Belevenissen in het land van de Magyaren - Kalandok a magyarok országában. Deze blog gaat over Hongarije (Magyarország), voor velen onder ons een vrij onbekend land, ver van mijn deur. Daarom tracht deze blog ons een beter inzicht te geven in dit land, zijn tradities, zijn cultuur, de anekdotes, de lokale gebruiken en evenementen, het landschap en vooral zijn boeiende geschiedenis .
- Ez a blog Magyarországról szól, sok külföldi szemében egy ismeretlen ország, amely messzén áll az otthonunktól. A weboldal sok érdekes kérdést megmagyaráz erről az országról, a hagyományairól, a kultúrájáról, viccekről, a helyi hagyományokról és eseményekról, a tájról és mindenekelőtt Magyarország feltűnő történetéről mesél.
21-12-2014
Kerst- en nieuwjaarswensen - B.Ã.Ã.K
Brakel és Akasztó-Kocsola. Beste lezers-Kedvesolvasóknak, alweer is bijna een jaar voorbij. 2014 was misschien minder vruchtbaar qua artikels dan vorige jaren. Daar is een verklaring voor. Een van de medeauteurs stak zijn tijd in het publiceren van een nieuw boek over toerisme m.n. Roadbook Toerisme Management (via die Keure Professional Publishing). We maken echter goede voornemens voor het nieuwe jaar 2015. Dan willen wij jullie verder blijven informeren over het land van de Magyaren en onze vele avonturen die ginderachter te beleven vallen.
Alvast hierbij onze wensen voor al onze lezers en uiteraard lezeressen: een "Vrolijk
Kerstfeest en "Het allerbeste" voor 2015!
Kívánságainkat minden kedves olvasónknak: Kellemes Karacsonyi unnepeket és Boldog Új
Évet kívánok!
Roberto és-en Eric
PS Interesse voor het boek of voor Brakel
klik hier -Kattintson erre a
linkre! és élvezze:
Brakel - de andere helft van de club - Brakel a klub másik tagja
Brakel.
Hier verschenen reeds vele artikels over het
Hongaarse deel - meestal Akasztó en ruime omgeving (Akasztó és környéke) -
van Hongaars-Vlaamse Club Brakel. Het is nu het moment om eens iets te
publiceren over Brakel - die andere helft -a klub másik tagja- Brakel is een gemeente van
circa 14.000 inwoners en ligt in de Vlaamse Ardennen (provincie
Oost-Vlaanderen). Toerisme Brakel vzw, verantwoordelijk voor het promoten van
de toeristische troeven, gaf de opdracht tot het produceren van een reeks promotieclips
rond diverse toeristische aspecten van Brakel. Die troeven zijn het mooie
landschap waarin recreatie mogelijk is. Daarenboven heeft Brakel een
uitzonderlijk goed aanbod aan logies-instellingen-A szálláslehetőségek szállodák és panziók die
per jaar circa 14.000 toeristische aankomsten genereren. Brakel biedt een schat
aan streekproducten (bieren, kazen, wijn-regionálistermékek: sör,sajt, bor-) en
er zijn diverse evenementen-eseményekte beleven.
Dit alles kan de
lezer zien bij het bekijken van een reeks promotieclips-promóciósklip-
die onder het eerste internetadres schuilen
Alles wordt kort en gebald voorgesteld in een viertalige promotieclip: "Beleef toeristisch Brakel". Die zit verscholen onder de tweede link
Klik op de links en geniet - Kattintson erre a linkre! és élvezze
Roeselare-Rumbeke. Dit jaarlijkse evenement is zowat de meest bekende organisatie van deze club....warm aanbevolen, iedereen welkom! Alle info-zie hieronder
Hongaars-Vlaamse Vriendenkring
West-Vlaanderen - Magyar-Flamand
Baráti Kör Nyugat-Flandria
Degustatie
van Hongaarse wijnen en schuimwijnen
HONGAARSE
KERSTMARKT
ZONDAG 30
NOVEMBER 2014 VAN 14 TOT 19 UUR
Zaal
Zilverbergstatie
Oude
Zilverbergstraat 30-32 8800 RUMBEKE-ROESELARE
De Heer
Peter Goossens, Global Wineries Antwerpen laat U de lekkerste Hongaarse wijnen
en schuimwijnen proeven.
Verschillende
standjes met kerstversiering, souvenirs, handwerk, salamis en de typische Hongaarse
kerstsnoepjes Szaloncukor.
Gezellig
samenzijn in onze bar met koffie, wijn, frisdrank en heerlijke taart en gebak.
Akasztói Mária-napi Búcsú 2014 - De kermis en wijnfeesten - een uitgeregende editie
Akasztó.De weergoden in
Hongarije hebben hun gram gehad - trouwens de hele zomer was het weer té wisselvallig -. De jaarlijkse kermis annex wijnfeesten-Mária-napi Búcsú - werd
letterlijk uitgeregend. Regenbuien - esőésesős -, onweder, kil het kon niet op. Dit zijn de
Hongaren niet gewoon. Maar niet getreurd het programma werd verplaatst naar het
Dorpshuis-cultureel centrum - Faluház. De technische installatie, de wijnstand, de
verkoopstanden alles moest naar binnen. Daarvoor moest de tentoonstelling van
Mariabeelden wijken Boldogasszony/Mária szobrok Kiállítás. Uiteraard waren wij present en we brengen een foto-verslag, weliswaar in flarden. Hele stukken programma zijn niet in beeld gebracht.
Het fotoverslag.
Toen dit
promotiemiddel in het straatbeeld verscheen was de lucht nog staalblauw, want
de normale weersomstandigheid is, zelfs in september.
De tentoonstelling
van Maria-beelden zoals ze geopend werd. Nadien werd ze verwijderd om de grote
zaal in het dorpshuis vrij te maken voor het gewone programma. Maria is de
patrones van de dorpskerk vandaar dat de kermis ook voor een stuk hieraan gebonden
is.Boldogasszony/
Mária szobrok Kiállítás a Faluházban.
In de bibliotheek was
er een tentoonstelling van fotos - op het paneel foto' uit de tachtiger jaren - uit de oude doos met als onderwerp:de oogststoet en het straatbal. Rég Volt, szép volt..szüreti felvonulások és bálok, Akasztón
- Fényképkiállitás ünnepség a
Könyvtárban.
Een vast onderdeel
van het programma is een rondrit van motoren allerhande. Hier zijn ze klaar
voor de start.- Motoros áldás , felvonulás.
De Trabantjes de
veteranen uit voormalig Oost-Duitsland duiken af en toe op als attractie op een
evenement. Er waren er enkele van de partij. Trabant mustra, hang- és
szépségverseny
Bij een oogstfeest
hoort uiteraard het proeven van lokale wijn. Mits het aanschaffen van een glas kon men
onbeperkt aanschuiven aan de dis Borkóstolás
Een andere
tentoonstelling was er eentje met een stand van siervruchten. Virágkompoziciók-amatör munkái Kiállítás.
Een andere
tentoonstelling was er eentje met schilderijen van lokale artiesten. Festmények-amatör festök munkái Kiállítás.
Het podiumgedeelte
ging noodgedwongen binnen door. Allemaal wat gereduceerd. Hetbegon met het optreden van een reeks
kindergroepen. Gyermek táncbemutatók Főnix Tánciskola.
Het podiumgedeelte
ging noodgedwongen binnen door. Allemaal wat gereduceerd. Hetbegon met het optreden van een reeks
kindergroepen. Gyermek táncbemutatók Akasztói Ritmika Sportegyesület.
Dan volgde een
komische act voor het kinderpubliek met o.a. steltlopers. Gólyalábas -letterijk ooievaarsbenen-
parasztkomédia népifakörhinta
gyermekeknek.
De lokale wijngilde
in vol ornaat - met dito wijnkoningin neemt elk jaar verdienstelijke wijnbouwers op als nieuw lid. Een soort intronisatie met testen, speeches,
manteloverhandiging enz. Akasztói Borbarát Borrend Ceremóniája.
De lokale wijngilde
in vol ornaat - met dito wijnkoningin neemt elk jaar verdienstelijke wijnbouwers op als nieuw lid. Een soort intronisatie met testen, speeches,
manteloverhandiging enz. Hier het hele gezelschap in beeld. Akasztói Borbarát Borrend Ceremóniája.
Een verdienstelijke
lokale artiest Német Antal wordt gehuldigd door de burgemeester. Hij zorgt
dikwijls voor de ambiance na afloop van het programma.
Bij dorpsfeesten
horen eetstandjes waar relaties uitgenodigd worden voor eten en drinken en
gezelligheid. Gastronómia piknik. Wij mochten aanschuiven bij de lokale
brandweer.
Het lokale vrijwillig
brandweerkorps is paraat om o.a. extra stroomvoorziening te scheppen. Akasztó
Község Önkéntes Tűzoltó Egyesülete. Misschien moeten we die uitnodigen naar Belgenland als we, komende winter, in het donker zitten...de zgn. blackout...
Het lokale
citergezelschap opent het zondaggedeelte van het evenement.Vizkereszt Citerazenekar.
De lokale
burgemeester spreekt telkenjare een feestrede uit, waarna een bode het feest
aankondigt. Köszöntöt mond: Suhajda Antal Akasztó polgármestere és Szüreti
mulatság megnyitó ünnepsége.
De toeschouwers
luisteren aandachtig en sommige zijn verkleed in traditionele feestkledij zoals
dit kleine meisje en de bijhorende jongen en meisje. Vermoedelijk van hetzelfde gezin.
Het lokale
volksdansgezelschap opent het zondaggedeelte van het evenement. Néptancsok.
Tijd
voor de traditionele oogststoet met wagens, paarden, ruiters, muziek enz.
De start in het centrum van het dorp. Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása.
En dan is het tijd
voor de traditionele oogststoet met wagens, paarden, ruiters, muziek enz.
Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása. De koets met de burgemeester. In oktober zijn er hier gemeenteraadsverkiezingen.
De traditionele oogststoet met wagens, paarden, ruiters, muziek enz. Een vrolijke bedoening van combinaties (blijkbaar met sponsoring) en op een van de wagens het kleine meisje in traditionele outfit. Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása.
De traditionele oogststoet met wagens, paarden, ruiters, muziek enz. Individuele ruiters zijn ook van de partij. Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása.
De traditionele oogststoet met wagens, paarden, ruiters, muziek enz. Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása.
De traditionele oogststoet met wagens, paarden, ruiters, muziek enz.Een leuke combinatie met pony's. Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása.
De traditionele oogststoet met wagens, paarden, ruiters, muziek enz. Buurtbewoners kijken toe. Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása.
De traditionele oogststoet met wagens, paarden, ruiters, muziek enz. Tijd voor bevoorrading van paard, ruiter, de koetsier door lokale buurtbewoners.Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása.
De traditionele oogststoet met wagens, paarden, ruiters, muziek enz. De bezemwagen laveert tussen de plassen. Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása.
Terug naar het
podiumgedeelte in het dorpshuis. Het optreden van een folkloristische
jongerengroep uit Kiskőrös.
De technische crew
voor geluid, licht en beeld.
Een vrolijke groep in
traditionele kledij die meereed in de stoet.
Ambiance op straat
met de lokale volksdansgroep.Akasztói
néptáncsok - Vidám mulatozása.
En uiteraard gaat
intussen het oogsten van druiven door. Een container vers geoogste druiven op weg naar een wijnbedrijf voor verdere bewerking. Dit soort kipcontainer wordt hier veel gebruikt.
Een vrolijk
gezelschap amuseert zich bij de afloop van het officiële programma in de grote zaal van het
Dorpshuis. Vidám mulatozása.
De jeugd "geniet mee" van de kermisattracties (foto Facebook).
En ondanks het kloteweer
gedurende het hele weekend konden we genieten van een spectaculaire
zonsondergang.
Professionele promotie voor de editie 2014.
De promotie voor dit evenement werd dit jaar
professioneel aangepakt met Europees sponsorgeld o.a. Leader fondsen .Kunnen we nog iets van leren!
Een prachtige promotiebrochure annex programma folder.
