je koopt de ene of de andere.
    Het zijn vooral de tegenstanders van de witte spelling die het kassa-kassa-verhaal ophangen, maar dat verhaal kan ook worden opgehangen over de tienjaarljikse aanpassingen van woordenboeken die door de veranderingen van de groene spelling worden opgedrongen.
    Sterker nog: het is doordat de groene spelling na tien jaar werd veranderd, dat de aanzet werd gegeven tot het voortdurende aanpassen van woordenboeken, en daardoor ook tot het voortdurend kopen van nieuwe woordenboeken.
    Ook in "Neerlandia/Nederlands van Nu" wordt de sobstory opgehangen "Dat een bekende uitgever van woordenboeken als Het Spectrum zowel woordenboeken in de officiële spelling uitgeeft als een woordenboek in de afwijkende witte spelling, is op z'n minste verwarrend voor de taalgebruiker." (jg. 111, nr. 4, p. 54).
    Maar daarbij zien ze wel volledig over het hoofd dat het veranderen van de groene spelling in 2005 voor de taalgebruiker ook verwarrend is. Kortom: de pot verwijt de ketel dat hij zwart ziet.
    Overigens heeft dit Witte Woordenboek van Het Spectrum/Prisma vele kadertekstjes met taaladvies opgenomen, zoals over 'niet het minst' en 'niet in het minst'.

    11-09-2007, 11:15 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    08-06-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Aan niemand opgedragen, gedichten
    We hadden hier al eens een dichtbundeltje voorgesteld. Deze keer doen we dat nog eens over met "Aan niemand opgedragen" van Peter Motte.
    Na mijn [=Peter Mottes] avonturen in de fantasy, heb ik me deze keer gewaagd aan poesie.
    In 2003 organiseerde de plaatselijke openbare bibliotheek een wedstrijd voor haiku's, en twee van mijn inzendingen werden uitgekozen als behorende tot de beste. Van anderen werd er maar één gekozen.
    Ik beschouwde haiku's echter alleen maar als een vingeroefening, als een mogelijkheid om poëtische te leren werken.
    Na de haiku's volgden langere gedichten, en een maandje geleden schreef ik voor de eertse keer een gedichtencyclus bij elkaar, "Aan niemand opgedragen".
    Mijn broer kreeg de eerste versie cadeau, maar die was nog wat onafgewerkt.
    De tweede versie ging naar mijn zuster.
    De derde beschouw ik als af.
    Sinds de tegenvaller met Fernand Ronsmans en zijn Zinkend Schip, besloot ik deze keer het zaakje in eigen beheer uit te geven.
    Maar omdat ik niet veel zin heb om massa's tijd te besteden aan promotie, heb ik de oplage beperkt tot 20 exemplaren.Een los nummer kost 5 euro, alle kosten inbegrepen.
    Maar ik heb ook nog wat in de aanbieding: voor 10 euro krijg je "Aan niemand opgedragen" met "De verkoop" er bovenop.
    Alle exemplaren van "Aan niemand opgedragen" zijn genummerd en gesigneerd. Ze worden enkel via mij verkocht. Er zijn geen derden bij de uitgave betrokken, zodat we niet hetzelfde probleem kunnen hebben als vorige keer: uitstel na uitstel.De oplage is deze keer al effectief klaar.
    Let wel: van "De verkoop" zijn er maar 4 exemplaren meer verkrijgbaar, dus alleen wie er snel bij is, kan het speciale aanbod voor 10 euro bestaande uit "Aan niemand opgedragen" en "De verkoop" nog krijgen.
    Bestellen kan via peter.motte@skynet.be
    Stuur geen geld, wacht tot ik antwoord.

    Technische gegevens:
    "Aan niemand opgedragen, gedichten", 13 gedichten in oblongformaat van 15 x 21 cm, crèmekleurig papier, geniet in de rug, 20 bladzijden.
    Genummerde oplage van 20 exemplaren.
    Bij aankoop via de auteur ontvangt u een gesigneerd exemplaar. Bestellen via peter.motte@skynet.be.
    5 euro.

