Welkom

Foto
Copyright: wilt u een gedicht overnemen? vraag aub eerst toelating en vermeld mij als schrijver
Categorieën
  • A. in vrije vorm (61)
  • B. sonnetten (27)
  • C. gedichten op rijm (8)
  • D. gorgelrijmen (12)
  • E. stanka's (6)
  • F. anderstalig (3)
  • G. collagebollekes (5)
  • H. mededichters (9)
  • N. nieuws/columns (77)
  • Vera De Brauwer
    GEDICHTEN EN COLUMNS
    18-03-2009
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Tegendraads sonnet

    'k Ben tegendraads: ik dump een blanco regel,
    hoe ongehoord!, temidden van dit blad.
    Zijn inhoud zit nog vorstelijk in bad,
    het koningsblauw, u weet wel, met als zegel

    de pelikaan. Geen achtste vers, geen wegel
    waar schone beeldspraak bloesemt, dus geen pad
    dat u naar de terzinen brengt. So what?
    .

    Die lege regel blijft hierboven staan!
    En al wat volgt, dat hou ik nét zo leeg
    want IK beslis en kies voor hol geleuter,

    het resultaat van pennensnotgepeuter.
    Of dacht u soms dat u iets beters kreeg?
    Met woorden wordt het niets geen recht gedaan!


    Categorie:B. sonnetten
    28-02-2009
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.29 februari


    29 februari,
    dit jaar een onbestaande dag.
    Wat zou ik doen als mij vannacht,
    na de twaalfde slag,
    een extra etmaal werd gegeven
    en als geen ander dan ikzelf
    dit wakker zou beleven?
     
    Waar zou ik gaan?
    Wat zou ik willen zien?
    Wie zou ik kussen in zijn slaap?
    Bij wie zou ik de suiker
    vervangen door het zout?
     
    Of zou ik blijven liggen
    naast hem, die van mij houdt,
    tot aan het tweede ochtendgloren
    waarin de nieuwe maand geboren.


    (hebt u een Druivelaar? dan leest u dit gedichtje op het blaadje tussen 28 februari en 1 maart...)

    Categorie:A. in vrije vorm
    19-02-2009
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.De bárzilmus

    Naar aanleiding van de jeugdboekenweek zal ik begin maart vier voordrachten geven over het gorgelrijm in de bibliotheek van Maarkedal, voor de klassen van het derde en vierde leerjaar uit de Maarkedalse scholen.

    De bárzilmus is de nieuwste telg in mijn reeks gorgelrijmen.


    De bárzilmus heeft erge jeuk,
    toch durft ze niet te krabben.
    De laatste keer dat ze het deed,
    schoot haar karmonkel in een deuk
    en stond haar poot vol flabben.

    Geloof me maar: het is niet leuk
    behept met een karmonkeldeuk
    te hippen op beflabde poot
    in de Bárzilse Slabben.

    Nog liever ging ze stokstijfdood
    aan echt-niet-te-verdragen jeuk
    dan dat ze weer zou krabben!


    (gezongen versie op http://gorgelrijmen.punt.nl/)


    Categorie:D. gorgelrijmen
    10-02-2009
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Sterrennevel


                   ik vernevel sterren rond hun hoofd 
                   glinsterende dromen die doen twinkelen 

                               die 

                                        doen 

                             d       n       e 

                                a         s        n 

                   dan lopen ze niet wijdbeens 
                   achter verre, ongrijpbare wensen aan 
                   maar dansen ter plekke, schuifelend 
                   brengen stil, ssst!, stil 
                   de handen naar het hoofd 
                   zodat ze er soms eentje kunnen 

                                   vàngen! 


    Categorie:A. in vrije vorm
    23-01-2009
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Smaakvol sonnet
    Vandaag wil ik wel eens wat anders kwijt
    dan fraaie woorden en verfijnde zinnen.
    Nochtans ga ik geen stoer pleidooi beginnen
    voor schuttingtaal, daaraan heb ik het schijt

    (pardon, een broertje dood). En tot mijn spijt
    wordt er wat afgefucked ('t is géén beminnen!)
    en worden muilperen verkocht aan kin en
    bakkes, menig smeerlap sneuvelt in de strijd.

    Ach kut, 'k help dit sonnet echt naar de kloten
    want in het vloeken ben ik niet bedreven
    en suggestieve taal is nooit ontsproten

    bij 't voelen van mijn harde, stijve pen.
    Ik heb nog nooit een geil gedicht geschreven,
    misschien dat ik een preutse dichter ben...

