Inhoud blog
  • Einde
  • Schaduwen over de toendra
  • Het denkende hart van de barak
  • De mollenjager
  • De oude man en de zee
  • Het ondiepe
  • Vos 8
  • Wandelen
  • De eindeloze steppe
  • Rudolf Steiner en de anthroposofie
  • Van cohousing tot volkstuin
  • Het gordijn
  • De raaf
  • De roep van de wildernis
  • Stoner
  • Kolja
  • Leven als een beest
  • Compostela
  • De nieuwe achternaam
  • Het verhaal van Ásta
  • Veronika besluit te sterven
  • Shinrin-Yoku
  • Een kleine inleiding in het boeddhisme
  • Wat mindfulness niet is
  • Huidloze hemel
  • De beweging in al haar vormen
  • De grote wereld
  • De grond onder onze voeten
  • De stille kamer
  • Het huis met de blinde serre
  • Aan de voet van de gletsjer
  • De vioolbouwer van Auschwitz
  • Het herdersleven
  • Hoogsensitief
  • Eerste hulp bij stress & burn-out
  • De kunst om gelukkig te zijn
  • Op een heldere, ijskoude ochtend in januari
  • Pleidooi voor het gewone
  • De geniale vriendin
  • De Zwaluwman
  • Herbatheek.
  • Holzer's permacultuur
  • Identiteit
  • Geheugen van steen
  • Dingen die je alleen ziet als je er de tijd voor neemt
  • Mock humanity
  • De tederheid
  • Liefde kent veertig regels
  • Zomerlicht, en dan komt de nacht
  • Wandel je fit
  • Van roken ga je dood
  • De familieblues.
  • Wandelenderwijs
  • De blinde uil
  • Zeven stappen naar een natuurlijke moestuin
  • Het bos
  • De wandeling
  • stilte
  • Het verborgen leven van bomen
  • Als je iemand verliest die je niet kan verliezen
  • Ecologisch tuinieren voor beginners
  • De oude wegen
  • Les Livres prennent soin de nous
  • The long, long life of trees
  • Vloeiend landschap
  • Gij nu
  • Zomerleven
  • De luwteplek
  • Dromen van het noorden
  • Ik zie u gaarne met een boek
  • De stem van je hart
  • De spreeuw
  • De laatste grens
  • Beken(d) talent
  • Het lot van de kikker
  • Een jihad van liefde
  • De spion
  • De kleine Johannes
  • Ik kies voor mijn talent
  • Wonderen der witte wereld
  • De das
  • Iets ter grootte van het universum
  • Winterzusters
  • De vogels van Europa
  • Open hart
  • Le blaireau
  • Vliegwerk
  • Leren lijden
  • Frida
  • Frida
  • De sperwer van Maheux
  • The wild places
  • De valstrik van het geluk
  • words
  • Een lange winter
  • De bekeerlinge
  • De moed van imperfectie
  • Het groene glas
  • Voyage au centre de la terre
  • De kunst van compassie
  • De alchemist
  • Vier levensvrienden
  • Mildheid
  • De fluisterende muze en De jongen die nooit heeft bestaan
  • Black dog
  • De kracht van het nu
  • De omhelzing
  • De wolvenlus
  • De lessen van Burn-out
  • Liefde in tijden van angst
  • Burn-out. Het begin van verandering.
  • De verovering van de vrijheid
  • Zoya. Een hondenleven
  • Hemel en hel ; Het verdriet van de engelen ; Het hart van de mens
  • Of Wolves and Men
  • The Darkness Is Light Enough
  • Derk Das blijft altijd bij ons
  • Kan een regenworm ook verzuipen?
  • Torak en Wolf
  • Gezond leven
  • Een soort van liefde
  • Verslaafd aan denken
  • De Wildernis in
  • De jongen die tien concentratiekampen overleefde
  • Het Huis Van De Moskee
  • De mindful box
  • Nelle : de heks van Cruysem
  • Tusschen Leie en Schelde
  • Sint-Martens-Latem
  • Reis door Lapland 1732
  • Liefde, een onmogelijk verlangen?
  • Huiswaarts
  • De Wolven Verleckert Op 't Mensenvlees
  • Brakel 1250 jaar
  • Een zeldzame weelde
  • In de voetsporen van de Latemse kunstenaars
  • Schilders van het Leieland
  • La pluie jaune
  • Wandelen. Een filosofische gids
  • Sinaasappels zijn niet de enige vruchten
  • Arctic Dreams
  • One Thousand Days with Sirius. The Greenland Sledge Patrol.
  • Walking
  • Het geheim van de behekste crypte
  • ¡Dos bolas, por favor!
  • De wereld is groot en overal loert redding
  • Spanish Pyrenees and steppes of Huesca - Spain
  • Arabische nachten en dagen
  • Trein met vertraging
  • Traffic
  • Dat onverwoestbare in mij
  • Oorlog en terpentijn
  • World Light
  • Berlin ist zu groß für Berlin - Berlin is too big for Berlin
  • de wens
  • 25 december - internationaal
  • De hel, de stilte
  • De gans en zijn broer
  • The art of making a book
  • Onder de Eskimo's
  • Kom hier dat ik u kus
  • Het verlangen van de egel
  • Koude aarde
  • De kleur van de hemel
  • Uit de tijd vallen
  • Le Groenland. Kalaallit Nunaat
  • De klank van sneeuw
  • Ode aan het kijken
  • Bibrau, het Vikingkind
  • Als de toendra roept
  • Levenspaden
  • Het drama van het begaafde kind
  • Sunny days
  • Zes maanden in de Siberische wouden
  • Smilla's gevoel voor sneeuw
  • Schaduw over Berlijn
  • Met open zinnen
  • Sneeuwstorm en amandelgeur
  • Meisjes, Moslims & Motoren
  • Zijde
  • Honderd Jaar Eenzaamheid
  • Isabelle
  • Un livre
  • Spiral Jetta
  • De vrouw van een ander en de man onder het bed
  • Drie jaren in het ijs
  • Memoirs of a Geisha
  • Rome / Over theatraliteit
  • The Happy Prince and Other Stories
  • Mistsluier
  • Op de hoogte
  • De gelukkige krijgers
  • De kleine bedrieger
  • Carmen
  • Land van grote eenzaamheid
  • The Identity of Man
  • Reality without restraint
  • Hús eru aldrei ein / Black sky
  • Ruskin
  • Architecture is (as) a gesture
    Waar vind ik nog meer boeken?
  • Boekenbank
  • Iedereen leest
  • Bibliotheek Gent
  • Ovinob (Oost-Vlaams InformatieNetwerk Openbare Bibliotheken)
  • Vlaamse Openbare Bibliotheken op internet
  • Online bibliotheekcatalogi (Kunstbibliotheken)
  • Andere lezende bloggers
  • Lezen en laten lezen
  • Libri
  • Chocolatemooseboeken
  • Bibliothecaris in blog
  • Besprekingen
  • Leestafel
  • Meer...
  • Volksverhalen
  • Boek.be
  • El hizjra boeken
  • Leescultuur
  • Cultuur van het lezen (Nederlandse Taalunie)
  • ElselisaLeest
    Uitgelezen boeken ...en een bijzonder filmpje af en toe.
    Een lijstje voor mezelf en voor wie wat inspiratie zoekt.
    15-05-2011
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Sprakeloos
    Klik op de afbeelding om de link te volgen Sprakeloos./ Tom Lanoye