    Nog wat gebabbel:
    "Aan niemand opgedragen" is een dichtbundel door Peter Motte. Door mezelf dus.
    Hij telt 13 gedichten en werd uitgegeven op crèmekleurig papier. Dat is aangenamer voor de ogen dan wit papier. Als er te veel licht is, wordt wit papier een lichtexplosie in de ogen.
    Er werd een oblongformaat gekozen, omdat het beter past bij de lengte van de gedichten.
    De bundel werd uitgegeven op een manier die comfortabel is om te lezen, en om te passen bij de gedichten.
    De oplage telt slechts 20 genummerde exemplaren. Nadat de verzen geschreven waren, wou ik ze gewoon ter beschikking stellen van het publiek. Maar ik wou niet veel tijd besteden aan verspreiding en dergelijke.
    Wie via mij bestelt, ontvangt een gesigneerd exemplaar.Het formaat is 15 x 21 cm. Het boekje telt 20 bladzijden.Bibliografische gegevens: Aan niemand opgedragen - gedichten -, Peter Motte, 2007, Geraardsbergen, De voormalige Tijdlijn, oblong, 15 x 21 cm, 20 bladzijden, crèmekleurig.
    Bestellen via peter.motte@skynet.be.
    Prijs: 5 euro.

    08-06-2007, 00:15 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (1)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    25-05-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Stichting PS
    Ook het volgende bericht kregen we net als het vorige van een professionele taalwerker, en niet van iemand die hoogstens een persoonlijke brief moet schrijven:

    "Het grappige is, dat opdrachtgevers vaak onterecht aanslaan op spellingen volgens het GB (liever het EWB) en niet op aperte fouten tegen alle spellingen sinds Giessenbeek.
    Mooi voorbeeld:
    Een opdrachtgever die briesend van boos met dikke rode stift "accorderen akkoord" in een juridisch gevoelige tekst veranderde in "accorderen accoord". Met als commentaar dat hij op meer toewijding van zijn dure redacteur hoopte.
    Maar eigenlijk is dat helemaal niet grappig, eigenlijk worden wij door de Taalunieouderlingen voor gek gezet tegenover onze broodheren.
    Wij moeten hun amateuristisch geklungel telkenmale verdedigen.Fijn.
    Ik ben voor de stichting PS!

    (EWB = Enigste Waare Boekske)
    (PS = praktiese spelling)

    25-05-2007, 11:21 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Geloofsovertuiging
    We kregen volgend bericht binnen van een professionele taalwerker:

    "Voor correctiewerk vraag ik altijd naar de geloofsovertuiging van de opdrachtgever, streng groen of losjes wit. De meesten houden vol dat ze streng groen zijn, maar een paar ervan hebben toch al naderhand verontwaardigd geklaagd over 'halfuur' of 'halfjaar', wat volgens hen een regelrechte fout was. Na verwijzing naar het Groene Boekje leverde dat verbazing en verontschuldigingen op. Zoals de meeste overtuigingen is het groene geloof vooral een kwestie van perceptie, volgens mij.Het witte ook, natuurlijk. En het blauwe, en het..."

    Ondertekend met: Maurice Vandebroek

    25-05-2007, 11:18 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Regelneverij
    Voorschrift van GB05: halfuur, halfjaar en kwarteeuw.
    Een voorbeeld van regelneverij?
    Wie kan er problemen hebbenm et "een half uur", "een half jaar" en "een kwart eeuw"?

    25-05-2007, 10:00 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (1)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    16-05-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Taalshit
    FOUT De skiester sprong achter op de skilift en begon druk te gsm-en.
    GOED De skiester sprong achter op de skilift en begon druk te gsm'en.

    VERKLARING
    Gsm-abonnee en gsm-net (met liggend streepje), maar het werkwoord schrijf je met een apostrof: gsm'en.
    Pfff....