Bron: eigen ervaring - eigen foto's.
Summary: The traditional september events are going on in the area. This weekend they celebrated in the village Akasztó (Hungary - Bács Kiskun province-Southern Great Plain - about 5000 inhabitants) the yearly event to honor the patron saint of the local catholic church (Saint Mary's Day) and the grape harvest. But this year the weather was very bad, like it was nearly the whole summer. So the program was hold in the local cultural center (stage acts....). Except the typical streetparade with horses and wagons. We bring a lot of pictures of this event. The article is in Dutch but we use some Hungarian words for potential Hungarian readers.
Akasztó.De situatie-kaart van Hongarije in 1938. Atérképhelyzete1938Magyarországról. Roberto vond die in een oude atlas. Het grondgebied van Hongarije - op de kaart - is tegenwoordig niet meer detzelfde. Een stuk dat nu Slovakije is (met de stad Koice-Kassa in het Hongaars-staat op de kaart met de Duitse naam Kaschau) behoorde toen nog tot Hongarije. Koice was in 2013 Culturele Hoofdstad van Europa en speelde een belangrijke rol in de Hongaarse geschiedenis. Ook voor een stuk dat nu Oekraïne (Munkacs) is geldt er een gelijkaardige situatie. Ook in de brede omgeving van Bratislava-nu de hoofdstad van Slovakije- zijn er wijzingen tegenover nu. Komaron-Komorn ligt nu de grens Hongarije-Slovakije (de Donau). De verhouding tussen Hongarije en Slovakije is niet hartelijk zeker als het gaat over minderheden van Hongaren. Ook op de grens met Oostenrijk is de situatie nu anders. Niet vergeten dat door het verdrag van "Trianon-1920", vele duizenden Hongaren nu in een aangrenzend land leven. Groot Hongarije verloor door dit verdrag 2/3 van het grondgebied. Ook in Oekraïne bijvoorbeeld leeft nu een Hongaarse minderheid. Wij waren er ooit te gast.
Bron: Kaart Nr 130 behoort bij den WERELDATLAS uitgegeven door "De Dag", Antwerpen 1938. Gevonden in een oud pand aan zee, in Bredene.
Tekst: Eric
Summary: Borders move all the time through political decisions or war. A good example is Hungary. Once a big nation, lost in 1920 2/3 of the territory through the treatment of Trianon (just after WW I). Even in 1938 the surface of this country was different of the surface now. Look at a map of 1938 (just before WW II) and compare the changes on this map with contemporary map of this country. Pieces of Slovakia and Ukraine were Hungarian territory f.e. in 1938.
Akasztó.
Fitnessen, stretchen, wandelen, lopen, fietsen, aerobicen en dit alles in functie van
de gezondheid is een snel groeiende trend in het land van de Magyaren. De
lokale Ritmische gymnastiek- Ritmika Sportegyesület szervezésben- vereniging
organiseerde daartoe voor de derde keer een dag in het teken van de gezondheid-
Egy nap az egészségért-. Een dagvullend programma met loopwedstrijden voor alle
leeftijdscategoriën, een demonstratie van step aerobic, een
zumba-dansdemonstratie en het verschijnen van bekende Hongaarse vedetten. Dit
alles onder een loden zon en op de terreinen van de lokale lagere
school-Akasztói Általános Iskola Udvara. Wij waren erbij en we brengen een
fotoverslag van een deel van het programma. De Hongaren beginnen er inderdaad
vroeg aan te vroeg voor ons -
Het fotoverslag.
Het logo van de
organiserende vereniging: de Ritmische Gymnastiek en Aerobic-vereniging-Ritmika
Sportegyesület die heel wat leden kent en optreedt op diverse
evenementen in het dorp en de directe omgeving.
Enkele clubleden zijn verantwoordelijk voor de
inkom van het evenement en het toegangsgeld te innen.
Voor de verschillende
onderdelen moest ingeschreven worden m.a.w. dit is de inschrijftafel.
Deze atleet is er klaar
voor, ziet het helemaal zitten en torst reeds zijn borstnummer.
De start van de ren van het
gemeentepersoneel - A verseny a helyi önkormányzati
dolgozók
- onder leiding van de lokale burgemeester- Polgármester úr. Suhajda A. Hij draagt een
training in de kleuren-"blauw-geel" van het dorp.
De loopwedstrijd voor de
leden-klubtagok-van
de club zelf. Afstand 400 m.
De trofeeën-trófeák- en de prijzenpot die wacht
op de winnaars-nyertesek.
Het podium van de wedstrijd
voor de allerkleinsten (3 à 4 jaar) m.a.w. uit de kleuterschool-nyerteseiaz óvodafutás.
Het podium met de winnaars met hun diploma-oklevel
van de iets oudere categorie (5 à 6 jaar) m.n. de lagere school-nyerteseaz általános iskolafutóverseny.
Het podium van de kwartmarathon
voor dames-negyed marathon.
Het podium voor de heren van
diezelfde kwartmarathon.
Dan volgde een half uurtje
step aerobic onder leiding van Betti-Betti-vel (de voorzitster van de club).
Het optreden van de super-vedetten op dit evenement. Ze hebben een TV show in Hongarije (RTL Club), geven kooklessen
en hebben een winkelketen van dieetproducten. Sztárvendég Rubint Réka és Norbi.
Ze gaven een retro aerobic les .
Heel wat (vrouwelijke)
deelneemsters daagden op voor deze vedetten.... Rubint Réka és Norbi. Alleen om
ernaar te kijken vonden wij het reeds te warm!.
Onder een loden zon gingen
deelnemers zowaar de "Zumba" dansen onder leiding van een lokale vedette-Zumba Gáborral.
En dan kwamen drie meiden
een Kangoo optreden- Kangoo edzés verzorgen dat naar het schijnt een rage is in
de fitnesswereld.
Een partijtje boogschieten
komt tegenwoordig voor op vele Hongaarse evenementen-Íjaszkodás.
Deze houden het liever bij
een viswedstrijd-horgászat ofte hengelen naar kurken.
Bron: eigen ervaring-eigen foto's.
Summary. Fitness is "hot" in Hungary....In the village Akasztó (Hungary - Bács Kiskun province-Southern Great Plain - about 5000 inhabitants) a local Gym and Aerobic club-Ritmika Sportegyesület organized an event (in cooperation with the local town government and local sponsors) with a lot of activities to improve 'health' as a central theme...There were several contests for young and old participants (running), several demonstrations (aerobic, zumba dancing). Absolute Hungarian stars in this field came and gave a demonstration....There were a lot of spectators because this stars have an own TV show on RTL Club in Hungary. We bring some pictures of this event...the article is in Dutch but we use some Hungarian words for the potential Hungarian readers...
De Sziki Napok in Akasztó , editie 8 - Akasztói Sziki Napok
Akasztó. De jaarlijkse Sziki Napok
is intussen reeds aan editie acht. Een gevarieerd programma in een evenement,
georganiseerd door het gemeentebestuur via het personeel van het Cultuurhuis,
rond gastronomie, de lokale economie-Szakmai és gasztronómiai napok
szórakoztató programokkal. Wij waren erbij en hierover brengen wij een
fotoverslag. De feesten werden geopend via het onthullen van een nieuwe
gedenkplaat aan de gesneuvelden van WO I - I.
Világháború Hősi Emlékművének avatása (zie hierover het vorige verslag). Wij brengen maar een deelverslag. Een reeks andere activiteiten en programma-onderdelen worden niet besproken
Het fotoverslag.
Zo kondigen ze hier
een dorpsevenement aan langs de invalswegen. Eenvoudig maar toch mooi en aangepast aan de doelstellingen van het evenement.
De lokale vrijwillige
brandweer doet een muzikale rondrit door het dorp om iedereen op te roepen mee
te komen feesten. Jó reggelt Akasztó! Reggeli
zenés ébresztőt ad Akasztó Község Önkéntes Tűzoltó Egyesülete.
De eerste avond was
er een optreden van een lokale rockband in - een lokale dancing -. Rock est a Főnixben Fellépnek: Zöldkereszt Rock Band -
New Generation.
Op
het sportterrein was er de hele dag een sportevenement met o.a. een
voetbaltornooi. Sziki Foci kupa
(Sportpálya)
De lokale handwerk
hobbyclub had in een privé huis een tentoonstelling van de werken van de leden.
Tollas barátaink kiállítás és játszóudvar a Bajcsy Zs. utcában.
Dezelfde club was op
het feestterrein aanwezig met een promotiestand-egy bevezetőosztály.
De jaarlijkse hondenschoonheidswedstrijd
kon niet ontbreken in het feestprogramma. Ook "een wedstrijd" rond hamsters en cavia's ging door. Kutya szépségverseny,
hörcsög és tengerimalac találkozó (Piactér).
De bezoekers konden
een reeks gezondheidstesten (bloeddruk-, bloedsuikercontole) laten uitvoeren, wat we
dan ook grif deden. Egészségmegőrző sátor (Egészség
Fejlesztő Iroda) ingyenes állapotfelmérések, szűrések, életmód tanácsadás.
Kloeke jongens tilden
een aantal zware tuigen, alsof het niets was. Sziki
erőemberek látványos ügyességi bemutatója.
Behendigheidsproeven
met een tractor (een modern tuig) hoort thuis op een dorpsfeest rond de landbouwproductie. Sziki traktoros ügyességi verseny.
Behendigheidsproeven
met een tractor (hier een veteraan-model) hoort thuis op een dorpsfeest rond de landbouwproductie. Sziki traktoros ügyességi verseny.
De lokale club van
ritmische gymnastiek verzorgt een optreden met o.a. dans en behendigheid. Akasztói Ritmika Sportegyesület.
De lokale club van
ritmische gymnastiek verzorgt een optreden met o.a. dans en behendigheid. Akasztói Ritmika Sportegyesület,
Het lokale citerensemble stelde zijn
instrumenten tentoon in het dorpshuis. A mi népzenénk
Akasztói Citerazenekar.
De lokale wijnen
proeven hoort er vanzelfsprekend bij. Kóstolóa helyi borok.
De afsluitende
avondshow bracht een lokale artiest op het podium. Nyáresti vigadalom Németh Antal, Favorit Zenekar.
Op dit soort
evenement horen kraampjes allerhande bij. De zijn s avonds feeëriek verlicht.
Summary. In the village Akasztó (Hungary - Bács Kiskun province-Southern Great Plain - about 5000 inhabitants) the local government organize a yearly event - the sziki napok - concerning the local gastronomy and local economy (agriculture and wineyards). The organizing job is done through the staff of the local villagehouse-cultural house. This program has several aspects: competitions, performances on a stage, exhibitions, eating and drinking and gather the local population for a nice and funny day. We bring pictures of this event covering different aspects (but not all). Enjoy! We use some Hungarian words for potential Hungarian readers. This event is first of two events organized in the village. The next one is the "winefestival" in september.
Akasztó. Bij het begin van
de Akasztói Sziki napok werd een nieuw paneel - op het oorlogsmonument
- ingehuldigd ter gelegenheid van de 100ste verjaardag van het
begin van WO I (Világháború Hósi Emlékművének avatása). Dit gebeurde op het
intussen, met Europese fondsen-50.000 euro, gerenoveerde kerkplein
(Templomkertben). Nadien werd een tentoonstelling geopend in het dorpshuis over
die oorlog. Wij waren er bij en brengen een fotoverslag. Vooraf schetsen we de
historische achtergrond van de gebeurtenissen in Sarajevo (net 100 jaar
geleden).
Een
woordje geschiedenis.
De moord op Frans
Ferdinand van Oostenrijk in Sarajevo vormde mede de aanleiding voor de
Eerste Wereldoorlog. Er zijn echter meerdere redenen voor het uitbreken van
deze oorlog en die zijn uiterst complex. De moord vond plaats op 28 juni 1914,
toen de Oostenrijkse troonopvolger samen met zijn echtgenote, Sophie Chotek
Gräfin von Chotova, hertogin von Hohenberg, een bezoek bracht aan Sarajevo, de
hoofdstad van de Oostenrijk-Hongaarse provincie Bosnië en Herzegovina.