    Na een beroerte raakt een amateuractrice en de moeder van de schrijver haar spraakvermogen kwijt. Langzaam en onherroepelijk takelt ze af, steeds minder in staat te communiceren met wie haar lief is. Al in zijn recent verschenen essaybundel Schermutseling (3de druk) schreef Tom Lanoye over haar. Maar hij was nog lang niet klaar met zijn verhaal. Pas in Sprakeloos maakt hij de hele balans op. Die van zijn kleurrijke jeugd, van zijn worsteling met de liefde, van zijn conflicten met de kleine moederdiva, en ten slotte: van de strijd die zij, bron van leven en moedertaal, manmoedig voert, en waarin ze reddeloos en redeloos ten onder gaat - en de blijvende woede en pijn die dat oplevert.

    Recensies


    Gewoonweg héél mooi.


    » Reageer (0)
    13-05-2011
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Lesen

    Lesen  schadet der Dummheit

     

    (bron: http://braincube.twoday.net/20051213/)

     


    » Reageer (0)
    12-05-2011
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Persepolis
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    de Marjane Satrapi et Vincent Paronnaud

    Heel mooi, knap getekend, aangrijpend, poëtisch, ontroerend en humoristisch
    Zie ook  recensie op: Cinevision.be/nl

    » Reageer (0)
    09-05-2011
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Vaslav Nijinski's dagboek
    Klik op de afbeelding om de link te volgen In 1917 maakte Vaslav Nijinski op dramatische wijze een einde aan zijn fabelachtige carrière als danser en choreograaf. Hij keerde zich af van de werkelijkheid en hield dit vol tot zijn dood in 1950. Tijdens de eerste fase van zijn geestesziekte hield Nijinski een dagboek bij dat zijn intiemste bekentenissen bevat. Het toont ons de lijdensweg van een genie dat - evenals Nietzsche en Van Gogh - de grens van zijn creatieve visionaire vermogens heeft overschreden en ten onder gaat in de wereld van de onwerkelijkheid.
    Nijinski's Dagboek, bewerkt en uitgegeven door zijn vrouw Romola, getuigt van zijn hartstochtelijke liefde voor het leven en voor zijn medemensen. In bewogen visioenen is hij op zoek naar zijn creativiteit, naar God en naar zichzelf.
    Het succes van de roman Vaslav van Arthur Japin, waarin Nijinski de centrale figuur is, maakt dit Dagboek opnieuw actueel.
    Vaslav Nijinski werd in 1889 geboren in Kiev. Van 1909-1913 vierde hij triomfen in West-Europa met de Ballets Russes onder leiding van Sergej Diaghilev. Door zijn huwelijk met Romola kwam er een einde aan zijn met glamour en intriges omgeven relatie met Diaghilev. 

    Bron en recensie bij: Bol.com


    » Reageer (0)
    30-04-2011
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.een 13de eeuws reisverslag...
    Het reisverhaal van Willem van Rubroek, de Vlaamse Marco Polo : 1253-1255./ Ubertinus Devolder, Ronny Ostyn en Paul Vandepitte. Tielt, 1984

    Het reisverslag van Willem van Rubrouck is van onschatbare waarde gebleken. Het verhaalt over het Aziatische binnenland en de Mongoolse samenleving in de dertiende eeuw. Wetenschappers raadpleegden het reisverslag regelmatig voor de kennis van het Verre Oosten. Vooral de accurate geografische beschrijvingen en de taalkundige gegevens wijzen op een enorme zin voor detail. De informatie over zowel de Mongolen als de overige volkeren die in Centraal-Azië leefden in de dertiende eeuw zijn belangrijk voor de historische etnografie. Willem van Rubrouck beschrijft hun levenswijze, hun mentaliteit en materiële cultuur, en dit op een ogenblik dat de Mongoolse maatschappij nog niet zo sterk beïnvloed was door de Chinese cultuur.