    16-05-2007, 11:42 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    08-05-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Verwarring met afkortingen
    Hij schrijf je de afkorting van "bewust ongehuwde moeder"?Als bom.
    Maar dit kan ook: een bom-moeder. Of is het bommoeder?
    Wel: het is bommoeder. En vipdorp, Unicefambassadeur en aidsbesmetting. En dus niet bom-moeder, vip-dorp, Unicef-ambassadeur of aids-besmetting.
    De spellingcommissie legt dat op omdat het letterwoord vloeiend, als één woord wordt uitgesproken.
    Maar als je het ons vraagt, blijft met een koppelteken duidelijker dan zonder. Wat voor hersenkronkels dan ook die commissieleden menen te moeten volgen.
    Volgens diezelfde commissie schrijf je hiv-besmetting wel met een koppelteken, omdat in hiv de letters afzonderlijk en niet vloeiend worden uitgesproken.
    Ha, ja? Waarom zou je niet 'hif' mogen zeggen? Je zegt toch ook 'paart'? Dat ze hun regeltje maar eens hard maken.
    Het is de zoveelste regel die alleen maar steunt op hun voorkeur, en niet op de realiteit.
    Het is ook de zoveelste regel die wordt voorgesteld als een vanzelfsprekendheid, terwijl er niets vanzelfsprekends aan is.

    08-05-2007, 11:46 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (2)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    02-05-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Soek te faut
    FOUT Op 1 mei vierden ze feest, maar het was niet de gebruikelijke 1 meiviering, maar het verjaardagsfeest van Raymond, die veel 60 plussers en ook heel wat tieners en twens had uitgenodigd.

    GOED Op 1 mei vierden ze feest, maar het was niet de gebruikelijke 1 meiviering, maar het verjaardagsfeest van Raymond, die veel 60-plussers en ook heel wat tieners en twens had uitgenodigd.

    WAT ZEGT GB95?
    Je schrijft "1 meiviering", zonder koppelteken, maar "50-plusser", "60-plusser", enz. met koppelteken, of voluit in één woord: "zestigplusser".
    Al vanaf het begin werd geklaagd dat spellingen zoals "1 eurobiljet" onduidelijk zijn, maar bovendien wordt het nog extra moeilijk gemaakt, omdat sommige samenstellingen met cijfers anders werken.

    02-05-2007, 14:16 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    02-02-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Barstjes in het bastion
    Wie kent Sara Brouckaert?

    Zo goed als niemand, natuurlijk.

    Maar toch is het een naam om te onthouden.

    In "Over taal" behandelde ze de verschillen tussen het GB05 en het Witte Boekje 2006.

    Enkele opvallende citaten:

    - "Er zijn officieel geen regels veranderd, maar het komt toch wel verdacht dicht in de buurt."

    - "Zelf heb ik geen grote problemen met onze traditionele Woordenlijst [= Woordenlijst van het GB05, red.]. Dat betekent niet dat ik het volledig oneens ben met de uitingen van het Platform [= de stelling van het Platform de Witte Spelling, red.]."

    - "Ben ik dan tegen het Witte Boekje? Absoluut niet. Het Platform wijst, en terecht, op een behoorlijk aantal onduidelijkheden, fouten en discrepanties in het Groene Boekje."

    En haar conclusie is:

    "Voor beide boekjes valt heel wat te zeggen, dus eigenlijk is er maar één oplossing: een nieuwe spellinggids, nóg een woordenlijst erbij, een gloednieuw, groen-wit boekje, gestreept."

    Is zo'n uitspraak nu echt baanbrekend?

    Op het eerste gezicht niet. Brouckaert forumuleert alles erg terughoudend. Maar bij nader toezien is het artikel niet onbelangrijk.

    Sara Brouckaert is immers niet alleen projectmedewerker van de afdeling taalkunde van de universiteit van Leuven, maar ook assistent-taaladviseur van de VRT.

    Inderdaad: de VRT, de burcht van Ruud Hendrickx, de semi-overheidsinstelling waar here Hendrickx de ongenaakbare taaladviseur is, de man van "Wie de nieuwe spelling niet wil, denkt vooral aan zichzelf".

    Zijn medewerkers zijn blijkbaar niet allemaal even erg overtuigd van het Grote Gelijk van Gifboekje 2005 als H. Hendrickx de indruk wil wekken.