Sophie
Chotek Gräfin von Chotova, hertogin von Hohenberg (Stuttgart, 1 maart 1868 Sarajevo, 28
juni 1914). Zij stamde uit de Boheemse adel en was een hofdame (van Sissi) aan het
Habsburgse hof in Wenen. Tijdens een
dansavond in Praag in 1888 leerde zij aartshertog Frans Ferdinand van
Habsburg-Lotharingen kennen. Uiteindelijk trouwde ze in 1900 met de
troonopvolger, zeer tegen de zin van Frans Jozef I, die het morganatisch
huwelijk slechts na aandringen van de aartshertog, Paus Leo XIII en de Duitse
keizer Wilhelm II goedkeurde. Strenge voorwaarde was dat Sophie altijd op de
achtergrond moest blijven. Mocht haar man keizer worden, dan bleef zij
aartshertogin. Hun kinderen waren uitgesloten van de troonopvolging. Toen de
aartshertog overleed, werd aartshertog Karel (de latere keizer Karel I van
Oostenrijk) keizer. Dit was reden voldoende voor de aartshertog en zijn vrouw
om zich in het rustieke Konopitě (Bohemen), ver buiten het hof van Wenen te
vestigen. Keizer Frans Jozef kende haar in 1909 de titel 'Herzogin von
Hohenberg' toe.
De provincie Bosnië
en Herzegovina was in 1878 door Oostenrijk-Hongarije bezet toen zij de Turken
hadden verdreven en werd in 1908 geannexeerd. Servië was in 1813 door de Turken
bezet. Onder bescherming van Rusland konden de Serven samen met troepen uit
Oostenrijk-Hongarije in 1867 de Turken verslaan. Hierdoor raakte Servië zowel
politiek als economisch zeer afhankelijk van Oostenrijk-Hongarije. De Serven
waren echter niet blij met de afhankelijkheid van Oostenrijk-Hongarije en
kwamen hiertegen in verzet. Vanaf 1906 waren er kleine conflicten tussen Servië
en Oostenrijk-Hongarije. Bosnië en Herzegovina vormde een belangrijk onderdeel
van het Servische streven om alle zuidelijke Slavische volkeren in één staat te
verenigen. Rusland steunde Servië in het streven naar één Balkanstaat. Sinds de
Ausgleich ofte de grote staatshervorming van 1867 was het Habsburgse rijk
verdeeld in een Oostenrijks en een Hongaars landsdeel. Binnen het rijk leefden
echter ook veel Slaven, die geen eigen landsdeel hadden. Vanwege problemen met
de Duitse en Hongaarse adel had Frans Ferdinand een lange tijd de optie voor
een driedelige monarchie, dus met een Slavisch landsdeel, gesteund. De
belangrijkste reden van deze beslissing was Frans Ferdinands voorgenomen
huwelijk met de Hongaarse Sophie Chotek. Dit stuitte op weerstand omdat zij
slechts van lage adel was. Toen de Hongaarse adel zijn bezwaren tegen het
huwelijk opgaf, trok Frans Ferdinand zijn steun voor het Slavische landsdeel,
dat de Hongaren veel van hun gebied zou hebben gekost, in. Vooral onder de
zuidelijke Slavische volken in het huidige Kroatië en Bosnië-Herzegovina werd
dit als verraad gezien. Die fout maakten de Hongaren reeds vroeger in hun
geschiedenis tijdens de opstanden onder L. Kossuth (1848). Dit gebrek aan aandacht voor minderheden binnen het rijk werd Hongarije zwaar aangerekend tijdens de "Trianon"(er bestond een negatief rapport daarover van een Britse diplomaat) onderhandelingen.
Met de steun van de
Hongaarse adel trouwden Frans Ferdinand en Sophie Chotek op 1 juli 1900. Ze hadden weliswaar mogen trouwen, maar de
keizerlijke familie stond het huwelijk pas toe nadat men was overeengekomen dat
Sophie geen koninklijke status zou krijgen. Omdat Bosnië-Herzegovina noch onder
het Oostenrijkse, noch onder het Hongaarse landsdeel viel, bestond hier deze
beperking echter niet. Daarom bezochten zij rond 28 juni 1914 voor een aantal
dagen Sarajevo. Door Servische nationalisten werd dit bezoek, juist op deze
datum: de verjaardag van de Slag op het Merelveld (nu in Kosovo) echter als een
regelrechte provocatie opgevat en een groep Bosniërs, die gesteund werd door
Servië, beraamde een aanslag op de kroonprins.
Op 28 mei 1914 kwamen drie
Bosnisch-Servische studenten (Gavrilo Princip, Trifko Grabe en Nedeljko
Čabrinović) aan in het kleine havenstadje Sabac nabij Belgrado. Ze namen meteen
contact op met een zekere Popovic van de "Zwarte Hand, een Servische nationalistische
beweging. Via hem werden ze in contact gebracht met majoor Jankovic van het
Servische leger, die de rechterhand was van kolonel Dimitrijevic. Hij leerde
hen omgaan met wapens en munitie. Op 6 juni 1914 vertrokken ze naar Sarajevo om
er bij familie te logeren. Princip bracht zijn vriend Ilic op de hoogte van het
plan om de Oostenrijkse troonopvolger te vermoorden. De Oostenrijks-Hongaarse
troonopvolger Frans Ferdinand bracht vanaf 25 juni 1914 een officieel bezoek
aan Bosnië en Herzegovina. Het bezoekprogramma van de aartshertog was bekend op
28 juni 1914 en de studenten stelden zich langs de route op.
In Sarajevo (de
hoofdstad van het geannexeerde Bosnië) bracht de aartshertog, samen met zijn
vrouw Sophie, op 28 juni 1914 een inspectiebezoek aan de troepen. Nadien zou
men in de stad het stadhuis bezoeken. De rondrit (in open auto's) passeerde
eerst Čabrinović, die een granaat gooide. Deze werd echter door Frans Ferdinand
zelf opgepakt en weggegooid en viel op straat waar hij ontplofte, maar hierbij
raakten wel drie officieren gewond. Na deze mislukking probeerde Čabrinović
zijn flesje cyaankali in te nemen, maar dat was al oud en werkte niet meer
optimaal. Hij rende weg en sprong in de rivier om zichzelf te verdrinken. Dit
mislukte echter, want hij sprong net in een gedeelte waar de rivier maar
ongeveer 20 centimeter diep was. Hierna werd hij gearresteerd. Frans Ferdinand
zag dat de volgauto gestopt was en dat de inzittenden gewond waren. Zijn
chauffeur trok op en verdween van het toneel. De aanslag leek mislukt. Princip
zelf droop teleurgesteld af en ging naar een bar. De aartshertog besloot het
programma gewoon te laten doorgaan en na een kort bezoek aan het stadhuis
vertrokken ze naar het hospitaal om de gewonden uit de volgauto te bezoeken. De
chauffeur van Frans Ferdinand was evenwel van dit ingelaste bezoek aan het
ziekenhuis niet op de hoogte, en volgde de oorspronkelijke geplande route
richting het paleis van de gouverneur van Sarajevo. Opmerkzaam gemaakt op het
plan om eerst het ziekenhuis te bezoeken, bracht hij de Gräf& Stift in de Franz-Josephgasse
tot staan en reed langzaam achteruit, om de weg richting ziekenhuis te kunnen
inslaan. Juist op dat moment kwam Princip de bar uit, die zich op de hoek van
de Franz-Josephgasse bevond. Tot zijn verbazing zag hij de stoet van de
aartshertog achteruitrijdend voorbijkomen. Princip bedacht zich geen moment,
sprong op de treeplank van de Gräf & Stift, trok zijn Belgisch FN Model 1910-pistool
en schoot op de kroonprins en zijn vrouw. Sophie Chotek stierf vrijwel meteen. De hertog nadien.
De samenzweerders werden kort na de aanslag gearresteerd. Princip werd
opgepakt, maar kon, omdat hij nog geen 21 was, niet de doodstraf krijgen. Hij
werd tot 20 jaar celstraf veroordeeld maar hij stierf al in 1918,
waarschijnlijk aan tuberculose. Toen het nieuws bekend werd, waren de
Oostenrijkers razend. Ze hadden gehoord dat Servië waarschijnlijk bij de moord
betrokken was en ze vernielden en plunderden Servische winkels en andere
eigendommen. Ook werden er winkels in brand gestoken. De keizer van Oostenrijk,
Frans Jozef (de oom van Frans Ferdinand) toonde echter geen enkele emotie toen
het nieuws hem bereikte. Naar zijn mening hield Frans Ferdinand er te moderne
ideeën op na. Ook internationaal was de publieke opinie op de hand van Wenen.
In 1903 hadden Servische officieren nog hun eigen koning vermoord, en deze
aanslag werd gezien als een zoveelste voorbeeld van "de Servische
mentaliteit". Zelfs Rusland, traditioneel een bondgenoot van Servië,
keurde de daad af. De daders waren gepakt en zouden worden berecht, Oostenrijk
reageerde niet en internationaal had Servië een groot gezichtsverlies geleden.
De aanslag leek dus met een sisser af te lopen.
Deze schijnbare rust was
bedrog. De zogenaamde 'Oorlogspartij' van minister van Buitenlandse Zaken Leopold
Berchtold, opperbevelhebber Franz Conrad von Hötzendorf en de minister van
Oorlog Alexander von Krobatin, hoopte door middel van het creëren van een
buitenlandse vijand de interne verdeeldheid binnen de dubbelmonarchie te
stoppen. Men verzekerde zich van Duitse steun (de zogenaamde 'blanco cheque').
Bovendien zou op deze manier de invloed van het Servische nationalisme op
Servische onderdanen binnen Oostenrijk-Hongarije een klap worden toegebracht.
Men hoopte dat Oostenrijk-Hongarije in een korte, makkelijk te winnen oorlog
Servië snel kon verslaan. Men hoopte dat de Duitse garantie, alsmede de
internationale antipathie tegen de Serviërs, andere landen ervan zou weerhouden
in te grijpen. Maar dan moest er wel eerst een oorlog worden uitgelokt. Pas op 23
juli stuurde Oostenrijk-Hongarije Servië een ultimatum, het zogeheten Juli-ultimatum, van een aantal
punten. Een van deze punten was dat de Oostenrijkse officieren die onderzoek
naar de moord deden, ongehinderd toegang kregen tot het Servische grondgebied.
Als Servië zou weigeren, zou dat oorlog betekenen. Van alle punten werd alleen
dit laatste punt niet geaccepteerd. De hele wereld reageerde opgelucht omdat
Servië het ultimatum slechts op één punt had geweigerd. Maar
Oostenrijk-Hongarije wilde niet akkoord gaan, omdat het immers Servië in een
oorlog wilde vernederen. Het accepteerde deze weigering daarom niet, en
verklaarde op 28 juli 1914, gesteund door Duitsland, de oorlog aan Servië met
haar bondgenoten. Hiermee was de Eerste Wereldoorlog begonnen.
Pontosan száz éve,
1914. június 28-án dördültek el Szarajevóban azok a pisztolylövések, amelyek
kioltották Ferenc Ferdinánd főherceg, osztrák-magyar trónörökös és felesége
életét, és amelyek véget vetettek a "boldog békeidőknek". A
trónörökösről, ambícióiról, Ferenc Józsefhez fűződő viszonyáról kérdeztük.
In Sarajevo (nu
hoofdstad van Bosnië-Herzegovina) is op de plaats van de moord op Frans
Ferdinand en zijn echtgenote dit plaket te zien. Het ligt langs een rivier
en op de hoek van de straat waar de wagen per vergissing inreed en toen
achteruit ging rijden.
De
herdenking in Akasztó. Inhuldiging van het nieuwe herdenkingsmonument van WO I
en een tentoonstelling (rond de honderdste verjaardag) in het dorpshuis.
I. Világháború Hősi Emlékművének avatása a Templomkertben I.Világháború 100.
évfordulója alkalmából rendezett kiállítás megnyitó a Faluházban.