    Het eerste deel van de reis ging vanuit Palestina naar Constantinopel. Daarna trok het reisgezelschap naar de havenstad Soedak en van daaruit reisden ze naar het kamp van Sartak. Deze stuurde hen door naar het kamp van Batoe. Na enkele weken werden ze opnieuw verdergestuurd, dit keer naar Möngke khan. Dit was het zwaarste gedeelte van de tocht, omdat het reisgezelschap regelmatig aan honger en koude leed. Bij het kamp van de grootkhan aangekomen, moesten Willem en zijn reisgenoten meetrekken tot de hoofdstad Karakoroem. Daar hield hij theologische discussies maar werd na enkele ontmoetingen met Möngke toch verplicht om terug te keren naar het Westen. Via het kamp van Batoe reisde Willem vele maanden door Klein-Azië terug naar de Syrische stad Aleppo.

    Meer over Willem van Rubroek en zijn reis naar Mongolië: www.willemvanrubrouck.be

    Rubroucks tekst in Latijn en Engelse vertaling


    » Reageer (0)
    17-04-2011
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Weg naar Frankrijk
    Klik op de afbeelding om de link te volgen Weg naar Frankrijk. Reisverhalen en impressies./ Bart Plouvier

    Na dit boek gelezen te hebben, vertrek je zo! Zalig en zeer plastisch geschreven.

    Bart Plouvier is een fervent reiziger en een begenadigd chroniqueur. Wanneer hij zijn lyrische pijlen op la douce France richt, zijn meest geliefde reisbestemming, ontstaan er verhalen die zeldzaam authentiek en sfeervol zijn.
    Bij deze reisverhalen beperkt Plouvier zich niet tot een beschrijving van de streken en landschappen die hij bezoekt, maar geeft hij ook in zijn observaties op verbluffende wijze blijk van een grondige kennis van de menselijke psyche. Hij zet de Fransen die zijn pad kruisen op een fijnzinnige en trefzekere manier neer.
    Zoals Van Gogh het zonlicht in zijn schilderijen ving, zo vangt Bart Plouvier in woorden de typische ziel van elke streek: de Elzas, Bretagne, Normandië. Elke streek heeft een eigenheid die door Plouviers pen tot leven wordt geroepen.
    De Franse keuken speelt een voorname rol in zijn proza. Geen wonder. Als oud-kok en restaurateur weet hij als geen ander de geneugten van het leven te appreciëren en te bezingen.

    » Reageer (0)
    10-04-2011
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Vaslav
    Klik op de afbeelding om de link te volgen Een prachtig boek!

    Vaslav./ Arthur Japin

    Op het hoogtepunt van zijn roem staakt de legendarische balletdanser Vaslav Nijinski zijn optreden, richt zich tot zijn publiek en zegt: ‘Nu is het kleine paardje moe.'
    De rest van zijn leven, nog 31 jaren, brengt hij door zonder te dansen en zonder te spreken. De eerste echte superster die de wereld heeft gekend, een abrupt einde aan zijn carrière. Hij neemt afscheid van de werkelijkheid en leeft verder in zijn eigen fantasie.
    Hoe komt iemand tot zo’n beslissing en wat betekent dit voor de mensen om hem heen, zijn voormalige geliefde, zijn vrouw en dochtertje, en hun bedienden?

    Drie ooggetuigen vertellen – elk vanuit een volstrekt ander perspectief – wat er zich voor, tijdens en na die noodlottige dag, 19 januari 1919, heeft afgespeeld: zijn echtgenote Romola, die als een tijgerin heeft gevochten om hem, de ‘God van de dans’, te veroveren. De legendarische Sergej Diaghilev, die alles in het werk heeft gesteld om Vaslav te vernietigen nadat deze hem als minnaar had afgewezen. En Vaslavs bediende, die uit de dramatische beslissing van zijn meester de moed put om ook zijn eigen leven radicaal om te gooien.
    Te midden van de puinhopen van de Eerste Wereldoorlog hoopte Nijinski de mensheid te kunnen bekeren tot de liefde. Als hij merkt dat hij niet gehoord wordt, zelfs niet door hen die van hem houden, sluit hij zich van de wereld af. Een daad van waanzin of van wijsheid?

    Bron: arthurjapin.nl


    Een paar recensies:

    knack.rnews.be

    cobra.be

    Meer over de balletdanser Vaslav Nijinsky:  nl.wikipedia.org


    » Reageer (0)
    02-04-2011
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Het beleg van Lissabon
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Het beleg van Lissabon./ José Saramago 

