7. Sur tout le monde brillent le soleil et la lune
Lessentielde la vie réside dans la réalité concrète des monts et des fleuves et de linfinité des créatures. Quand le poignet est animé par lesprit, fleuves et montagnes livrent leur âme ! Le Ciel enlace le Paysage au moyen des vents et des nuages ; la Terre anime le Paysage au moyen des rivières et des rochers.
type de montagnes montagnes claires en été montagnes après la pluie en été, nuages épais avant laverse
Noot : heel vaak gebruiken we concrete beelden om een oefeningzo eenvoudig als de vorm van ene ei, rijker te maken zoasl de inhoud van een ei dat alles bevat van een toekomstig leven.... Bvb, stappen in water, rekening houden met golven, in een moeras, in de regen, de wind in de bomen ...
8. Onthechting is de basis om « op te stijgen »
Les poètes et les peintres dinspiration taoïstes avaient dailleurs recours à diverses pratiques telles que pousser une sorte de long hurlement ou plus communément senivrer de vin.
Cette nonchalance détachée crée un effet délégance et de grâce et communiquant ainsi un délicieux sentiment dallégresse.
Les doigts doivent être décontractés, cest la condition première pour permettredes métamorphoses illimitées.
Noot : we proberen af en toe te lachen, het beel dvan de lachende Bhoedha... fantasie bewegingen, kinderen in de groep ... het is niet allemaal even serieus ... sommigen praten erover, somiigen doen het en anderen lachen er mee ... wij doen wat van alle drie ...
13-07-2009
East meets west - cfr peinture
9.Afleren of niet ageren is het hoogste
La pratique de létude accumule, jour après jour, tandis que la pratique du Dao dilapide jour après jour, dilapide et dilapide encore, et cela jusqau non-agir. Ceux qui se sont emparés d monde lont fait par inaction.
Noot : als je ooit oudere Chinezen aan het werk gezien hebt weet je wat ze hier bedoelen. Die doen geen taiji quan, die zijn het ... ooit een film gezien van een persoon die s nachts om de twee uur een koprol deed en dat was het dan.
Lactivité parfaite agit sans laisser de traces ; léloquence parfaite est comme le jade sans ride. Ce qui est difficile, cest de navoir plus trace ni du pinceau ni de lencre.
Noot : aandacht gaat niet zozere naar meer en meer ingewikkelde vormen, eerder naar een diepere betekenis (en ook veelzijdiger) van steeds maar eenvoudiger vormen.
10.Het grote werk ?
Op pad met de permanente toegeweide lichte tred
A limage de la marche régulière du cosmos, lhomme uvre par lui-même sans relâche.
Ce don quassume le peintre lui a été conféré par le Ciel. Il se réalise à côté des autres manifestations naturelles de la Création, quinspire un ordre unique.
Telle est loeuvre véritable, celle qui se fonde sur sa propre substance.
Noot : het is grappig dat hier het woord oeuvreéritable valt of grote werk zoals bij de Alchimisten en dergelijke. En substance ...Wat er van zij, met East meets West denken we dat taiji quan beoefenen volgens bewegingen geinspireerd op de möbius strook (de steen der wijzen) een levenselixir is toegankelijk voor iedereen, dagelijks te gebruiken ....
Hetzelfde met Qi Gong, waar gong staat voor de toegeweide arbeid, van om het even wat, ook postzegels verzamelen.... Picturaal is gong het aambeeld van de smid ...
En zo heeft ieder zijn weg, op pad met zijn rugzak vol talenten ... en zijn we terug bij principe één (zoals het hoort in deze context).
12-07-2009
East meets west
Moderne schilders maken soms wel leuke associaties, hier iemand die roetsjbanen schildert ...
A critic once described my roller coaster drawings as twenty-first century versions of M. C. Eschers work. After hearing this, I did some research on Escher and found that his complex black and white prints are influenced by an unlikely combination of Mathematics, Cubism, Futurism, Surrealism, and Eastern philosophy. According to Leonard Shlain in Art and Physics, Eschers depictions of Mobius strips in several of his works vividly illustrate the Chinese concept of Tao. On the site, www.thetao.info, Robert Friedler states that common dictionary translations of Tao include: road, path, way, means, doctrine.
In the Tao Tee Ching, it is generally used to indicate the unseen, underlying law of the universe from which all other principles and phenomena proceed. Roller coaster tracks can be viewed as pathways and equated to a complex Mobius strip, since at the end of the ride, the cars arrive back where they began. This cyclical law of the universe, where opposing forces are unified, is the philosophical core of my work. uit http://www.myartspace.com/blog/labels/NYAXE%20Gallery.html ....