Kisléghy Györgyné medewerkster van het dorpshuis verzorgt het algemene presentatiewerk en de bindteksten tussen de onderdelen. Kisléghy Györgyné
(Ági) gazdasági ügyintéző.
Het welkomstwoord werd uitgesproken door de burgemeester-Suhajda Antal en de geschiedkundige inleiding werd gedaan door een historicus-Négyesi Lajos . Köszöntőt mond: Suhajda
Antal Akasztó polgármestere.
Avató beszédet mond: Dr. Négyesi Lajos hadtörténész.
Het lokale Citergezelschap zorgde voor de muzikale noot. Közreműködik az
Akasztói Citerazenekar
Het monument werd ingezegend door de lokale pastoor van de parochiekerk. Hősi Emlékművet
felszenteli: Gelányi Ferenc apát plébános.
De burgemeester
onthult het nieuwe plakket aan het gerenoveerde monument.
Gyuris Ferenc alpolgármester-loco burgemeester en Csehi Zoltán,
képviselő-gemeenteraadslid leggen bloemen neer namens het gemeentebestuur (Önkormányzat).
Algemeen zicht op het
vernieuwde monument en dito plaket. I. Világháború Hősi Emlékművet.
De bloemen van het
gemeentebestuur en het lokale wijngenootschap. De eenzame roos is van een familie wiens grootvader in die oorlog sneuvelde en zijn naam staat op het plaket.
Zicht op het plaket
zelf. Merkwaardig is dat er ook slachtoffers bijstaan - van de rode terreur staat er - van het regime, vlak na
de oorlog (een soort communistisch bewind). Dit was tijdens de Radenrepubliek met Béla Kun.
De tentoonstelling
naar aanleiding van de 100ste verjaardag van het begin van WO I. - I.Világháború 100. évfordulója alkalmából rendezett kiállítás megnyitó a Faluházban.
Zichten binnen de
tentoonstelling. Persoonlijke documenten van een soldaat. Foto's en brieven.
Zichten binnen de
tentoonstelling. Een kaart geeft een overzicht van het Westelijke front. Hier waren geen Hongaren bij de gevechten betrokken. Over die geschiedenis konden we veel leren tijdens het VRT programma, waar het front over de hele lengte werd afgewandeld. Bij ons is hierover weinig bekend en ook weinig aandacht.
Zichten binnen de
tentoonstelling. De Hongaarse soldaten vochten bloedige gevechten uit aan het Italiaanse front meestal in berggebied. Er waren ook zware gevechten in wat nu Albanië is. Hier zijn foto's te zien.
Zichten binnen de
tentoonstelling. Panelen geven een overzicht van brieven en berichten van soldaten naar het thuisfront.
Zichten binnen de
tentoonstelling. Nog meer panelen met foto's en brieven van betrokken soldaten.
Zichten binnen de
tentoonstelling. Op de tafel boeken over die oorlog, persoonlijke bezittingen van soldaten, individuele foto's, een Duitse bajonet en fotoboeken.
Zichten binnen de
tentoonstelling. Een detailfoto van de betrokken tafel met nu een geallieerde bajonet, boeken een veldfles enz.
Bron:
eigen ervaring en wikipedia.com eigen fotos.
Summary: This days it is exact 100 years ago that a murder-attact on the Austrian heir to the throne Frans Ferdinand and his wife Sofie in Sarajevo was an occasion to start the first World War. Indeed there were more causes. Hungary was in that time a piece of the Austrian-Hungarian dobble-monarchy. So when Austria decleared war to Serbia (where the murderer Gavrilo Princip came from and there were always troubles with this country) Hungary get involved in this war but on the "German"-Triple Entente side of the front. In this war many Hungarian soldiers were killed. In the village of Akaszto, the local government placed a new commemoration monument (with the help of European money). This inauguration was followed by the opening of an exhibition "100 years of the first World War" in the local cultural center. We were present and bring pictures of this two events. In between I give some explanation of the historical situation in that time. Sarajevo was in this ages in Austrian Hungarian territory. This city is now the capital of the country Bosnia-Hercegovina (after the Yugoslavia civil war). It was interesting to see pictures of soldiers who were fighting against the allies but mostly on the Italian and Balcan fronts.
Het jaarlijkse ringen van ooievaars (vervolg) - Gólyaroad-show Harta (a folytatás) - Hoe gaat met de ooievaars-gólyák in Akasztó?
Akasztó-Harta. Het ringen-gyűrűzés
van de (witte-er bestaat ook een zwarte versie) ooievaar-gólya loopt ver naar het einde Gólyaroad show Dit keer
waren we te gast in Harta
(3400 inwoners en 30 km van hieruit). Ranger Tamás Adám
van het nationaal park (Kiskunsági nemzeti park) en zijn team trokken naar dit
dorp waar nogal wat in oorsprong Schwabenhongaren-Sváb wonen. Dit
dorp is in feite tweetalig: Hongaars-Duits. De Duitse benaming is Hartau. Het
was de eerste keer dat de trein daar voorbij kwam. En dit was te zien. Grote
belangstelling van jong en oud bij het ringwerk-madárgyűrűzés. Ze kregen het nodige te zien
en kregen ook door een team een promotiefolder (szórólap) Fehérgólya-Védelmi
Program van MME (Magyar Madártaniés
természetvédelmi Egyesület)- in de hand gestopt. Er waren drie jongen (fióka), in het
betrokken nest (fészek). Een exemplaar werd naar beneden gehaald als didactisch
materiaal.Wij waren erbij en daarover brengen wij een fotoverslag. Nadien ging
he team naar Dunapataj en Ordás. Intussen updaten wij voor jullie hoe het gaat
met de ooievaars in Akasztó? Goed, dat zullen fotos bewijzen. Die worden hier
jammer genoeg niet geringd.
Het fotoverslag.
En dit is het nest-fészek
met de drie jongen. Een vervangnest want het geprogrammeerde nest was te hoog
voor de hoogtewerker. Eerst wordt het nest gecontroleerd en gevaarlijk
nestmateriaal (zoals koorden) verwijderd. Twee kleintjes werden in het nest
geringd. Eentje kwam als didactisch materiaal naar beneden. Bewonder de blauwe lucht, zo typisch voor Hongarije in dit seizoen.
Het didactische
materiaal, een jonge ooievaar (flink gegroeid) wordt naar beneden gehaald voor de nodige uitleg
over het ringwerk, de trek-vonulás, de overlevingskansen en het ringen zelf.
Heel wat
belangstelling van jong en oud. Normaal het is de eerste keer dat hier geringd
wordt. En niet te vergeten in Hongarije is het reeds schoolvakantie. Dus de
kinderen kwamen spontaan opdagen.
De toeschouwers
vanuit een ander camerastandpunt. Alles speelt zich af op het sport, annex
speelterrein van de gemeente Harta.
De te ringen jonge
ooievaar (fiatal gólya) is beneden.De belangstellenden
gaan gedisciplineerd in een cirkel zittenom iedereen te laten genieten. Het geheim er waren nogal wat
schooljuffrouwen in de buurt De ranger-ringer Tamás Adám is klaar voor de
uitleg. In de achtergrond het nest en de hoogtewerker.
Tamás Adám heeft
alles klaar voor de uitleg en het ringen. Het snoer met kleurringen
(színes gyűrű) hangt zoals
steeds aan de nek.
Grote belangstelling
bij het jonge volkje. Natuur opvoeding is ook hier een belangrijk onderdeel van
het schoolprogramma in de lagere en middelbare school.
Gespannen gezichten
en een en al aandacht voor de uitleg van Tamás Adám.
Het beeld van de dag.
De jonge ooievaar ligt er rustig bij en vraagt zich wellicht af waarvoor al die
drukte nodig is. En kijk naar het kleine meisje met hoedje, die bestudeert met
aandacht de promotiefolder omtrent het ringwerk van de ooievaar.
En nu de nodige
uitleg over het nut van het ringwerk, hoe het ringen verloopt, info over de trek
naar Afrika, het aantal ooievaars dat sneuvelt onderweg, wanneer ze voor het
eerst terugkeren enz. En de ooievaar blijft er rustig bij.
En dan de
onvermijdelijke knuffel- annex koestersessie. De kleinsten verdrongen zich om
toch maar die jonge ooievaar te kunnen strelen. Zo wordt die ook een beetje van hen.
De rectozijde van de
verspreide promotiefolder omtrent het ringwerk van de ooievaars. Vrijwilligers
uit Baja, leerlingen van het middelbaar onderwijs deelden die uit aan de
belangstellenden. Verklaring van de inhoud - Links bovenaan staat: bedreigingen - in het midden staat: het beschermen van de (witte) ooievaar - boven de foto staat: Ooievaarsbeschermingsprogramma met de slogan(in het grijze vakje): sluit bij ons aan of versterk onze rangen!
De versozijde van
diezelfde folder. Boven links staat: voedsel en verspreiding. In het midden staat: de trek. Rechts staat: Bestedingen of hoe worden de fondsen besteed. Er staat ook (links onder): in Hongarije is de ooievaar een strikt beschermde soort. Waarde per exemplaar: 100.000 ft (wat hier veel geld is aangezien de gemiddelde wedde zowat 80.000 ft bedraagt)
Een algemene
promotiefolder (voorzijde) rond het "ringwerk"
madárgyűrűzés in Hongarije. Dit is hier
belangrijk en hier werken betaalde krachten in het ringwerk, aangevuld met vele
jonge vrijwilligers (meestal studenten van universiteiten en hogescholen). Op de foto vermoedelijk een jonge zeearend.
En
hoe stellen de ooievaars in het Akasztó het? Hogy vannak a Akasztoi gólyák? hogy jó- Goed, ten bewijze een paar fotos.
Het nest in
Tavaszmező ut heeft drie kleintjes ondanks her eerder ruige voorjaarsweer. Op
deze blog verscheen een foto (zie hieronder) van hetzelfde koppel net nadat ze uit Afrika
teruggekeerd waren. Op 20 augustus zullen ze hier alweer vertrekken voor de
gevaarlijke trek naar Afrika via vele omwegen. En wat vinden jullie van die "staalblauwe" Hongaarse hemel?
Het koppel in de
Szent István ut heeft er zelfs vier kleintjes. Dit is een eerder jonge nieuwe
nestplaats. De vorige broedpogingen liepen fallikant af.Enig leerwerk is ook hier nodig.Jonge ooievaars keren pas na vier jaar terug
naar hun geboorteomgeving. Daarom komen ze nog niet direct tot broeden. Jonge
niet geslachtsrijpe vogels troepen samen tot kudden die gezamenlijk in de
puszta frequenteren. Hier in het dorp zijn veel nesten bezet, doch een paar oude bleven leeg. Er kwamen wel minstens drie nieuwe nesten bij in de hoofdstraat en niet altijd op de speciaal geplaatste "wielen". Sommige bouwden hun nest gewoon bovenop de paal en gebruiken de elektriciteitsdraden als randsteun. Dit is uiteraard niet zonder gevaar. De talrijke broedkoppels komt o.a. door het rijke voedselaanbod in de omgeving. Het dorp is immers omringd door het nationale park (nemzeti park).
Bron:
eigen ervaring eigen fotos.
Summary: Theringing of storks inHungary(Bács Kiskun province-Southern Great Plain) is nearly finished. The storkisa general-protected breeding bird in this country. Wewere present attheringing in the town "Harta", a languagemixedvillage (Hartau in German)-Hungarian German-.For this eventmanyspectators, and especially many kidsshowed up. During the ringing-job the spectators got information about this bird, the food, the migration, how many will survive the first winter etc.I gave also an update of the situation of the storks in the village Akasztó. They have a lot of chickens...Look and the pictures and enjoy. In the text I use some "Hungarian" words for potential Hungarian readers.