    Bovendien is Sara Brouckaert zo goed als een ambtenaar, en ze is betrokken bij het onderwijs. Het is haar dus eigenlijk verboden om tegen GB05 te zijn.

    Dat ze toch een afwijkende mening durft publiceren, hoe gering ook en hoe voorzichtig ook geformuleerd, bewijst dat er veel meer onderhuidse onvrede is over GB05 dan officieel wordt toegegeven.

    Maar wat heet in de spelling 'officieel'? Is dat niet louter de visie van twee heren, namelijk Ludo Permentier en Ruud Hendrickx, de eerste de taalpaus van de VUM en de tweede van de VRT, die erin slagen om hun invloed te gebruiken om afwijkende meningen binnen hun bedrijf en/of instelling de mond te snoeren? De erin slagen om hun positie te gebruiken om de indruk te wekken dat hun mening de enige is die binnen hun bedrijf en/of instelling wordt gevolgd?

    En wat betekenen die schoorvoetende uitlatingen van Sara Brouckaert? Ze zijn niet minder dan een barstje in de dijk. En iedereen weet wat er gebeurt als er in een dijk een barstje komt.

    Zie: "Taalwerk: Het gestreepte boekje", Sara Brouckaert, in "Onze Taal", september-oktober 2006, pp. 86-88

    Zie: "Wie de nieuwe spelling niet wil, denkt vooral aan zichzelf", Ruud Hendrickx, op http://taalschrift.org/discussie/000949.html

    02-02-2007, 14:42 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (2)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    31-01-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Vereniging voor Wetenschappelike Spelling
    Wat au/ou en ei/ij betreft ben ik het met de "Vereniging voor Wetenschappelike Spelling" eens.

    Spijtig genoeg hebben ze het probleem met 'wr' in het begin van een woord over het hoofd gezien, nl. in woorden zoals 'wraak', 'wreed', 'wrang' etc. Die 'wr' mag best 'vr' worden.

    Wat hun dt-regels betreft: dat lijkt me een soep te worden. Als je aan die dt-regels begint te rommelen, trek je een doos van Pandora open. Ze hebben veel gevolgen voor het hele schrijfsysteem.
    Bovendien is het te veel gebaseerd op 'schrijven zoals je het hoort', en dt idee is een illusie.

    31-01-2007, 10:50 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    30-01-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Vereniging voor Wetenschappelike Spelling
    Door al dat spellingedoe zouden we vergeten dat er nog mensen zijn die een vergaande vereenvoudiging van onze spelling verdedigen.
    Ze hebben zich verenigd in de "Vereniging voor Wetenschappelike Spelling", en hebben een website opgericht.
    Altijd een bezoekje waard.

    30-01-2007, 20:54 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    01-01-2007
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Spelllingproblemen in de Nederland doorgedrongen tot in GB
    Oké, het is een nieuw jaar.
    Oké, GB05 is nu al een stukje ouder.
    Maar... wie beweert dat het nu aanvaardt is in de hele Nederlanden, ontket dat het een twistpunt blijft.
    Zelfs in het gedegen Engeland heeft men er lucht van gekregen dat spelling in de Nederlanden geen rustige bezigheid is.
    Zelfs vandaag, 1 januari 2007, meldt de BBC op zijn website dat er een probleem is.
    Zie hier.

    01-01-2007, 16:10 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (2)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    23-11-2006
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Nutteloze tegenstellingen
    ZOEK DE FOUT
    Of je nu viool speelt of harp speelt, in mijn oren klinkt het allemaal als kattengejank.

    U had het waarschijnlijk niet verwacht, maar de fout is "viool speelt". De correcte spelling volgens GB05 is "vioolspeelt".

    "Vioolspelen" is een samengesteld werkwoord en schrijf je dus aan elkaar. "Harp spelen" daarentegen is geen samengesteld werkworod, en schrijf je dus los (als is "harpspeler" wel in één woord, maar dat is een ander verhaal).

    Nu vragen we ons af waarom het werkwoord voor het bespelen van een viool op een andere manier zou moeten worden gespeld dan het werkwoord voor het bespelen van een harp, een gitaar of voor mijn part een bierglas.