    Lissabon werd rond het jaar 716 veroverd door de Arabieren, die het hele Iberisch schiereiland in handen wilden krijgen. Met korte onderbrekingen zouden zij de stad tot 1147 in bezit houden. In dat jaar veroverde de eerste koning van Portugal, Alfonso Henriques, Lissabon met steun van Noord-Europese kruisvaarders die op doortocht waren naar het Heilig Land. Dat de christelijke strijders Alfonso hielpen, wordt door de historici algemeen aanvaard. Naar verluidt onderbraken ze hun reis vooral vanwege de beloning die hun in het vooruitzicht was gesteld: na de inname van Lissabon zouden ze de stad mogen plunderen. De corrector Raimundo Silva moet het manuscript van een historische verhandeling over deze episode redigeren. Uit ergernis over een paar onjuistheden in de tekst en ook omdat hij zich als corrector verveelt, doet hij iets ongehoords: aan de zin waarin gezegd wordt dat de kruisvaarders de Portugezen hielpen voegt hij het woordje 'niet' toe. De geschiedvervalsing wordt kort daarop ontdekt. Omdat het boek dan al gedrukt is, moet een toegevoegd erratum uitkomst brengen. Dat Silva niet ontslagen wordt, dankt hij aan zijn verder vlekkeloze staat van dienst. Wel krijgt hij een supervisor, Maria Sara, toegewezen, die voortaan zijn werk moet controleren.
    Spoedig blijkt dat Silva's daad ingrijpende gevolgen voor hem heeft. Maria Sara is geïntrigeerd door zijn verdraaiing van de feiten en spoort hem aan een geschiedenis van het beleg van Lissabon te schrijven waarin de kruisvaarders Alfonso niet te hulp kwamen. Silva gaat welgemutst aan het werk: voor het eerst in zijn leven is hij niet afhankelijk van andermans tekst. Met behulp van een anonieme verteller volgt Saramago de bevlogen corrector bij het schrijven van zijn boek. Hij wisselt daarbij Silva's overpeinzingen af met de passages die deze ondertussen op papier zet. De lezer wordt hierdoor deelgenoot van de problemen die Silva ondervindt bij de invulling van zijn personages én bij de prikkelende vraag hoe Lissabon in te nemen zonder de hulp van de kruisvaarders. Als halverwege het verhaal blijkt dat Silva en Maria Sara iets voor elkaar beginnen te voelen, keert het tij ten goede. De passages waarin Saramago met veel tederheid hun eerste fysieke toenaderingspogingen beschrijft behoren tot de hoogtepunten van het boek. Het verband tussen deze ontluikende liefde en het christelijke beleg van Lissabon is duidelijk. In beide gevallen moeten de betrokkenen barrières slechten om nader tot elkaar te komen en een gezamenlijke toekomst op te bouwen.

    Bron: boeken.vpro.nl


    » Reageer (0)
    12-03-2011
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Madame Agnese
    Klik op de afbeelding om de link te volgen Madame Agnese./ Milena Agus (De Geus, 2009, 152p.)

    Madame Agnese is een kleine geschiedenis over passie en magie – een literaire novelle, die aan de prachtige zuidoostkust van Sardinië speelt.

    In de buurt van Villasimius woont de vrijgevige madame Agnese, eigenaresse van een eenvoudig hotel aan zee. Ze zou rijk kunnen zijn als ze haar grond verkocht, maar vakantiedorpen aan de kust is het laatste wat ze wil. Geld vindt ze niet belangrijk – geluk wel, maar juist daar wringt het. Zelfs de magie, waarin ze heilig gelooft, lijkt haar hierbij in de steek te laten.
    Madames voorliefde voor magie slaat over op het jonge meisje dat dit komische, ironische, maar soms ook verdrietige verhaal vertelt. Bij madame kan ze even vergeten dat haar goklustige vader is verdwenen en haar moeder daardoor het bed niet meer uit komt. Bij haar geniet ze van het verlaten witte kiezelstrand, de geurige mediterrane macchia, de hemelsblauwe zee, waarin ze om het hardst zwemmen en terug in madames hotel van haar zelfgebakken brood, overheerlijke frittata en verrukkelijke amandelkoekjes.

    Bron: degeus.nl


    » Reageer (0)
    03-03-2011
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.We gaan als het donker wordt
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    We gaan als het donker wordt./ Sherko Fatah (Cossee, 2010, 335p.)

    Recensie van Anneriek de Jong bij nrcboeken.nl :

    "Wie zich aangetrokken voelt door islamitisch extremisme, hoeft geen schurk te zijn. Kerim, de held uit de nieuwe roman van Sherko Fatah, heeft sympathieke trekken. Hij is oplettend, serieus en gevoelig. Schoonheid raakt hem evenzeer als het leed van dieren. Toch gaat hij in de fout. Hoe kan dat?

    Fatah (1964), de in Duitsland geboren zoon van een Koerdische immigrant, reisde voor We gaan als het donker wordt naar het land van zijn vader. In de bergen van Noord-Irak ervaart hij het licht, de lange schaduwen, het stof, de stilte. Het zijn impressies die spanning in zich dragen, want de stilte is nooit vredig, maar altijd bedrieglijk en bedreigend. De mensen verstoppen zich, in hun huizen, hun bergen, ze leven in constante angst. Angst voor Saddam Hoessein, in het boek niet bij naam genoemd. Een van zijn grootste misdaden was de gifgasaanval op de stad Halabja, in 1988, die Kerim vanuit de verte ziet.

    Steeds is er een oorlog, Kerim groeit ermee op en went er toch niet aan. Hoe onbegrijpelijk en verraderlijk die oorlog is, toont Fatah in indringende scènes. Zo ontwaart de jongen Kerim op een mooie dag een helikopter. Die pikt een groepje boerenvrouwen op en Kerim wil mee, hij zwaait. Wat is hij blij als de helikopter terugkomt. Maar dan gaat het luik open. De vrouwen vallen eruit. Gedaan is het met hun leven, en met de onschuld van het zomerse landschap.

    De terreur is overal en Kerim leert snel dat hij er niet over mag praten. Ook niet over de hond die een hand uitbraakte, een hand met een beringde vinger. Kerims ouders willen hem de waarheid niet vertellen, maar de lezer concludeert dat de hond de hand van een lijk heeft afgebeten, een lijk dat op straat lag een bomaanslag. Zo blijft Fatah dicht bij het perspectief van het verschrikte kind. En later bij dat van de gedesoriënteerde jongeman. Intieme emoties als angst en droefheid drukt hij voortreffelijk uit, terwijl hij toch afstand tot zijn hoofdpersoon houdt. En die houdt weer afstand tot anderen.