Kolon
tó-Izsák-Páhí-Soltszentimre-Kecel-Hajós-Miske-Bácsalmás. Het
jaarlijkse ringen-gyűrűzés- van ooievaars-gólyaroad-show hier de streek
is voorbij. Twee teams trokken op pad, gewapend met de nodige ringen, een
hoogtewerker en uiteraard waren een reeks supporters present. Dit jaar waren er
niet zoveel jongen (fióka),
per nest (fészek), gemiddeld. Nogal wat kleintjes waren te klein om geringd te
worden. Tweemaal werd onder de volwassen vogels (felnőtt gólya) een geringd exemplaar
aangetroffen. De nummers waren leesbaar en onmiddellijk werd nagegaan waar dit
exemplaar ooit geringd werd. Op diverse plaatse kwamen kinderen en volwassenen
mee genieten van het ringwerk. Zekregen
de kans de kleintjes te strelen en kregen uiteraard de nodige uitleg over het
"nut" van het ringwerk. Zoals elk jaar waren we erbij en hierover
brengen wij een fotoverslag.
Het fotoverslag.
Zo wordt, voor de
bewoners (Hajós) in de omgeving van het nest, het ringwerk aangekondigd.
Dan kunnen ze eventueel komen of kunnen scholen komen meegenieten.
De kleurringen (színes gyűrű) zijn klaar om hun dienst te doen. Dit soort
ring is leesbaar met verrekijker (távcső) of telescoop en is gemakkelijker
voor waarnemers. Dit jaar is het kleur blauw. Deze ring wordt aangebracht
bovenaan de poot.
Dit zijn de gesloten
voetringen (zárt láb gyűrű) die gebruikt
worden, in combinatie met een kleurring.
Ákos Németh op de
hoogtewerker (in Izsák) om een kleintje te ringen. Hier wordt een gevonden jong
in dit nest geplaatst met de hoop dat de ouders het zullen adopteren. In dit
nest werd een volwassen geringde ooievaar gevonden. Hij was geringd door deze
man vier jaar eerder in het naburige Páhí.
Ákos, hier in het
gezelschap van Aranka Hollósi, bij een nest klaar om de kleintjes te ringen.
Ákos plaatst een
geringd jong terug in het nest. Beneden werd het getoond aan de buurtbewoners,
die zowat de bewakers en/of beschermers van het nest zijn.
Deze volwassen
ooievaar (felnőtt gólya)
vloog van het nest weg. Duidelijk is te zien dat hij geringd is. Vlak boven de
knie kan je die waarnemen. Deze vogel werd te laat opgemerkt om te pogen het
nummer op de ring te lezen.
Een nieuw team aan
het werk in Páhí. Tamás Sápi ranger, van het betrokken gebied van het nationaal
park (Kunsági nemzeti park) en zijn assistent (een vrijwilliger) doen nu het
werk.
Een cameraman -
Karáth Imre - van Kecskemét TV (Kecskeméti Televízió) doet opnamen
voor het natuurmagazine (Természet Hírei) van dit TV-station. Die wilden
uiteraard weten wat een 'buitenlander' hier deed en hiervoor interesse had. Dus
een kort interview moest erbij. Hier zijn vele kleine lokale stations
actief, via de kabel. Ákos (van MME en Kolon tó) is opnieuw de ringer.
Támás krijgt hier
assistentie van Edina Morvai, een vrijwilligster in het ringwerk. Zij doet het
noteren van de ringnummers en de correcte plaats.
Deze van het nest
weggevlogen volwassen ooievaar (felnőtt
gólya) draagt ook een ring (gyűrű).
Van een veel ouder type. Deze ooievaar was geringd vier jaar vroeger in Dabas.
We zijn hier in Soltszentimre.
Hier in dit nest ging
het fout. Het jong (fióka)
heeft maar een poot. Het raakte verstrikt in nestmateriaal waar netresten van
een strobaal inzaten.
In Fülöpszállás waren
de schoolkinderen en een aantal ouders opgedaagd om mee te genieten (sok érdeklődő).
Het
tweede team in de omgeving van Kecel.
Het team van Kalocsa
en omgeving (és környéke) klaar in Kecel. De hoogtewerker, de ranger van het
nationaal park Péter Agócs en twee vrijwilligers gaan op pad.
Eenniet uitgebroed ei (tojás) werd in een nest in
Kecel gevonden. Misschien zat het vieze weer in het voorjaar daar wel voor iets
tussen. Er waren duidelijk minder aantallen jongen per nest dan het vorige
jaar.
De kleurring wordt op
een deskundige wijze aangebracht juist boven de knie van de ooievaar. Deze
ring moet het waarnemen van ringen en het lezen van nummers gemakkelijker
maken. Péter is de man van dienst. Hij is de ranger van het nationale park voor
die omgeving.
De gesloten voetring
wordt aangebracht juist boven de poot van de ooievaar. Dit moet zorgvuldig
gebeuren, zodat de ring goedsluit en
gemakkelijk kan op en neer bewegen.
Rita, een Vlaamse
waarneemester, koestert met interesse - ook eens de kleintjes (fióka) vooral ze weer naar
het nest gaan. Zij wordt fan voor het leven .
De lichaamstaal van
deze jonge fans spreekt boekdelen. Een en al aandacht en bewondering en
maar koesteren. Dit vergeten ze nooit meer. We zijn hier in het centrum
van Hajós, vlakbij het voormalige aartsbisschoppelijke paleis, nu een museum.
Gólya Road Show Bácsalmáson és környékén
Tamás Adám (midden) de
ranger van het nationale park van die omgeving - zijn team en supporters.
Akasztó.
Ook in Hongarije is het Pinksterweekend-Pünkösdi
hétvége een verlengd weekend en traditioneel
zijn er dan her en der evenementen rond allerlei themas. Wij woonden er een
aantal bij en daarover brengen wij een fotoverslag. We trokken naar Kiskőrös,
Tabdi, Solt-Révbérpuszta en naar Fülöpszállás-Biczó Csárda & Lovaspanzió. Daarover
brengen wij een fotoverslag. Het fotoverslag is per evenement-rendezvény.
Kiskőrös:
een evenement met tractoren, stoere trekkers DUTRAs II Kiskőrörsi DUTRA
nemztközi találkozó.
DUTRA
Tractor Works ook
bekend als ´´Red Star Tractorworks´´ was een Hongaarse tractorbouwer,
gevestigid in Budapest Het bedrijf was actief tussen 1957-1975. DUTRA is
een acronym voor DUmper TRActor.Voordien
noemde de onderneming HSCS
(Hofherr Schranz Clayton and Shuttelworth), of HSCS, verbonden met
Hoffer-Schranz -Hofherr HSCS. Nu
opereert de onderneming onder de naam: RÁBA.
Een
klein aantal werd geëxporteerd naar Groot Brittannië en naar de rest van Europa
in 60tiger en 70tiger jaren. Grote aantallen gingen naar de voormalige DDR
(Oost-Duitsland) met zeker 4500 stuks van de D4K. Zweden importeerde 120
DUTRAs waarvan er nu nog 65 stuks overblijven. Cuba kocht 120 stuks van de D4K
tussen 1960 en 1963. In Frankrijk werden ze gebruikt onder de naam DUTRA-Le
Robuste. Dank zij Steyr modellen met WD610 6 cilinder motoren bleven de
trekkers tot 1968 geproduceerd. Nu is de productie stopgezet en dienen ze nog
als werktuigen of als oldtimers, met liefde onderhouden. Ze komen
dan op straat bij evenementen zoals dit.
Het
paneel aan de evenementenplaats, het lokale verkeersmuseum-Közúti Szakgyűjteményében.
Een museum gebouwd met gulle Europese steun van het Regionale
ontwikkelingsfonds en Leader-geld. (kunnen we nog iets van leren )
Die
tuigen werden destijds gebouwd in de Rode Ster Tractorenfabriek-Budapest.
Een deel van de
tractoren, klaar voor een tocht door het stadje-diszfelvonulás a városban.
Een DUTRA 4400 model.
65 PK.
Een U 28 model-een
vroege DUTRA.
Een 1000 model,
gevolgd door een kleinere broer. Blijkbaar zijn alle modellen goed onderhouden
of deskundig gerestaureerd, dus met liefde De stand van de voorwielen maakt deze tractor bijzonder wendbaar.
En dit model draagt
nog de rode ster, het logo van de fabrieken. In de achtergrond het paneel dat
verwijst naar de Europese fondsen die ten goede kwamen van de bouw van dit
museum. Intussen werd nog een museum gebouwd voor oldtimers met nog veel meer
Europese steun ..kunnen we inderdaad iets van leren. En het stadje telt slechts
15.000 inwoners!
Een ouder, doch goed
onderhouden model.
En nog een 1000-model
van deze stoere trekkers.
Tabdi: een retro dorpsdag Tabdi Retro Falunapra.
Een
leuke retro dorpsdag in Tabdi een dorp van 1500 inwoners, met nogal wat
wijngaarden en fruitplantages zonder veel gewichtigdoenerij op de
sportterreinen, verzorgd door verenigingen van de eigen bevolking onder auspiciën
van het lokale gemeentebestuur. Optredens van lokale groepen, een aantal
vedetten, een poppenkast met levende poppen en een circusact door een bekende
circusfamilie die in het dorp leeft, met drie generaties. Afgesloten met een
spetterend vuurwerk.
De schoolkinderen
brengen een evocatie van de vroegere "pioniers", een jeugdbeweging
uit de goede oude tijd.
Diezelfde lagere
schoolkinderen tonen een retro modeshow aan het publiek, op de tonen van de
voor die tijd aangepaste muziek.
Een merkwaardige
poppenshow, volwassenen doen de poppen bewegen, dus niet met draden of met
handpoppen.
Zij
brachten het verhaal van János Vitéz (János Vitéz-Sir John-is een gedicht in het Hongaars van Sándor Petőfi en een musical. Het is immens populair .)- Százszorszép óvónői bábcsoport előadásában-vrij vertaald de avonturen van Janos door het marionetten-gezelschap van de kleuterjuffen.
Een
circusact in het donker. Niet moeilijk, een bekende circusfamilie met dito
school woont in dit dorp en drie generaties verzorgden samen dit spektakel.
Solt
in de Révbérpuszta een Pinksterprogramma-XII Solti Pünkösdi Vigadalom.(Pinksterfeesten).
Een
gratis programma in een privé onderneming, met paardenshow, optredens van
folkloristische gezelschappen. Verder kermisattracties, rondritten met de
koets, een menwedstrijd. Deze puszta ontvangt ook bussen toeristen voor een bekend kennismakingsprogramma met Hongarije, lekkernijen en paardenshow inbegrepen.
Een citergezelschap,
tegenwoordig zeer populair in Hongarije, geeft een voorstelling. Merkwaardig is
dat dit gezelschap bestaat uit jongeren.
Een
volksdansgezelschap uit Solt geeft een voorstelling in aangepaste kledij. Volksdansen worden hier zelfs nog in de lagere school aangeleerd.
Révbérpuszta (Rév
betekent oever-inderdaad iets verder dan deze puszta loopt de Donau) is een
onderneming rond paarden - ze ontvangen groepen toeristen voor o.a. een
klassieke paardenshow- vandaar dat er elk jaar een menwedstrijd wordt
georganiseerd. Een combinatie in actie. Leuk paard zou ik denken...
Twee combinaties in
actie. Eentje is op het parcours, de andere maakt zich klaar om deel te nemen. De amazones zijn trouwens ook niet mis...
Een paardenherder
worden (csikós) daar droomt elke Hongaar van. Dit "ukje" heeft het
helemaal te pakken. Met paard, aangepaste kledij en de bijhorende zweep. De swing van zijn zweep was perfect, alleen het knallen lukte maar niet.
Onnodig uit te leggen dat deze vedette druk werd gefotografeerd.
Bij
een paardenshow - met uiteraard de acteurs in aangepaste kledij - horen spektakels met koetsen. Hier een combinatie - een vierspan - in actie, in
een stofwolk, want het is hier droog en warm. Eventjes de teugels vieren en hup...
Een ander vast
onderdeel, en meestal het slotnummer van een paardenshow, is het zgn. Koch
(een Oostenrijkse schilder) - gespan of meerspan, waar de ruiter op de laatste paarden rechtstaat. Hier een
vijfspan in actie. Met Lippizanerpaarden.
Fülöpszállás:
Biczó csárda een speciaal Pinksterprogramma.