    Ook J. De Schrijver en A. Neijt geven in hun "Handboek Spelling" (2005, Wolters Plantyn) de voorkeur aan "vioolspelen".

    23-11-2006, 12:34 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (11)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    11-11-2006
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Bevolking vindt woordenboeken waardeloos
    Op 11 november 2006 was er een boekenverkoop in Geraardsbergen, waar o.a. Van Dales aan lage prijzen werden aangeboden.
    Het waren nieuwe exemplaren van de meest recente edities. Er was ook een sterk afgeprijsde grote Van Dale.
    Opvallend was de reactie van sommige aanwezigen: ze wilden geen grote Van Dale kopen, want dat "verandert toch altijd"!
    Die voortdurende spellingveranderingen die de Taalunie ons oplegt, hebben een veel grotere dégout bij de bevolking veroorzaakt dan de Taalunie zich kan voorstellen. Wie tegen die spellingverandeirngen protesteert is niet zomaar een 'moeilijke jongen', of iemand die 'het allemaal meent beter te weten', of een 'egoïst', zoals Ruud Hendrickx schreef op http://taalschrift.org/discussie/000949.html , maar iemand die heel goed merkt en aanvoelt dat er bij de spellende bevolking geen basis is voor tienjaarlijkse spellingwijzigingen.
    Overigens heeft Van Dale Lexicografie enige tijd geleden een groot deel van de redactieleden ontslagen, zoals we trouwens op deze blog hadden gemeld (zie http://spelling.skynetblogs.be/post/2997296/van-dale-ontslaat-15-werknemers-resultaat-van )
    Zullen de ogen van de Taalunie ooit opgengaan?

    11-11-2006, 20:45 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (2)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    13-10-2006
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Wat is er mis met de groene spelling van 2005?
    Waarom zijn wij tegen de Groene Spelling van 2005?
    Het gaat ons niet om wit of groen, maar om 95 of 2005.
    Er zijn veel spelling-technische redenen om het Groene Boekje 2005 af te keuren. Veel van die redenen werden in deze blog vermeld.
    Deze blog ontstond echter niet louter door spelling-redenen.
    In 1995 hebben veel mensen in goed vertrouwen het nieuwe spellingreglement geleerd en de spelling van woorden rekening houdende met de woordenlijst, WANT in 1995 was gezegd dat het reglement niet meer zou veranderen, en dat de spellinglijst alleen maar zou worden gewijzigd om nieuwe woorden toe te voegen.
    In 2005 heeft de Spellingcommissie/Taalunie haar woord gebroken, WANT ze hebben het reglement veranderd, en ze hebben de spelling van woorden die al in 1995 in de lijst stonden veranderd.
    -> Resultaat: de Spellingcommissie/Taalunie houdt haar woord niet, en is dus onbetrouwbaar geworden. Bovendien is die woordbreuk volgens mij zelfs illegaal. Als onze politici daar geen problemen mee hebben, dan hebben wij een probleem met onze politici.

    13-10-2006, 14:33 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (2)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    09-10-2006
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Bestelinformatie voor het witte boekje
    Om het bestellen van de witte spellinggids te vergemakkelijken, hier enige informatie:

    De titel is NIET de Witte Spellinggids of zo.
    De titel is wel "Witte Boekje".Als je dus zoekt bij online-bestellingen, moet je op "Witte boekje" zoeken.
    Andere gegevens:
    Type : Hardback
    Uitgever : Uitgeverij Het Spectrum B.V.
    Verschijningsdatum : 12/09/2006
    Gewicht : 514 gr.
    Lengte : 17 cm.
    Breedte : 13 cm.
    Hoogte : 4 cm.
    Druk : 3
    ISBN : 9027439648
    Streepjescode (EAN) : 9789027439642
    Prijs: afhankelijk van de plaats waar je het koopt, maar de normale winkelprijs is 18,50 euro.