    Al snel vervreemdt hij van zijn ouders, die hem niet helpen, die in de zaak opgaan, een eethuis aan de weg. Ook van zichzelf vervreemdt hij. Kerim heeft een hekel aan zijn lichaam, dat dik en onhandig is. De door de oorlog opgewekte haat zet zich vast als zelfhaat en als een oosterse Dostojevski laat Fatah zijn held steeds dingen doen waar hij zich schuldig over voelt. Het verraad van een oom is zijn eerste zonde. Gigantisch is daarom de behoefte aan verlossing. Bij de jihadstrijders, die de inmiddels 16-jarige ontvoeren, vindt Kerim wat hij zoekt. Een charismatische ‘leraar’ brengt hem zelfrespect bij en tegelijk de onderwerping aan een hogere macht. Kerim vermagert, hij verzoent zich met zijn lijf en met zichzelf. Maar niet voor lang, want ook hier laadt hij schuld op zich. Pas in de laatste hoofdstukken onthult de auteur ons de misdaden waaraan Kerim heeft meegedaan. Hij is dan al in Duitsland. Maar dat vrije land bevrijdt hem niet. Juist in Germania bespringt het verleden hem en nu is hij echt een slachtoffer, met alle tragiek van dien.

    De hoofdstukken tussen Kerims jeugd in Koerdistan en zijn vroege dood in Duitsland kan ik overslaan. Ze gaan over een gevaarlijke vlucht naar Europa en ook de schrijver had ze weg kunnen laten. Want meer dan avontuur hebben zij niet te bieden, terwijl Kerims innerlijke strijd, zie het begin van het boek, zie het eind, zoveel interessanter is.

    De jonge migrant in Berlijn heeft het geweld afgezworen, maar zijn gelovigheid groeit. Vergeleken met de oppervlakkigheid van de Duitsers om hem heen klinken de woorden van de ‘leraar’ diepzinniger dan ooit. Kerims probleem is: hij weet dat geloof (lees: islam) en geweld met elkaar zijn verstrengeld. Een fatale verstrengeling.

    Grimmig schetst Fatah in die Berlijnse hoofdstukken de subcultuur van immigranten uit de Arabische wereld. Ze doen aan straatroof en afpersing, de ontwortelde jongens in Fatahs boek, en hun door hun wandaden gevoede verlangen naar zuiverheid drijft hen in de armen van radicale leiders. De details van het daar weer uit voortvloeiende geweld bespaart Fatah ons net zo min als die van het geweld in Irak, toen Kerim nog een jihadstrijder was. In één terugblik bewerkt hij op een computer de beelden van het doden van dorpsbewoners. ‘Keer op keer zagen ze Mukhtar de rij geboeide, neergeknielde mensen aflopen, telkens opnieuw greep hij er een van achteren onder de kin, trok het hoofd omhoog en sneed de keel door. Ze bewerkten de geluiden eronder: van de ontzetting, het gorgelende kokhalzen van de stervenden, het borrelen en fluiten van hun adem die in bloed verstikte.’

    Niet alleen de computers die deze strijders gebruiken zijn modern. Ook de vervreemding die hen tot hun daden aanzet maakt hen eigentijds. Zowel in het verre Irak als in het nabije Duitsland. Dat versterkt de toch al zo sterke dreiging die van Fatahs proza uitgaat. Hier kun je niet omheen."


    Meer informatie en een fragment bij cossee.com .


    » Reageer (0)
    27-02-2011
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Verhalen uit de godenwereld van de Edda
    Klik op de afbeelding om de link te volgen Verhalen uit de godenwereld van de Edda./ Henk van Kerkwijk

    In 30 verhalen worden de belevenissen van de Noorse goden, reuzen, dwergen, elfen, kabouters en andere 'vreemde' wezens beschreven, vanaf de schepping tot aan de ondergang van de wereld. Hun vrijpartijen, ruzies en feesten worden boeiend weergegeven. Duidelijke verhaalstructuur. De tekst is niet gemakkelijk door een overvloed aan Noorse namen (worden in een woordenlijst achter in het boek verklaard), karakters en ingewikkelde verhoudingen. Soms lijken de personages wel op mensen met al hun (on)hebbelijkheden. Er zit een goede karakterontwikkeling bij de hoofdfiguren. Getitelde hoofdstukken, overzichtelijke bladspiegel. Zeven sprookjesachtige zwart-wit tekeningen vullen de tekst aan en geven de sfeer goed weer. In rode en groene tinten uitgevoerde omslagtekening van de godin Freya op haar zwijn. Belettering in de kleuren rood-wit-groen. Geschikt voor jong en oud vanaf ca. 12 jaar. - O. Middelink-Zwanikken.

    Bron: mom.biblion.nl


    » Reageer (0)
    20-02-2011
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Berlijn - Moskou
    Klik op de afbeelding om de link te volgen Berlijn - Moskou. Een voetreis./ Wolfgang Büscher (Atlas, 2004, 222p.)

    Wolfgang Büscher is te voet van Berlijn naar Moskou gelopen. In zijn eentje, bijna drie maanden lang. Hartje zomer is hij de Oder over gestoken, aan de Russische grens heeft hij najaarsstormen meegemaakt en vlak voor Moskou de eerste sneeuw.
    Büscher leert mensen en plaatsen kennen, hij vertelt over een Poolse gravin die een van de meest geheimzinnige figuren uit de Tweede Wereldoorlog was; over de smokkelaarsters met wie hij de Wit-Russische grens oversteekt; over de Siberische yogi die hij in Minsk ontmoet; over een Russische vriend, die hij naar de verboden Tsjernobylj-zone begeleidt; over een priester uit Smolensk die hem naar een mysterieus woud met rode toverbomen stuurt; over merkwaardige ontmoetingen vlak voor Moskou, en over een nachtelijke strijd. Natuurlijk stuit hij ook op spookbeelden van de recente geschiedenis.
    Berlijn-Moskou is een avontuurlijke reis, een kleurrijk, levendig en prachtig verhaal over dit voor velen onbekende gedeelte van Europa.