Een paardenshow- lovasbemutató, een wedstrijd tussen paardenherders, optredens, eten en drinken,
zigeunermuziek. Biczó csárda &
Lovaspanzió omvat een restaurant, een feestzaal voor o.a. trouwfeesten en andere evenementen, een arena voor paardenshows en een fokkerij van Lippizaner paarden. Het geheel is goed verzorgd en tevens kindvriendelijk.
Opnieuw
een "Koch"- meerspan. Ditmaal zelfs acht paarden in actie, mooi, elegant en
spektakel met Lippizanerpaarden. De rijen paarden zijn niet met mekaar
verbonden. Elk paard is afzonderlijk geteugeld - en zijdelings aan mekaar gekoppeld - en dan maar het geheel in toom
houden.
Het
cliché kan niet groter zijn. Hongarije dat is dravende paarden in de puszta in
een stofwolk. Dus is het normaal dat de absolute bekroning van een paardenshow
een horde dravende paarden is. De bezoekers worden op hun wenken bediend.
Bij
een csárda hoort zigeunermuziek van "Virtuos Gipsy Orchestra". Hier een duo in actie met cimbaal en viool en
we kregen zowaar een privé concert tijdens het eten. Wij vroegen en kregen 'Pacsirta'=leeuwerik te horen.
Geen
evenementen in Hongarije zonder volksdansen. Hier een aantal leden van het gezelschap
van Izsák in actie.
Een
nieuw onderdeel is een wedstrijd-Csikósverseny rond allerlei proeven van paardenherders, uiteraard
in aangepaste kledij, knallen met de zweep, het paard kunstjes
laten uithalen Dit beeld komt voor in vele reclameboodschappen voor Hongarije....een groep paardenherders voor een typische oude puszta-pomp voor het laven van de kudden.
Voor
die kledij van paardenherders-csikós bestaan verschillende versies, in andere
kleuren. Met soms mooie wollen mantels. Let op de mooie schoudermantel en zweep.
Voor
die kledij van paardenherders-csikós bestaan verschillende versies, in andere
kleuren. Met soms mooie wollen mantels. Hier een ander voorbeeld.
Voor
die kledij van paardenherders-csikós bestaan verschillende versies, in andere
kleuren. Hier de witte versie van de Bugac puszta paardenshow
Wat
men ook regelmatig ziet op dit soort evenementen zijn operette gezelschappen (Kiss Zoltán, Molnár Szilvia, Laklóth Aladár) die nummers brengenuit bekende
Hongaarse operettes zoals de Csárdakoningin. Dit gezelschap zong ook een paar
bekende nummers uit Mamma Mia.
Na de monding van de Ipeľ (Hongaars: Ipoly)
verlaat de Donau (Duna) bij Szob de Slovaakse grens en worden beide
oevers Hongaars. Kort daarop dwingen de Börzsöny- en Pilisberg de rivier in een
rechthoekige bocht naar het zuiden om zo de fameuze Donauknie bij Visegrád te
vormen. Zo onderbreekt hij zijn loop van doorgaans west naar oost om 500 km
strikt naar het zuiden te vloeien. De Donau is zowat de langste stroom van Europa en passeert o.a. in Wenen, Bratislava, Budapest, Belgrado....Hij eindigt in de Zwarte Zee in Roemenië en vormt daar de bekende Donaudelta - een prachtig natuurfenomeen -.
Na zo'n 40 km stroomt de Donau door de Hongaarse
hoofdstad Budapest, die met haar 3 miljoen inwoners de allergrootste stad
aan de loop der Donau is. De stroom verlaat hier het Hongaarse
middelgebergte en gaat de Grote Hongaarse Laagvlakte (Hongaars: (Nagy-)Alföld) binnen,
waarvan hij de westelijke grens vormt. Na talrijke kleinere steden - na
Budapest - als Dunaújváros, Baja, Paks en Kalocsa verlaat de Donau kort na
Mohács Hongarije en vormt verder de grens tussen Kroatië en Servië. De
rivier is voorbij Boedapest zo breed dat er nog maar vier bruggen
zijn, na de stad. Vroeger waren er slechts twee: een in Dunaföldvár en
een in Baja. Toen waren er talrijke veerponten om de Donau over te
steken. Sedert de nieuwe bruggen bij Dunaújváros en bij Szekszárd zijn er nu 4
bruggen na de hoofdstad. Dit leidde o.a. tot het afschaffen van een aantal
veerponten om de stroom over te steken. Eentje die nog actief is, gaat van
Géderlak naar Paks. Dit veerpont werd door Robert & co benut. Die leidt dus
van de provincie Bács Kiskun naar die van Tolna. Er is er nog eentje in de buurt van Ráckeve. Daar
is een eiland - Csepel - in de Donau, gevormd door twee armen van
deze machtige stroom. Langs de ene arm is een brug, aan de andere niet en daar
moet men het veerpont (komp) op, om de weg nr. 6 te bereiken.
Belangrijke zijrivieren die in de Donau
uitmonden (op grondgebied Hongarije) zijn: de Leitha (Hongaars: Lajta),
die tot 1921 de grens tussen Cisleithanië en Transleithanië en later
respectievelijk Oostenrijk en Hongarije vormde. Hij komt in Győr de (zesde stad
van Hongarije) van links met de Rába samen. De Rába, komt bij Győr samen met de Leitha om
de Mosoni Duna te vormen en zo'n 15 km verder uit te monden in de Donau. De Sió,
de afvoer van het Balatonmeer, die enkele kilometers ten oosten van Szekszárd
uitmondt in de Donau.
De foto's.
Een dergelijk veerpont (komb) vertrekt van een oever van de Donau.
De infrastructuur is eerder eenvoudig. Een toegangsweg en aan de over een bord
met informatie, de afvaarten en de prijs. Hier de situatie in Géderlak. Willy
blijft rustig bij.
Een zicht op de toegangsweg en die is smal naar dit veerpont.
Bemerk de overkant van de Donau, daar ligt de stad Paks (met de enige Hongaarse
kerncentrale).
En
daar komt het veerpont (komb) vanaf de overkant. Eigenlijk is dat een pont,
waarop men kan oprijden en dit wordt getrokken door een trekboot die langszij
is gemonteerd. De foto is wel ingezoomd.
Het
systeem is vrij eenvoudig. Het pont heeft een soort, in hoogte, verstelbare
loopbrug en aan de oever is een soort hellend vlak gemaakt. De boot moet wel manoeuvreren
om in de goede positie aan te leggen.
Zicht
vanaf het hellend vlak. Die veerponten zijn niet echt druk gebruikt, gezien de
vele bruggen nu. Meestal zijn het toeristen en lokale mensen die hiervan
gebruik maken.
Voilà, netjes aangemeerd en alles is klaar voor de
autos en andere rijtuigen te laden. Gewone voetgangers en fietsers kunnen ook
mee. Meestal koopt men het ticket aan boord.
Zicht op de aankomende reizigers. Ook een duidelijk
zicht op de trekboot van het veerpont.
En dit zijn de wachtende om in te stappen, erop ter
rijden enz. Het is niet druk, maar dit is een kleine vertrekplaats, het is nog
geen toeristisch seizoen Robert rijdt aan boord. Vroeger werden die veerponten druk gebruikt.
Olga en Hilde monsteren nog even of dit pont wel betrouwbaar
is je weet maar nooit en de Donau is er breed en nogal wild in die omgeving,
wegens een eiland in de stroom.
De naam van de trekboot. In de achtergrond gaan een
paar moedigen op hun eigen manier de Donau bevaren. Meestal gaat dat om
hengelaars. Hengelen is hier immens populair.
Klaar voor de start, het gezelschap van Robert, Olga en
Hilde de overkant wenkt.
En daar gaan ze dan Willy is er blijkbaar gerust in zeemansbenen
blijkbaar Bemerk ook de positie van de trekboot. De Donau heeft hier een sterke
stroming en was gezwollen van de vele regens (nogal ontypisch Hongaars weer
voor de maand mei).
Een
blik naar de aanlegoever, die achter een bocht ligt. Het pont moet rond
het eiland manoeuvreren. Donkere wolken boven de Donau voorspellen weinig
goeds voor het weer. Eilanden en zandbanken komen nogal veelvuldig voor in de
bedding van de Donau. Voor het vrachtvervoer, met boten of
duwbakken, is het dus nodig te laveren tussen boeien en de vaartgeul is
zeer grillig. Bij echt regenweer kan het niveau van de machtige Donau tot
+8 m gaan. Dit zagen we zelf vorig jaar in Dunaföldvár aan de bekende brug (hierover
verscheen een artikel op de blog). Bij echt hoogwater kunnen bijvoorbeeld
cruiseschepen niet tegen de stroom opvaren. Op de Donau is nogal wat
cruiseverkeer tussen Wenen, Regensburg, Passau en Servië (Belgrado) of
Roemenië. Veel van de passagiers komen meestal een typische paardenshow
bekijken in de Bákod puszta. Ze meren dan aan in Kalocsa. Met bussen gaan ze
dan naar Dunapataj.
Bron: eigen ervaring -foto's Robert -
tekst Eric en Wikipedia
Kocsola. Robert, Olga
hebben met hun Everbeekse vrienden Willy en Hilde het land van de Magyaren
verkend. Diverse plaatsen werden bezocht. O.a. de hoofdstad Budapest en meer
specifiek de overdekte grote markt in de stad (Nagycsarnok). Robert, zoals
steeds gewapend met zijn fototoestel, nam een reeks mooie fotos en die
worden hier gepubliceerd, voorzien van de nodige commentaar.
De Grote Markthal (Nagycsarnok)
van Budapest ligt in Fővám tér in het 9e district. Het is de grootste
overdekte markt van Budapest en is daarmee ook een belangrijke
toeristenattractie. Het gebouw is ontworpen door Samu Pecz (1854-1922). De
markthal herbergt 180 winkels die vooral levensmiddelen verkopen: groenten,
fruit, vlees, kaas, vis etc. Ook is er volop foie gras (ganzenlever) te koop in
blikjes en worden er de bekende paprika, tokaji aszú en kaviaar verkocht.
Vooral de paprika is er in vele soorten, kleuren en maten. Boven in de hal zijn
vooral toeristenwinkels gevestigd, waar beschilderde eieren, T-shirts,
foto-boeken en tafelkleden gekocht kunnen worden.
De foto's.
De gevel van deze
overdekte markt. Het weer was op dat moment, zeer on-Hongaars.
Hongarije zonder
zigeunermuziek is zowat ondenkbaar (dit behoort tot een van de cliché over dit
land). En Olga mag genieten van een privé concert.
Ook Hilde geniet van
dit exclusieve concert. Voor haar en Willy was dit een eerste bezoek aan
Hongarije.
Dergelijke overdekte
markten bieden zeer veel voeding aan, dus ook groenten en fruit.
Hier een verkoopstand
van vlees en vleeswaren. Al wat salami & co betreft is in Hongarije een hit .keuze
te over.
In Hongarije worden
zeer veel ganzen gekweekt voor de lever dus is ganzenleverpastei hier te koop trouwens
veel van de Franse producten zijn bereid met levers geproduceerd in Hongarije.
De Hongaren zijn verlekkerd op alles wat met lever te maken heeft (maj).
Willy bij een stand
van souvenirs.
Een algemeen
binnenzicht op deze grote overdekte markthalle. Indonesië is blijkbaar een gast...
Een zicht in een van
de vele gangen met gevarieerd aanbod.
Olga & Robert aan
een verkoopstand van bereide vleeswaren, hier blijkbaar alles met salami.
Een aanbod van
groenten en fruit en links en rechts zijn ruststandjes waar kan gegeten en/of
gedronken worden.
Het aanbod aan
dranken en kazen. Nu is kaas in Hongarije niet echt een tophit qua keuze. Maar
er is verandering op til.
Een drank en kruiden
en specerijenstand. Dus het oog heeft iets en de neus ook. Unicum de Hongaarse aromatische
kruidendrank (de zwarte bolle flesjes) is hier ook te koop.
Drank en specerijen
in het aanbod. Hongarije kent bijvoorbeeld vele soorten paprika.