    Er is ook een variant met een spellingcontrole.
    Titel: Witte Boekje Met Spellingchecker
    Type : Hardback
    Uitgever : Uitgeverij Het Spectrum B.V.
    Verschijningsdatum : 29/09/2006
    Druk : 1
    ISBN : 9027439699
    Streepjescode (EAN) : 9789027439697
    Prijs: afhankelijk van de plaats waar je het koopt, meestal ongeveer 27,50 euro.

    09-10-2006, 17:25 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    08-10-2006
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Witte Spellinggids moeilijk verkrijgbaar
    Wat zijn jullie ervaringen met de verkrijgbaar van de Witte Spellinggids in de winkel? Mij is het nog altijd niet gelukt het in een winkel op de kop te tikken. In één winkel hadden ze min of meer impliciet geweigerd het te bestellen. In een ander filiaal van dezelfde keten kreeg ik sterk de indruk dat ze het alleen maar op bestelling wilden leveren, en dat ze er zeker geen in de rekken zouden zetten. In een winkel waar ik het had besteld, hadden ze het na één maand nog altijd niet binnengekregen.

    08-10-2006, 20:19 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (7)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    06-10-2006
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen. Cd-rom Van Dale Groot Woordenboek Nederlands-Duits en het Van Dale Groot woordenboek DN en ND
    Van Dale Groot woordenboek Nederlands-Duits en Van Dale Groot woordenboek Duits-Nederlands op cd-rom

    Bespreking: Peter Motte

    Van Dale heeft een nieuwe cd-rom-editie uitgebracht van zijn grote vertaalwoordenboeken Nederlands-Duits en Duits-Nederlands.

    Net als in de vorige editie kunnen nog altijd de functietoetsen worden gebruikt om een manier van zoeken te kiezen. Spijtig genoeg is het nu minder handig. Als je in de vorige editie op een functietoets drukte, veranderde niet alleen de manier van opzoeken (bijv. Alfabetisch zoeken i.p.v. Zoeken op woordvormen), maar de ingang die in het zoekvak was vermeld, werd automatisch geselecteerd. Het voordeel daarvan was dat je gewoon je nieuwe zoekterm kon beginnen intypen. De vorige werd direct gewist, en zeker bij het Alfabetisch opzoeken betekende dat tijdwinst. Bij Alfabetisch opzoeken loopt het woordenboek immers automatisch de alfabetische lijst af om het lemma weer te geven dat overeenkomt met wat je intypt.

    Alle nieuwe vertaalwoordenboeken op cd-rom hebben echter hetzelfde probleem: als je op een functietoets drukt, verandert wel de manier van zoeken, maar de vorige zoekterm wordt niet meer automatisch geselecteerd. Daardoor moet je dat zelf doen, wat niet alleen extra tijd kost, maar vooral een stuk onhandiger is dan het oude systeem. Daardoor geef ik nog altijd de voorkeur aan de versie 1.0 van de grote vertaalwoordenboeken van Van Dale op cd-rom.

    Dat is spijtig, want de nieuwe cd-rom's zijn inhoudelijk verbeterd t.o.v. de vorige versie. Er zijn o.a. 5000 nieuwe trefwoorden opgenomen en duizenden nieuwe betekenissen en voorbeelden. Veel nieuwe woorden zijn afkomstig uit vakgebieden en sectoren die het afgelopen decennium hebben gekenmerkt en die nog steeds sterk in ontwikkeling zijn, zoals informatica.

    Er werd ook extra aandacht besteed aan het Duitse en Vlaamse idioom, waardoor het boek inhoudelijk een stuk bruikbaarder werd.

    Aan spelling wordt in het voorbeeldige Grammaticaal compendium bijzonder aandacht besteed, omdat het Nederlands en het Duits sinds kort nieuwe spellingvoorschriften kennen. Sinds 2005 is de nieuwe spelling in Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland van kracht. Ze is met name op scholen en voor overheidsinstellingen verplicht, dus net als in het Nederlands. Overigens is het Duitstalige gebied net als het Nederlandstalige verdeeld geworden door die spellingwijziging.