11-07-2009
East meets west
Dus filosofisch zijn er heel wat mensen met hetzelfde idee dat de mobius ring een mooi beeld is van onder en boven is een. De fles van Klein aaakt er zelfs iets nog meer drie D van....
In de tao staat sommigen spreken er over sommigen doen het en sommigen lachen er mee ...
Met de qi gong proberen we de twee laatsten en dat doen we met het denken an deze figuren en ze te simuleren ... met zwartekracht en qi ...
10-07-2009
East meets west
People often talk about their spiritual growth as a spiral. Karen Armstrongs recent autobiography is called The Spiral Staircase. Very few people find their spirituality is a straightforward process, if they are determined to really find something more than what western society gives us as religion, or what Eastern mysticism gives us as chants and mantras.
For me, the spiritual growth has come in strange ways and from strange places, and I think that is how authentic spiritual growth progresses, from within, as we turn through the limits of our own being and try to become more. We find ourselves turning again and again within the limited space of ourselves, and finally realize that there is an enormous amount of space outside of ourselves. We then create mobius strips and Klein bottles, trying to bring this outside space within ourselves, an impossible task at first. We see the beautiful poetry of Rumi as he struggles with spirituality, the magnificent stories and tales of mythology, religion, and literature, all trying to move in these same paths.
And then one day, a small hummingbird sits in front of your nose, flapping its wings, and looks at you curiously, or you gaze into a flower and finally really see it, or someone says something that catches your ear and your mind at just the right moment, or a quiet meditation brings you to the place within yourself that just knows, simply knows, and you smile. You get it. You get that Mona Lisa smile on your face and just become yourself.
Op het net vind je verwante zielen of tenminste verwante ideen.
Hier een Thibetaans kunstenaar die in België woont. Hij maakt zowel traditioneel cirkel schilderijen thangka genaamd als hedendaagse kunst, laat ons zeggen east meeets west? Tashi Norbu groeide op in Dharamsala, maar anders dan zijn broers, die intraden in het klooster, nam hij zeven jaar geleden het aanbod aan om zich met een permanente verblijfstatus in België te vestigen, waar hij met een beurs moderne schilderkunst volgt.
Over de Mobius Ring : er is geen onderscheid tussen de binnen- en de buitenkant; dit is een symbool van eenheid en heelheid.
Over de Smaragden Tafel van Thoth. De vorm trekt energie aan, reinigt en harmoniseert het en geeft het dan weer af. Er zijn drie wegen van de ziel - mens, vrijheid en licht
Meer informatie over Tashi Norbu en de achtergron-den van zijn werk vindt u op www.tashinorbu.be
Le stage a été super, splendide, enrichissante, ... chaleureux .... Nous nous sommes rencontrr dans une espace verte et agréable ... nous avons "bosser" sous la direction et attention de Nan ...
East meets west
de vijf elementen en de qi
het is duidelijk dat buiten trainen wel ideaal is laat de zon op je schijnen en trek de warmte binnen, laat je eigen warmte buiten treden wisselwerking ...
van het een in het ander vallen
fantasie om elke oefening in relatie met een element of fase te doen mag je hebben het kan het gevoel (van qi) helpen genereren en uitdiepen ...
de foto van qi gaat over meditatietechnieken waar je zelf als bom ziet eerst vind je de stabiliteit, dan leef je je in, dan stel je je nut voor dan ....
28-06-2009
East meets west
Hier gaat het om het detail en het geheel. als je naar de stranddetails kijkt (en alleen naar de details) lijkt het of ze uit verschillende werelden komen, koude kleuren en warme kleuren ... je kan je niet voorstellen dat ze bij elkaar horen ... en toch als je het geheel ziet ... evident ...
zelfs met iets dat door de mens is gemaakt, de brug en de eiffel toren heb je dat in dat geval gaat het ook om, hetmeest herkenbare is hier heel klein, en dat komt door het perspectief ...
waar zitten de tekens , in iets klein dat duidelijk is ? in iets groots dat we niet herkennen om dat we er middne in zijn en e geen perspectief hebben?
door de bomen het bos zien is een uitdrukking ...
27-06-2009
East meets west
wat kunnen we hier over zeggen ... ieder zijn ding zeker ... elk ding zijn persoonlijke betekenis ... en een roos heeft ook doornen zeker ... elk voordeel hep ze nadeel ... als zelfs de voetballers dat weten ... (zonder afbreuk te doen aan de voetballers natuurlijk, het is bij manier van spreken )