    NBD|Biblion recensie
    Wolfgang Buscher reisde voornamelijk te voet van Berlijn naar Moskou. Zijn tocht duurde 82 dagen en verliep in primitieve omstandigheden. Helaas vermeldt hij niet in welk (recent) jaar alles plaatsvond*. Buscher beschrijft wat hij zag en meemaakte in die andere wereld: marginale figuren, dorpen zonder verharde wegen, paden die doodlopen in een wei, paarden op de snelweg, eten dat gelijkt op concentratiekamprantsoenen, herinneringen aan de Tweede Wereldoorlog en de Stalintijd (o.a. het bos van Katyn, waar in 1940 duizenden Polen gruwelijk vermoord werden door de Russen). Hij noteert mentaliteitsverschillen en dingen zoals het verschil in spreektempo tussen Wit-Rusland (traag) en Rusland (snel). Na een onzeker zwerverbestaan volgt in Moskou het omgekeerde: verwenning door een zekere Aleksandr, rijk en machtig, met een limousine die op een aparte rijstrook mag rijden. Het verslag leest als een roman, mits je de geschiedenis kent. Twee dingen ontbreken: een woordenlijstje, want niet elke lezer weet wat soljanka, oblast, igoemen, vostotsjnik en andere Russische begrippen inhouden en een routekaart, want vele plekjes vind je in geen enkele atlas. Doordat er ook geen enkele foto instaat, heeft het boekje een monotoon uitzicht.

    (recensie: Jef Abbeel) Bron: bol.com


    *Eigen noot: Het moet 2001 zijn, want hij vermeldt de aanslagen van 9/11.


    » Reageer (0)
    15-02-2011
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.De courtisane en de samoerai
    Klik op de afbeelding om de link te volgen De courtisane en de samoerai./ Lesley Downer

    Japan, 1868. Hana is nog maar zeventien wanneer haar echtgenoot het leger in gaat en zij alleen achterblijft. Al snel wordt haar huis geplunderd door vijandige soldaten en moet ze vluchten voor haar leven. Ze vindt uiteindelijk onderdak in de Yoshiwara, de Stad Zonder Nacht. In die beruchte rosse buurt van Tokio, waar drieduizend courtisanes leven, moet ook zij haar lichaam te koop aanbieden om het hoofd boven water te kunnen houden. Daar ontmoet ze Yozo, een avonturier en briljant zwaardvechter die zich als ontsnapt krijgsgevangene schuilhoudt voor de autoriteiten. Nergens kan dat beter dan in de Yoshiwara. Al snel bloeit er een voorzichtige liefde op tussen Hana en Yozo. Maar beiden verbergen een geheim dat zo verschrikkelijk is dat het hun leven in gevaar kan brengen... De courtisane en de samoerai is gebaseerd op waargebeurde historische gebeurtenissen en vermengt feiten en fictie, spanning en sensualiteit in een episch verhaal over liefde in tijden van oorlog. 

    Bron: Bol.com


    » Reageer (0)
    04-02-2011
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.De mensen van Zelary
    Klik op de afbeelding om de link te volgen De  mensen van Zelary./ Kveta Legatova

    De kleine Vratislav Lipka is allesbehalve een gelukskind. Zijn moeder stierf bij zijn geboorte. In het dorp gaan geruchten over wie zijn vader is, en de gewelddadige oom bij wie de jongen opgroeit, leidt een duister leven. Toch is hij liever bij zijn oom in Zelary - en bij de slimme en brutale Helenka met haar geit - dan ver weg in het kindertehuis bij de nonnen.
    Het leven in Zelary is voor niemand gemakkelijk. En toch zijn ze allemaal verknocht aan deze uithoek in de Moravische bergen: Juliska en Pavel, Zuzanka en Marek, Zena en Jirinka, dokter Benícek, de goedmoedige Joza, en hoe ze verder mogen heten. En Lucka niet te vergeten, vroedvrouw, kruidenvrouw en de onbetwiste autoriteit. Zij doet wat geen enkele andere vrouw durft in het van traditie en bijgeloof vergeven dorp - ze gaat bij de mannen in Látal's kroeg zitten, drinkt hun slivovitsj en als er klappen vallen, springt ze er resoluut tussen.


    recensie
    In Zelary, een dorp in een uithoek van de Moravische bergen in Tsjechie leeft een bonte stoet merkwaardige figuren. De sterkste is Lucka, vroedvrouw, kruidenmeesteres en kroegloopster, die zelfs de taaiste mannen van het dorp de baas is. De zwakste lijkt de kleine moederloze Vratislav Lipka, wiens vader onbekend is en die opgroeit bij een gewelddadige oom. Toch is hij liever bij deze verschrikkelijke man dan in het tehuis bij de nonnen, waaruit hij wegloopt. De wereld in Zelary is vreemd en rauw, maar toch tekent de Tsjechische schrijfster, die zelf lang in een afgelegen gebied woonde, met veel mededogen een gevoelig portret van de bewoners. Deze roman is geschreven in een soepele, beeldende taal en borduurt verder op het eerder verschenen 'De man uit Zelary'*, dat in Tsjechie een succes werd en ook is verfilmd. Kleine druk.