    De hoofstukken "Klanken en letters", "Hoofdletters en kleine letters", "Aaneenschrijven en verbindingsteken" en "Afbreken" van het Grammaticaal compendium geven een beknopt overzicht van verschillen en overeenkomsten tussen de Nederlandse en Duitse spelling met bijzondere aandacht voor de recente wijzigingen in de Duitse spelling. De wijzigingen zijn vetgedrukt. Woorden in de nieuwe spelling zijn rood weergegeven.

    Het boek moet worden geactiveerd via een Internet-verbinding. Het is een bescherming tegen illegale kopieën, maar het betekent wel dat u een Internet-verbinding nodig hebt om het boek te kunnen gebruiken, en dat vinden wij minder.

    Internet en de beschikbaarheid van omvangrijke, digitaal raadpleegbare tekstverzamelingen, zoals complete jaargangen van dagbladen, zorgen ervoor dat lexicografen sneller en trefzekerder dan ooit kunnen nagaan welke veranderingen zich in onze talen voordoen. Die hulpmiddelen ondersteunen het werk, maar het is wikken en wegen over al dan niet opnemen en in welke vorm, en dat is nog altijd mensenwerk. Van Dale vindt de op- en aanmerkingen van de gebruikers nog altijd een belangrijke informatiebron voor verbetering van de woordenboeken.

    Meer informatie: http://www.vandale.nl/

    Cd-romversie van het Van Dale Groot woordenboek Nederlands-Duits en het Van Dale Groot woordenboek Duits-Nederlands, onder hoofdredactie van H.L. Cox; versie 2.1.; Utrecht - Antwerpen: Van Dale Lexicografie bv., ISBN 90.6648.4799, D/2006/0108/733

    Prijs 149 euro.

    06-10-2006, 11:25 Geschreven door Peter Motte  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)

    E-mail mij

    Druk op onderstaande knop om mij te e-mailen.


    Steun onze blog
  • Koop onze boeken

    Inhoud blog
  • "Gluren bij de buren", Heidi Aalbrecht & Pyter Wagenaar
  • Nieuwe dikkerd bij Van Dale! 15e editie!
  • Aprilgrap
  • Uitbreiding van de spellingregels?
  • Tekst van de besluitenlijst Comité van Ministers van 23 april 2007

    Archief per week
  • 09/01-15/01 2017
  • 19/10-25/10 2015
  • 01/04-07/04 2013
  • 19/12-25/12 2011
  • 16/03-22/03 2009
  • 09/06-15/06 2008
  • 14/04-20/04 2008
  • 10/03-16/03 2008
  • 03/12-09/12 2007
  • 29/10-04/11 2007
  • 01/10-07/10 2007
  • 10/09-16/09 2007
  • 04/06-10/06 2007
  • 21/05-27/05 2007
  • 14/05-20/05 2007
  • 07/05-13/05 2007
  • 30/04-06/05 2007
  • 29/01-04/02 2007
  • 01/01-07/01 2007
  • 20/11-26/11 2006
  • 06/11-12/11 2006
  • 09/10-15/10 2006
  • 02/10-08/10 2006
  • 14/08-20/08 2006
  • 31/07-06/08 2006
  • 03/07-09/07 2006
  • 12/06-18/06 2006
  • 15/05-21/05 2006
  • 01/05-07/05 2006
  • 17/04-23/04 2006
  • 10/04-16/04 2006
  • 03/04-09/04 2006
  • 27/03-02/04 2006
  • 20/03-26/03 2006
  • 13/03-19/03 2006
  • 06/03-12/03 2006
  • 27/02-05/03 2006
  • 20/02-26/02 2006
  • 06/02-12/02 2006
  • 30/01-05/02 2006
  • 09/01-15/01 2006
  • 02/01-08/01 2006
  • 19/12-25/12 2005
  • 12/12-18/12 2005
  • 24/10-30/10 2005
  • 17/10-23/10 2005
  • 10/10-16/10 2005

    Willekeurig Bloggen.be Blogs
    paypal
    www.bloggen.be/paypal

    Blog tegen de wet? Klik hier.
    Gratis blog op https://www.bloggen.be - Meer blogs