     


    Categorie:B. sonnetten
    08-01-2009
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Vertaling
    De Nederlandse cultuursite "Hernehim" deed in december een oproep om een vertaling te maken van het gedicht "Il pleure dans mon coeur" van Paul Verlaine. Vijftien dichters gaven hieraan gehoor en zonden een eigen vertaling in. Via volgende link kan u alle vertalingen en het commentaar van de redactie lezen: http://www.hernehim.nl/vertalingen.htm

    Het originele gedicht en mijn vertaling :

    Il pleure dans mon coeur                            Mijn hart wordt getart 

    Il pleure dans mon coeur                              Mijn hart wordt getart
    Comme il pleut sur la ville ;                          als de stad door de regen.
    Quelle est cette langueur                             Wat is dit voor smart
    Qui pénètre mon coeur?                              die mijn hart binnendringt?

    Ô bruit doux de la pluie                                Zacht de regen die zingt
    Par terre et sur les toits!                              op de grond en de daken.
    Pour un coeur qui s'ennuie,                          Zacht dit lied, het weerklinkt
    Ô le chant de la pluie!                                 in het sombere hart.

    Il pleure sans raison                                    Druppels leed zonder reden,
    Dans ce coeur qui s'écoeure.                       mij trof geen verraad,
    Quoi ! nulle trahison?...                               zijn dit hart in gegleden
    Ce deuil est sans raison.                             dat baadt in de rouw.

    C'est bien la pire peine                                Het pijnlijkste kwaad
    De ne savoir pourquoi                                  is geen reden te weten.
    Sans amour et sans haine                           Zonder liefde of haat,
    Mon coeur a tant de peine!                          toch een hart zo vol smart.


    Paul Verlaine (1844-1896)                            Vera De Brauwer

     


    Categorie:N. nieuws/columns
    04-11-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.project Ramen-lappen van Niels Popkema

    Gedichten Poëzie in het Rembrandtpark in etalages De Baarsjes (Amsterdam)

    Van 11 oktober tot eind november hangen in de etalages in de Witte de Withstraat, de Admiraal de Ruijterweg, de Chasséstraat en de Van Speijkstraat gedichten die door bewoners uit De Baarsjes en deelnemende dichters aan Poëzie in het Park gemaakt zijn in het weekend van 14 en 15 juni. Sommige gedichten zijn geïnspireerd op een dichtregel van een van de bewoners, anderen zijn in het park geschreven. De gedichten zijn speciaal voor het etalageproject geïllustreerd door Niels Popkema.

    Via de website van dit project kunt u alle gedichten lezen. U vindt er tevens een plattegrond met alle locaties.

    Ook mijn gedicht "Geduld" werd geïllustreerd: wanneer u de link naar de website volgt, klikt u in de tweede rij met verkleinde weergaven op het tweede beeldje.


    Categorie:N. nieuws/columns
    29-10-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Hilarion Thans Poëziewedstrijd 2008
    Gisteren, 28/10/2008, vond in de museumkerk van Oud-Rekem (Lanaken) de prijsuitreiking plaats van de Hilarion Thans Poëziewedstrijd 2008. Uit handen van minister Marino Keulen mocht ik de derde prijs in ontvangst nemen (in de categorie volwassenen) voor mijn gedicht "Taalbarrière". Tineke Vandenbroucke werd tweede en Albert Schrever kreeg de eerste prijs. De muzikale omlijsting werd verzorgd door een blazerskwartet uit Genk.

    Categorie:N. nieuws/columns
    05-10-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Chanson d'automne
    Dit gedicht schreef ik enkele jaren geleden. Ik maakte er nu een vertaling van en componeerde er een melodie bij. De gezongen versies zijn te beluisteren op http://veradebrauwer.punt.nl/
     

    Chanson d'automne

    Un jardin automnal, les arbres sont taillés.
    Coupées, abandonnées, les branches gisent par terre.
    Une tempête se déchaîne, le vent est en colère,
    il usera toutes ses forces afin de les emporter.

    Hurlant, fulminant, il se démène de son mieux.
    Il ne se repose point, il se remue sans cesse.
    Il déploie ses fureurs, encore les branches encaissent,
    mais dans l'ultime étreinte, elles se murmurent adieu...


    Herfstlied

    Een tuin met door het herfstseizoen gesnoeide bomen,
    de afgezaagde takken liggen naakt ter aarde.
    Een zware storm steekt op, de wind die elders waarde
    valt ongenadig aan; het hout kan niet ontkomen.