    (NBD|Biblion recensie, Marita de Sterck)  

    Bol.com


    *De man uit Zelary is later verschenen.

    Een mooi boek, maar heel vaak zeer verwarrend door de vele namen en verschillende verhaallijnen.


    » Reageer (0)
    24-01-2011
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.De legende van Sigurd en Gudrùn
    Klik op de afbeelding om de link te volgen De legende van Sigurd en Gudrùn./ J.R.R. Tolkien, bezorgd door Christopher Tolkien

    Na De kinderen van Húrin maakte zoon Christopher opnieuw een nooit eerder gepubliceerd verhaal van zijn vader klaar voor publicatie. De legende van Sigurd and Gudrún is een mythische vertelling gebaseerd op de Noorse legendes over Sigurd de Völsung en De val van de Niflungs, die door Tolkien in modern Engels werd herverteld. Tolkien schreef het verhaal nog voor De Hobbit en In de ban van de ring het licht zagen. Het bevat alle elementen die hij ook in zijn latere werk zou verwerken: de ring, de draak, de helden en heroïek. Tolkien is gedurende zijn hele leven blijven schaven aan dit verhaal, dat gezien kan worden als de voorloper van In de ban van de ring.

    NBD|Biblion recensie
    De titel verwijst naar twee nauw verbonden epische gedichten uit de oudere Edda (Oud-Noors), die in modern Engels herverteld, in het Nederlands vertaald zijn opgenomen, samen ruim vijfhonderd achtregelige allitererende strofen tellend. Het eerste is het 'Het lied van de Volsungen' waarin wordt verteld hoe held Sigur de draak Fafnir versloeg, de schat die hij bewaakte stal, Walkure Brynhild wekte en naar het hof van de Nibelungen trok, waar hij werd vermoord. Het tweede 'De legende van Gudrun' vertelt hoe het Gudrun, die van Sigurd hield, verging na zijn dood en gedwongen werd te trouwen met Attila de Hun. De hervertelde poezie uit +/- 1932 verschijnt postuum in de nalatenschap van de hoogleraar Angelsaksisch en docent Oud-Noors (1892-1973) die romans schreef over de strijd tussen goed en kwaad in middeleeuwse sfeer. Degelijk bezorgd door zijn zoon, met zeer uitgebreide informatie en goed vertaald, sluiten de gedichten beter aan bij de sfeer van oud-Noorse poezie, dan Tolkiens werk. Daarom en om de specialistische extra informatie alleen voor de toegewijde Tolkienfan. Kleine druk.

    (NBD|Biblion recensie, Drs. Madelon de Swart)
    Bron: bol.com


    Meer info: nrcboeken.nl


    » Reageer (0)
    19-01-2011
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Mongolië
    Klik op de afbeelding om de link te volgen Mongolië van dinosaurusspoor tot snelle paarden./ Ferdie van der Walle (1997, 111 p.)

    Mongolië spreekt tot de verbeelding van velen, het is een ver en exotisch land. Het exotische ontleent het aan een rijke historie, waarin de veroveringstochten van Genghis Khan centraal staan. Sinds Genghis Khan is de traditionele leefwijze van de Mongolen, met uitzondering van die in de steden, nauwelijks veranderd. Ongeveer de helft van de bevolking leeft in ronde tenten, de gers, en trekt daarmee door het land. Mongolië is een uitgestrekt maar dun bevolkt land. Het omvat uitgebreide steppen in het oosten, bergen bedekt met eeuwige sneeuw en gletsjers in het westen, uitgestrekte bossen en grote zoetwatermeren in het noorden en een alles overheersende woestijn in het zuiden. Naast de gevarieerde fauna die het land rijk is vindt men in de Gobi Woestijn de versteende resten van de 7O miljoen jaar geleden uitgestorven dinosaurussen nog gewoon aan de oppervlakte.

    Dit is een bundeling van artikelen over het huidige Mongolië. Het grootste gedeelte bestaat uit nogal oppervlakkige impressies van de auteur die drie jaar in de Mongoolse hoofdstad Ulanbaatar woonde en werkte en diverse reizen naar de buitengebieden maakte. Het laatste hoofdstuk bevat praktische informatie voor de reiziger. De auteur heeft veel gezien van Mongolië, maar hij weet dit niet overtuigend op papier te zetten. Zowel stijl als inhoud van de artikelen stellen teleur en het boek kan dan ook niet tippen aan b.v. Carolijn Visser's reisverslag van Mongolië of aan de Lonely Planet 'Mongolia' reisgids. Er is echter nog niet zo heel veel geschreven over dit immense land en in dat opzicht vult dit boek een gat in de markt. De opgenomen kleurenfoto's zijn prachtig. In principe geschikt voor een breed publiek.
    (Biblion recensie, I. d'Hooghe.)  

    Bron: Bol.com


    » Reageer (0)
    16-01-2011
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Project: Iceland
    Klik op de afbeelding om de link te volgen Project: Iceland. Music / Art / Fashion.

    Project: Iceland
    is the first showcase of contemporary Icelandic art, fashion and musical talent and gives significant insight into this outstanding creative community through photography and interviews with key figures.
    Amongst others it showcases the work of critically acclaimed artists such as Hrafnhildur Arnardóttir aka Shoplifter, who created the stunning hair sculptures for Björk's 'Medúlla' album, as well as the performance artists The Icelandic Love Corporation and the beautiful and haunting art of Riceboy Sleeps. Also included is exclusive fashion photography featuring the work of the award-winning designer Steinunn Sigurd, rock'n'roll label 'Dead' and the up-and-coming designers Eygló, Helicopter and Starkiller. The music section contains lively photography of well known bands such as Sigur Rós, Múm, GusGus, and Trabant as well as many others who define the Icelandic music scene. This eclectic mix is reflected in the audio CD which features 16 tracks from many of the bands.