Een aanbod van
traditioneel handwerk en eventuele souvenirs.
Willy bij een
fruitstand. Hongarije heeft inderdaad watermeloen in het aanbod.
Een vakhandel voor
bereide vleeswaren, koude vleeswaren dus alles met salami, ham, hesp enz. Al
dan niet gerookt. De Hongaren zijn er gek op en het aanbod is immens.
Akaszto. De kiezer geeft gesproken in Hongarije. Slechts 29% van de Hongaren kwamen stemmen. Dat was te zien aan een van de stembureaus, nauwelijks beweging. Nog een lagere opkomst was er in Republiek Tsjechië, Polen, Slovenië, Slovakije en Kroatië. De gemiddelde opkomst in Europa was 43.11%.
De Hongaarse partijen en hun verkozenen:
DEMOKRATIKUS KOALÍCIÓ met MOLNÁR, Csaba, NIEDERMÜLLER, Péter
JOBBIK met Dr. Morvai Krisztina, Balczó Zoltán en Kovács Béla
FIDESZ-KDNP met Pelczné Gáll Ildikó, Szájer József, Tőkés László, Deutsch Tamás, Gyürk András, Gál Kinga, Schöpflin György, Erdős Norbert, Bocskor Andrea, Deli Andor, Dr. Kósa Ádám, Hölvényi György
MSZP met Dr. Szanyi Tibor, Dr. Ujhelyi István
EGYÜTT-PM met JÁVOR, Benedek
LMP met Meszerics Tamás. Ondanks een scheuring in die partij hebben ze toch een zetel
De uitslag voor de Europese verkiezingen in Hongarije: Fidesz 12 zetels, Jobbik, 3 zetels, MSZP 2 zetels enz.
Europese verkiezingen in Hongarije - Európai Parlementi Választás
Akasztó. Net zoals in
Belgenland trekken de Hongaren op 25 mei naar de stembus om hun leden van het
Europees Parlement (Európai Parlementi Választás) te verkiezen. Diverse partijen nemen deel:
-De regerende partij Fidesz-KDNP (een kartel van Fidesz: Magyar Polgári Szövetség - een soort burgerbeweging - en KDNP: Kereszténydemokrata Néppárt - een soort Christendemocratische volkspartij) - nu 14 zetels, Centrum rechtse partij. De huidige eerste minister behoort tot dit kartel. Dit kartel behoort nu tot de fractie van de EVP (Europese Volkspartij - waar wijlen Wilfried Martens voorzitter van was).
-MSZP = Magyar Szocialista Párt - een soort socialistische partij - maar in feite de oud Communisten en nu 4 zetels, een partij ter linker zijde.
-Een soort lijstverbinding tussen: Együtt d.i. eenheid of samen en PM - Párbeszéd Magyarországért - "Dialoog voor Hongarije" - een afsplitsing of scheurpartij van LMP (een gematigd linkse groene partij-zit wel in het Hongaarse parlement). Uitleg onder de affiche van deze groepering.
-en Jobbik (een beweging voor een beter Hongarije - nu 4 zetels). Zit zeer rechts.
Hongarije (circa 10 miljoen inwoners) heeft net zoals België 21 kandidaten te verkiezen. Ze verliezen ook 1 zetel in het voordeel van Kroatië. Het totale parlement telt 751 leden. We trokken hier door de omgeving op zoek naar propaganda en hiervan geven wij foto's. Ook folders die in de brievenbus vielen werden gefotografeerd. De socialisten zitten nu met een scheurpartij tegen zich-Együtt. De nationaal regerende partij Fidesz-KDNP is gematigd Europees, maar wel met nadruk op het behoud van de Hongaarse "waarden" en Jobbik is eurosceptisch. Als Europese burger kon men hier gaan stemmen, mits een registratieprocedure.
De foto's.
De algemene oproep
naar de bevolking voor deze verkiezingen. Hier bestaat geen opkomstplicht.
Aangenomen kan worden dat de opkomst laag zal zijn. De animo rond deze
verkiezingen is eerder laag, te meer dat er in april nationale verkiezingen
waren. Die werden afgetekend gewonnen door Fidesz-KDNP die een 2/3 meerderheid
hebben in het Hongaarse parlement.
Een kleine poster van de
socialistische partij MSZP. Er staat "veiligheid of zekerheid in Europa".
Een poster van de
lijstverbinding tussen Együtt (eenheid of samen - deze groepering rond deze oud eerst minister moest in de nationale verkiezingen een soort tegengewicht vormen tegen de Fidesz groep. Dit werd een flop) en de partij PM met als boegbeeld oud
eerste minister Gordon Bajnai. Hier staat: Ik ben Hongaar een Europeër en wat zijt gij? Bajnai was kort eerste minister na de flop en de leugens rond begrotingstekorten en staatsschuld van de MSZP en de liberalen - eigenlijk een soort paars tot 2010 - (de liberalen-SDS vlogen nadien uit het parlement in 2010). Dit legde de basis van de eclatante overwinning van FIDESZ in 2010.
Een groter poster van de socialistische partij MSZP. Hier staat: wij hebben onze eigen partij waarin we vertrouwen en voor te stemmen.
Een folder van de
partij Fidesz-KDNP (een coalitie) die aan de macht is in Hongarije. Hier staat: uw contact met Brussel - ter ere van de Hongaren.
Prominent in deze
folder een foto van Viktor Orbán, de huidige en toekomstige eerste minister van
Hongarije. De aanspreking is Waarde landgenoten of Liefste....
De slogans en de
boodschap van deze partij naar de bevolking. Er staat: Stuur
alleen vertegenwoordigers naar Brussel die: de Hongaarse belangen en waarden beschermen,
die tegen een te groot overheidsbeslag zijn en die de Hongaarse bodem
beschermen, die de Hongaarse families en werkplaatsen beschermen en die geen
dictaat van de bureaucratie en de banken zullen dulden.
De rugzijde van deze
folder met de namen van de kandidaten. Voor te kiezen moeten de Hongarije een
kruisje zetten. Uiteraard wordt aangeraden voor deze partij te stemmen.
Een folder van
JOBBIK, een partij van de rechterzijde met hun kandidaten. Zij hadden 17% van de stemmen in 2009 en 4 verkozenen. Die partij is
Eurosceptisch. De slogan is: de Hongaarse economie vereist gelijke verloning-inkomen als in Europa
De binnenzijde van
die folder met een foto van twee kandidaten. De vrouw Krisztina Morvai, een professor is de
meest bekende. Ze zit nu ook in het Europees Parlement. De man zat in dat parlement.
De binnenzijde van
die folder met een foto van twee kandidaten. De andere kandidaten zijn nieuw. Die vrouw was een medewerkster van een Europarlementslid.
De rugzijde van deze
folder van Jobbik. Hier staat: bij tegenslag is Jobbik een betere plek. Hier staat ook: u vraagt wij antwoorden op een reeks vragen zoals: waarom moet je gaan stemmen? waarom stemmen op Jobbik?
Akasztó-Izsák- Kolon
tó. Het ringseizoen is volop begonnen voor de mensen van MME. Ten bewijze een
paar fotos van ringwerk en ringers. Op de foto een jonge zeearend (rétisas) (Rétisas
fiókája gyűrűzés). Jammer genoeg zijn wij er dit jaar niet bij.
Een jonge zeearend (rétisas)
De volwassen zeearenden (rétisas) cirkelen boven het nest. Ze zijn het best te herkennen aan de witte staartuiteinden. In de lucht zijn dit indrukwekkende vogels
Het nest, een serieus bouwwerk
En dit landschap krijgt de arend te zien vanaf zijn nest - Kolon tó
Nemeth Ákos en Villány Péter
van MME ( Gyűrűmaffia...?!) grapje....tréfa ?
Akasztó. De uitslag (Eredmények) is duidelijk.
De partij FIDESZ-KDNP (133 zetels op 199 - centrum rechts) haalt maar liefst 66% van de zetels (met 44% van de stemmen). De verzamelde oppositie
(38 zetels - een verzameling van linkse partijen - MSZT-EGYŰTT-DK-PM-MLP) haalt 19%, Jobbik krijgt 11% van de zetels (23 zetels). LMP haalt de
kiesdrempel (5%) net en geraakt via de districten toch een aantal zetels (5). De kritiek vanuit Europese hoek (Europees Parlement en/of Commissie en/of Raad van ministers) en van Belgische politiekers (Guy V) raakt de Hongaren van geen kanten. Een forse verlaging van de prijs van het gas en de elektriciteit was een zeer goed argument om voor de regeringspartijen te stemmen. De globale meerderheid van FIDESZ-KDNP is uiteindelijk net 2/3 geworden.
Op 25 mei zijn er ook in Hongarije verkiezingen voor het Europees Parlement (
Európai Parlementi Választás). Hongarije heeft evenveel zitjes (21) in dat parlement als Belgenland (12 N, 8 Fr, 1Duitstaligen). België verliest 1 zetel en die is (uiteraard) ten koste van de Vlamingen! Verschillende landen verliezen zetels en die gaan naar de nieuwe lidstaat Kroatië.
We wilden hier in het lokale kiesbureau een foto nemen, maar dit werd door een nors kijkende voorzitster geweigerd!
Uitslagen.
De samenstelling van het nieuwe parlement (Országgűlés).
Als de percentages
van de behaalde stemmen per partij bekijken krijgen we dit beeld.
Dan zien we dat FIDESZ-KDNP 44% heeft, verzameld links 25% behaalt en JOBBIK 20% van de stemmen behalen. In het parlement geeft dat een ander beeld. Met 44% van de stemmen behaalt FIDESZ 66% van de zetels
Als we kijken per kiesdistrict (belangrijk voor lokale kandidaten die niet verkozen worden via een nationale partijlijst) ziet we hier het enorme overwicht van FIDESZ. (96 tegenover 10). Budapest geeft wel een ander beeld (10-8).
Dit zijn de resultaten van zgn. onafhankelijke kandidaten, minderheden enz. dan zien we dit beeld. Dit verklaart waarom LMP die nationale kiesdrempel net halen toch aan 5 zetels komt.
De lokale Fidesz kandidaat Font S is verkozen met 20.398 (50%)stemmen.
De lokale Jobbik kandidaat verzamelde 9951 stemmen en was tweede in rang
De kandidaat van verenigd links kreeg 8.098 stemmen
Akasztó. Op 6 april (oei op de dag van de RVV? - ja maar hier liggen ze daar niet wakker van) zijn hier ook in
Hongarije federale verkiezingen (Országgűlési Válatász) m.n. om een nieuwe samenstelling van het
parlement (199 zetels)- (Országgűlés) te bepalen. Een nieuwigheid is dat etnische Hongaren die in de omliggende landen wonen (na Trianon) nu ook kunnen stemmen (circa 500.000). De uitslag is moeilijk te voorspellen aangezien het politiek landschap nogal herschikt is tegenover de vorige verkiezingen. Toch denken analisten dat Fidesz een grote meerderheid zal behouden. Het is intussen vier jaar geleden dat er gelijkaardige
verkiezingen doorgingen. Het systeem is hier ingewikkeld en verloopt nu in een ronde. In het huidige parlement had de partij FIDESZ (Magyar Polgári
Szövetség - een soort burgerbeweging) in coalitie met de KDPN (Kereszténydemokrata
Néppárt - een soort Christendemocratische volkspartij) een 2/3 meerderheid waardoor de huidige premier Victor Orbán zowat kon doen wat hij wenste. Wat hij ook deed. Diverse maatregelen werden door het parlement gejaagd o.a. werd een volledig nieuwe grondwet goedgekeurd, werd het hele kiesstelsel hervormd en er was een plan om de Hongaren zich te doen registreren om te mogen kiezen. Het grondwettelijk hof stak daar echter een stokje voor....