    Hij giert, hij briest, hij raast, zijn toorn was nooit zo fel.
    Hij kent geen rust of maat; er slaan geen stille uren.
    De takken trachten 't samen nog even te verduren,
    maar in hun laatste streling fluisteren ze vaarwel...

     


    Categorie:F. anderstalig
    27-08-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.gedicht voor het Westerpark (zondag 24/08)
    Opnieuw nam ik deel aan een "rondje parkdichten" n.a.v. Amsterdam Wereldboekenstad (zie ook verder op dit blog). Deze keer gebruikte ik een regel van Maurice, die in de buurt van het Westerpark woont : "She looks good from far, but she looks far from good". Het werd een prozagedicht.


    Cat: 1. small, fur-covered animal often kept as a pet, to catch mice etc.

    They say it's good to be able to speak foreign languages. Indeed! It gives tremendous pleasure to order la specialità della casa in Italy, sardines a la plancha in Spain and ein großes Bier in Germany. Any dish or drink tastes so much better when ordered in the proper language. Pourriez-vous me montrer où...? ¿Sabe Usted donde está...? Even if our tongue makes double twists and we pronounce Whereveritis as if it were a deadly disease, people appreciate our effort, smile indulgently and bring us – if wanted – in person to the place to be! Of course we blink when our host proposes apairateeth before dinner, but we accept without hesitating and get a sherry as reward. Occasionally, however, we wish we'd never laid eyes on a dictionary and had never left our Dutch cocoon. For instance when we hear two gorgeous foreigners say to one another (not aware that they are talking about a Linguistic Genius): “She looks good from far, but she looks far from good.”

    It might just be that the proverbial cat, that was sent to England and still miaowed once back on the continent, was not that stupid after all...


    Categorie:F. anderstalig
    11-08-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.gedicht voor Poëzie in het Park (10 augustus, Bijlmerpark)

    Op zondag 10 augustus vonden er weer allerlei evenementen plaats n.a.v. Amsterdam Wereldboekenstad, dit keer in het Bijlmerpark. Opnieuw nam ik deel aan een rondje "parkgedichten schrijven". Twee acteurs gingen op pad met de bakfiets en vroegen aan inwoners van de wijken rond het Bijlmerpark om een dichtregel te schenken die als inspiratie kon dienen voor een dichter. Ik kreeg de regel "regen, regen, regen, het is zo triest" van Dorothy Rohles toebedeeld en daar kwam volgend gedicht uit voort:

    Van de regen in de soep

    regen, regen, regen, het is zo triest
    zie die blozende tomaten huilen in de groententuin
    de boontjes schurken tegen elkaar aan
    zoeken troost onder het doorbuigend blad
    de sla staat met haar voeten in het nat
    kon ze maar haar krullend kapsel schudden
    dan vlogen druppels in het rond
     
    ik sop door de paadjes van watersnood
    red een courgette van de verdrinkingsdood
    help een selder uit zijn lijden
    met de belofte aan een warme pan en verse kruiden
    "en...?"
    nou vooruit, een flinke portie room!


    Op de officiële site van Amsterdam, stadsdeel Oost-Watergraafsmeer, staan alle gedichten van de andere deelnemers aan Poëzie in het park - Frankendael (zie ook hieronder).
    Link : http://www.oost-watergraafsmeer.nl/algemene_onderdelen/foto_album/gedichtenboek_park

    Noot: ik maakte voor dit gedicht later ook een melodie. Het gezongen gedicht (in het dialect van mijn jeugd) is te beluisteren op http://veradebrauwer.punt.nl/


    Categorie:A. in vrije vorm
    23-07-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Dichters in het Gras
    Klik op de afbeelding om de link te volgen Op zondag 20 juli zou ik normaal gezien deelnemen aan de poëziewandeling "Dichters in het gras" in Park Frankendael n.a.v. Amsterdam Wereldboekenstad. De bedoeling was dat wandelaars van 14u tot 16u "poëzie op maat" konden krijgen, gebracht door de dichters van hun keuze. De weergoden beslisten er jammer genoeg anders over en daarom werd in een vervangprogramma voorzien. Op de site van Hernehim kunt u een verslag lezen over de namiddag : http://www.hernehim.nl/literair.htm 

    Opnieuw werd er aan bewoners van de buurt gevraagd of zij een dichtregel wilden schenken waarmee de deelnemende dichters dan aan de slag konden. Ik kreeg de regel "I would like to have some sun to walk naked in the park" van Joost en Martha toebedeeld. Ik gebruikte die in volgend gedicht:

     