    Edited and written by photographer and stylist Charlie Strand,
    Project: Iceland is a unique testament to contemporary Icelandic creativity.

    Source and more information: www.charliestrand.com/projecticeland


    » Reageer (0)
    14-01-2011
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Tango met geit
     Klik hier voor het radioboek Rodaan / Al Galidi Tango met Geit

    Tango met geit vertelt het tragikomische levensverhaal van twee broers die in een beschermd milieu opgroeien, waardoor ze het echte leven niet aankunnen. In hun met pastelkleurige impressionisten volgehangen ouderlijk huis, waar overal Mozart klinkt, zelfs op de WC, is er geen plaats voor de harde buitenwereld. Wanneer de broers daar onvermijdelijk toch mee geconfronteerd worden loopt het mis. Alleen het luisterend oor van een geit kan dan nog troost bieden.


    » Reageer (0)
    13-01-2011
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Ik ben er nog


    Al Galidi presenteert met 'Ik ben er nog' zijn derde bundel columns. De verhalen zijn weer bijzonder veelzijdig. De ene column gaat over de vijanden van de Nederlandse vrouw, een ander over democratie zonder snor. Alledaagse observaties van iemand die ietwat verbaasd Nederland bekijkt worden afgewisseld met columns die meer een statement maken. Steeds worden ze gekenmerkt door een verassende invalshoek. Humor voert de boventoon, maar harde woorden worden niet gemeden.

    NBD|Biblion recensie
    Deze derde bundel columns bevat evenals de vorige twee een grote verscheidenheid aan onderwerpen. De columns gaan onder meer over vreemde Nederlandse gewoonten, curieuze voorvallen, regels voor asielzoekers, gehoorzaamheid, vrouwen, seks en porno, honden, enz. Galidi observeert, interpreteert en schrijft op. Zijn onbekendheid met bepaalde woorden leidt soms tot hilarische toestanden. Ernstige onderwerpen belicht hij vaak speels en lichtvoetig, maar hij laat niet na de scherpe kanten te tonen. Al Galidi, geboren in Zuid-Irak, vroeg in 1998 in Nederland asiel aan. Inmiddels is hij een uitgeproducedeerde asielzoeker. De titel 'Ik ben er nog' is echter veelzeggend. In de korte tijd dat hij in Nederland is heeft hij zich de taal goed eigen gemaakt en vervolgens al veel gepubliceerd. Naast zijn columns met onder andere de bundel 'Dagboek van een ezel', publiceerde hij gedichten en enkele boeken, waaronder 'Mijn opa, de president en de andere dieren' uit 2004.

    (Biblion recensie, Trix Westeneng)  

    Bron: Bol.com


    Meer over Al Galidi :

    http://algalidi.com/

    http://www.schrijversinfo.nl/galidial.html

    zebrart.be


    » Reageer (0)
    01-01-2011
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Happy New Road

    full of adventurous discoveries

     
    Foto ElsElisa

    Als je doel Ihtaka is en je vertrekt daarheen,
    dan hoop ik dat je tocht lang zal zijn,
    en vol nieuwe kennis, vol avontuur.

     Vrees geen Laistrigonen en Kyclopen, of een woedende Poseidon;
    je zult ze niet tegenkomen op je weg, als
    je gedachten verheven zijn, en emotie
    je lichaam en geest niet verlaat.
    Laistrigonen en Kyclopen, en de razende Poseidon
    zul je niet tegenkomen op je weg,
    als je ze al niet meedroeg in je ziel, en
    je ziel ze niet voor je voeten werpt.

     Ik hoop dat je tocht lang mag zijn,
    de zomerochtenden talrijk zijn, en
    dat het zien van de eerste havens
    je een ongekende vreugde geeft.
    Ga naar de warenhuizen van Fenicië,
    neem er het beste uit mee.
    Ga naar de steden van Egypte, en
    leer van een volk dat ons zoveel te leren heeft.

     Verlies Ithaka niet uit het oog;
    daar aankomen was je doel.
    Maar haast je stappen niet;
    het is beter dat je tocht duurt en duurt
    en je schip pas ankert bij Ithaka,
    wanneer je rijk geworden bent
    van wat je op je weg hebt geleerd.

    Verwacht niet dat Ithaka je meer rijkdom geeft.
    Ithaka gaf je een prachtige reis;
    zonder Ithaka zou je nooit vertrokken zijn.
    Het gaf je alles al, meer geven kan het niet.

     En mocht je vinden dat Ithaka arm is,
    denk dan niet dat het je bedroog.
    Want je bent een wijze geworden, hebt intens geleefd,
    en dat is de betekenis van Ithaka.



     Konstantinos Kavafis (1863-1933) – uit ‘De Zahir’ van Paulo Coelho.

     
    Foto ElsElisa


    » Reageer (0)


    Hoofdpunten blog elselisa
  • het menselijke leven
  • de mens denkt niet met zijn hersenen
  • La chaleur humaine
  • The untold want
  • The Psycho/Pharmaceutical Industry
  • Society
  • verleden / heden
  • Say, Pooh, why aren't you busy?
  • The Wisdom of Pooh
  • Nieuwejaarswensen 2019



    Archief per jaar
  • 2020
  • 2019
  • 2018
  • 2017
  • 2016
  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011
  • 2010
  • 2009
  • 2008
  • 2007
  • 2006


    Blog tegen de wet? Klik hier.
    Gratis blog op https://www.bloggen.be - Meer blogs