Volgens vele Hongaren is het tijd voor verandering. Maar de vraag is of de kiezer daarin zal lukken. FIDESZ ondervond nauwelijks oppositie en nu ook is het aanbod aan alternatieve partijen zeldzaam. Dingen verder mee naar de gunst van de kiezer: JOBBIK (een rechtse partij - vrij vertaald een beweging voor een beter Hongarije), MSZP (Magyar Szocialista
Párt - een soort socialistische partij - maar in feite de oud Communisten). Ze zitten nu een bonte "bundeling" van diverse partijen, LMP (Lehet Más a
Politika - vrij vertaald: politiek kan anders - een soort groene alternatieve partij) en o.a. een zigeunerpartij. De kiesbureaus zijn hier open van zes uur 's morgens en ze blijven open tot 19 u. Alle Hongaren vanaf 18 jaar kunnen gaan stemmen. Hier is geen opkomstplicht zoals in Belgenland. Als Belgen mogen wij hier niet meestemmen. Wel voor het Europees Parlement als we ons registreren. Want ook hier zijn er verkiezingen voor het Europees Parlement (later in mei). Recent verschenen een aantal interessante polls (Bron: Portfolio.hu)
Score van goedkeuring van de Hongaarse partijen bij de onbesliste kiezers.
Uit de bevindingenvande driegrote onderzoekenblijktdat onderkiesgerechtigdendepopulariteitvande regerendeFidesz-KDNPcoalitievoortdurendstijgt bij het naderen van deverkiezingsdagHun gemiddeldegoedkeuring scorein deze groepis35%.In de afgelopenmaanden is delinkseoppositiecoalitieerin geslaagd omslechts weinigvanhetsteeds kleineraantalzwevende kiezers te overtuigen. Er blijkt uit deze peiling een duidelijkedaling indeze groep.Desprongin de populariteit vanextreemrechtsepartijJobbikinfebruariwas geentoevalstreffer.
Score van goedkeuring van de onderscheiden partijen bij de besliste kiezers.
Fidesz krijgt een groteresteun onder debeslistekiezersin de afgelopenmaanden, doch de populariteitrating stagneerde maar blijfthoog (ongeveer50%). Depopulariteitvande linksecoalitiepartijenis gedaald totonder de 25%endepopulariteit vanJobbikisbijna 20%. De groene partijLMPheeft nubeteregoedkeuring scoredan voorheen,geen van de drie onderzoekers geloven dat ze de kiesdrempel(5%) bereiken. In het licht vandefoutenmarge, zit LMP niet in eenuitzichtloze situatie.
De analisten van Goldman Sachs zijn formeel: "Hungarys ruling Fidesz party is set to win the upcoming parliamentary
elections on Sunday (6 April), with some uncertainty on whether it will receive
a second, unprecedented constitutional majority, Magdalena Polan, analyst at
Goldman Sachs in London, said in a research note on Friday. In her view this
implies continuity of policy direction but also of the "often erratic and
unpredictable style" of policymaking".
We brengen enkele foto's van promotie van kandidaten. Het is hier, in vergelijking, met Belgenland eerder magertjes. Later proberen wij de uitslag te publiceren.
Een soort algemene
aankondiging van de verkiezingen met de instructies voor de kiezer
Hier in de regio is
het FIDESZ die de plak zwaait en de lokale man is Font Sándor van het naburige
Soltvadkert. Zijn affiches zijn dominant in het straatbeeld aanwezig.
Op zijn affiche
staat de slogan: Beter presteren. Op de affiche staat het logo van de
coalitiepartner KDNP en het eigen FIDESZ logo en uiteraard Hongarije. Het gaat over de provincie Bács Kiskun,
het derde district
JOBBIK gooit hier
twee mensen in de strijd: Suhajda Krisztián (representatieve kandidaat) en Gyöngyösi Márton (kandidaat volksvertegenwoordiger).
Zij kwamen naar eenopenbare meeting in
het dorp. Hun slogan is: het kan beter met Jobbik.
Hier nogmaals de
lokale kandidaat voor JOBBIK
De kandidaat Niedermüller
Péter voor een soort "samenwerking of bundeling" van diverse groepen, eigenlijk een coalitie (samenraapsel) van diverse
scheurpartijen (o.a. "MSZP", "liberalen" - waren niet in het huidige parlement vertegenwoordigd -, de "Democratische Coalitie" - een afsplitsing van de socialisten -, "Eenheid" - moest juist de speerpunt worden van het gevecht tegen de huidige meerderheid - partij voor een nieuwe era -, en de partij "PM" -
Párbeszéd
Magyarországért - "Dialoog voor Hongarije" - een afsplitsing van LMP). Eigenlijk was het bedoeling met een soort grote samenwerking
een alternatief met als kopman een voormalige eerste minister Bajnai - op te komen tegen Orbán, maar dit is blijkbaar mislukt.
En dit is een
verrassing van formaat, een zigeunerpartij met als kandidaat Oláh Zoltné (echtgenote van...) met
een soort slogan: we zijn uitgesloten, daarom. Die affiche merkten we op in
Dunapatai
Kiskőrös-Akasztó. De lente is in het land van de Magyaren. Veel zon en de typische koele wind voor maart. En de natuur herleeft. De ooievaar (gólya) is terug uit zijn wintergebieden. Stipt zoals altijd, rond 21 maart. Om de lente nog meer te illustreren organiseren ze in Kiskőrös eenAgrárexpo ofte een landbouwtentoonstelling. Er was van alles te proeven: kazen, wijn, honing, de wonderbaarlijke salami en buiten waren landbouwwerktuigen te bekijken. Een lokale lagere school verzorgde een volksdansoptreden (néptánc műsora). Wij waren erbij en daarover brengen we een fotoverslag.
Het fotoverslag.
Bij dit soort tentoonstelling horen sponsors.
Die zijn hier te zien op dit paneel.
Een voor ons bekende
wijnbouwer Sinkovicz és Kiss uit het naburige Tabdi was met een stand aanwezig.
Wij waagden ons deze keer aan een Bianca witte wijn.
Een algemeen zicht op de
tentoonstellingshallen.
Een algemeen zicht op de
tentoonstellingshallen.
Een algemeen zicht op de
tentoonstellingshallen.
Een algemeen zicht op de
tentoonstellingshallen.Eigenlijk de lokale sporthallen.
Creativiteit met appels zouden we dit noemen.
Bij een landbouwtentoonstelling horen
tractoren van allerlei slag.
Bij een landbouwtentoonstelling horen
landbouwwerktuigen voor multifunctioneel gebruik.
Bij een landbouwtentoonstelling horen
tractoren van allerlei slag. Hier de oude vertrouwde Belarus.
Bij een landbouwtentoonstelling horen
tractoren van allerlei slag. Hier Case modellen.
Een zaaimachine, hier
bijzonder nuttig gezien de grote oppervlakte van de partijen. Voor 100 ha
draaien ze hier hun hand niet om.
Een lokale muziekband
verzorgt de aangepaste muziek voor de volksdansoptredens.
Volksdansoptredens (néptánc műsora) werden verzorgd door de
leerlingen van lokale Bem lagere school. (Bem József Általános
Iskola). Het aanleren van volksdansen is hier in Hongarije een belangrijk onderdeel van de eindtermen. Ze willen hun tradities in ere houden!
En hier de ooievaar (gólya) met nest in
de straat pas aangekomen uit de overwinteringsgebieden. Normaal is dit het mannetje
dat geduldig wacht op de aankomst van het vrouwtje. Intussen brengt hij het
nest in orde. Op 20 augustus vertrekken ze weer richting Afrika.
Dit koppel ooievaars is reeds compleet in het dorpje Kullér - A kulléri pár azonnal elkezdte tatarozni a fészkét (foto Kolon-to)
Hongarije is bekend
voor de mooie zonsondergangen ook in de lente. Een zicht op een van de vele
kanalen uit de omgeving m.n. in Soltszentimre.
Brussel-Brakel. Zoals elk jaar is Hongarije aanwezig op het Brussels Vakantiesalon om het land te promoten bij potentiële vakantiegangers. Dit is nodig want de concurrentie op de vakantiemarkt is hard en Hongarije heeft in Belgenland nog veel mensen te overtuigen om dit mooie land te bezoeken. Wij doen dat reeds lang en frequent. Desalniettemin gingen wij persoonlijk (Roberto, Olga en Eric) de stand bezoeken om een praatje te slaan met het aanwezige promotiepersoneel. Verassing dit jaar was de ontmoeting met een firma uit Maarkedal m.n. Fine Wines JIBA die Hongaarse wijnen importeert. Uiteraard mochten wij proeven. Een belangrijke gast in de stand was de verantwoordelijke voor de globale promotie voor Hongarije in de Benelux Péter Urbányi. We ontmoetten er ook een Limburger met banden met het land van de Magyaren. Enne wie was er ook met een promotiestand? Toerisme Brakel vzw met een promotiehoekje in de stand van de Vlaamse Ardennen.
Hieronder een fotoverslag van ons bezoek.
Een algemene foto van de stand met op de voorgrond Jan Bauters van de firma Fine Wines JIBA uit Maarkedal. Bij hem konden we een uitstekende Villanyi wijn proeven. De firma biedt ook Tokayi wijnen aan.
Roberto & Olga van de Vlaams Hongaarse club poseren bij de stand van Hongarije.
Een zicht op de stand van Hongarije vanuit een andere hoek. De man naast het PC scherm is Sylvain Sleypen een Limburger die ook zijn hart aan Hongarije heeft verloren.
Olga en Eric van de Hongaars Vlaamse club bij de stand 'wijnproeverij' in de promotiestand van Hongarije.
Op de foto (links) Péter Urbányi verantwoordelijke voor de promotie van Hongarije in de gehele Benelux. Voorwaar geen gemakkelijke taak.
Jim Bauters van de firma Fine Wines JIBA liet ons overheerlijke Hongaarse wijnen proeven.
Een "geleende foto" van het hele promotieteam van Verkeersbureau Hongarije. (dank aan Rudy Geudens).
De promotiestand van de Vlaamse Ardennen op het vakantiesalon met daarin een 'hoekje' Brakel. Gary en Eric vertegenwoordigen de toeristische promotieinstelling Toerisme Brakel. Een gemeente moet gepromoot worden op de juiste plaats, dus niet in Brakel maar op een plaats waar potentiële toeristen aanwezig zijn. De rolup Brakel is gloednieuw.
Kocsola. Een winters uitstapje naar Hongarije is altijd leuk. Alleen klopt er iets niet. Normaal moeten de mooie landschappen van de provincies Tolna en Somogy bedekt zijn met een mooi sneeuwtapijt. Maar niets daarvan, het wil maar niet winteren. Er klopt iets niet met onze seizoenen. Global Warming? We weten het niet. Maar dat hinderde Roberto niet om een auto uitstapje te maken vanuit Kocsola in de eigen provincie en verder in de aanpalende Somogy provincie. Daar is het landschap bijzonder mooi. En dat weten vele buitenlanders, vooral Nederlanders. Tolna heeft daarenboven een bijzonder mooie "Vlaamse Ardennen" aspect maar dan niet kapot gebouwd door allerlei stedenbouwkundige monstertjes. Een fotoverslag moet dit illustreren.
Het fotoverslag.
Zo ziet Hongarije er momenteel uit...eentje keek blijkbaar te diep in een Palinka glas en sneeuw alom en nood breekt wet....extreem koud.. en zo ziet de puszta er nu uit, zelfs de "jeugd" amuseert zich kostelijk... intussen aan het Balaton meer...
Uitvalspunt van de rondrit is Koscola in Tolna.
Dit soort kleine monumenten komt men in die streek overal tegen. Hier in het dorp Sacks.
Nu op het grondgebied van Somogy provincie. Een mooi landschap vanaf de weg naar Balaton.
En nog eentje.
Zelf in de winter en zonder sneeuw zijn deze landschappen genietbaar mooi.
En na de bocht wacht een zeer mooi panorama.
En natuurlijk heeft Hongarije nog steeds de kuurbaden met natuurlijk warm vulkanisch water. Hier Igal.
Een zicht op het buitenkuurbad van Igal. Het water heeft naargelang het bad hogere temperaturen.
Het kuurbad van Igal werd recent helemaal gerenoveerd. Niets dat de Hongaren liever doen dan even kuren...en die van Belgenland kennen dat intussen ook zeer goed!