    Summer's tale

    Summer seems to be very shy this year
    it hides among the leaves of an old plane-tree
    or behind the solid trunk of a sheltering oak

    it spies upon children wearing warm sweaters
    playing in the park, ready to jump on their bicycles
    and hurry home when the first drops fall

    it listens in to a young couple, lying in the grass
    whispering sweet words, but suddenly cursing
    because of the shower that drowns their caresses

    come on, Summer, show yourself
    before impatient Autumn does!
    let us admire your brilliant green dress
    with its border of sun-drenched flowers
    tempt us with your tight blue skies
    touch us with your pleasing breeze

    don't be shy, give it a try
    when no one's watching but me
    I would like to have some sun
    to walk naked in the park
    I'll dance into your sultry sunset
    my fair skin glowing in the dark



    Categorie:F. anderstalig
    30-06-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Hamertjes
    ze zijn er weer, de mannetjes

    die tikken met hun hamertjes

    ze gaan er keihard tegenaan

    verroeste nagels liggen klaar

    om in mijn houten hoofd te slaan
     

    wanneer ik dan mijn ogen sluit

    opdat zij niets meer zien

    komt het geklop mijn oren uit

    even gedreven doen ze voort

    het zal de nachtploeg zijn
     

    en als ze klaar zijn met mijn kop

    dan is mijn maag weer aan de beurt

    daar springen ze met zijn allen op

    tot de trampoline scheurt

    eigen schuld, dikke bult
     

    roepen ze treiterig in koor

    en ik, de pijn lijdende sloor,

    bedenk hoe jammer het toch is

    dat ik dat werkvolk in mijn lijf

    niets te drinken aan kan bieden
     

    opdat ze hun karweien staken

    want net dat biertje of die wijn

    zou anders de remedie zijn

    om alles, alles te vergeten

    waar ik mij druk zat in te maken


    gezongen versie te beluisteren op : http://veradebrauwer.punt.nl/?gr=785520


    Categorie:A. in vrije vorm
    16-06-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Poëzie in het Park (Amsterdam)

    Op zondag 8 juni, was ik een van de voordragende dichters tijdens de POEZIEWANDELING IN HET NOORDERPARK VAN AMSTERDAM, georganiseerd door "Amsterdam Wereldboekenstad". Tussen 14u en 16u kon men een wandeling maken in het park en bij verschillende dichters een "voordracht op maat" krijgen. Zelf vond ik het heel aangenaam. Het was mooi weer, en ik kon gedichten voorlezen en zingen voor heel geïnteresseerde luisteraars: nu eens een koppel, dan weer vriendinnen die samen op pad waren, en af en toe zelfs mededichters. Na de poëziewandeling waren er nog voordrachten aan de Noorderparkkamer, ingeleid door Jos van Hest. De muzikale omlijsting werd verzorgd door Humus (die gezongen Engelstalige poëzie brachten).

    Op zondag 15 juni vonden er in het REMBRANDTPARK VAN AMSTERDAM eveneens poëziefestiviteiten plaats. Ik mocht daartoe een bescheiden bijdrage leveren met drie gedichten waarvan de eerste regels gegeven werden door bewoners van de buurt. Deze gedichten werden samen met die van andere dichters ter plekke op diverse manieren gepresenteerd en in een map meegegeven aan de bewoners die de regels hebben geleverd.

    Eén van mijn bijdragen :

    Geduld
     
    er moet veel gebeuren
    maar als je geduld hebt
    gebeurt er veel vanzelf
     
    je schoenen en kleren leren
    VUIL schreeuwen
    de koelkast gaat hol klinken
    het brood gelukt na veel proberen
    de grote verdwijntruc
    stofpluizen dansen een innige tango
    op de vloer en
    op de ramen
    verschijnen grijze landingsbanen
     
    oh, oh, wat maakt men zich toch druk
    omdat er zoveel moet gebeuren
    terwijl, met een béétje geduld...
     
    (eerste twee regels van de heer Jaap Hendriksen, wonende in de Baarsjes)

    Categorie:A. in vrije vorm
    27-05-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Wiel
    Soms lijkt het of het leven zich niet leent
    tot vriendschap, 't openstellen van de ziel.
    De zelfzucht heeft ons altijd bijgebeend
    en dat ondanks de uitvinding van 't wiel.

    In zijn vooruitgang werd de mens versteend,
    in al zijn slimheid werd hij slechts debiel.
    Van medeleven, empathie gespeend,
    groef hij de kuil, waar hij dan zelf in viel.

    Terwijl zwaarmoedigheid mij zo fixeert,
    staat daar opeens mijn lief met een boeket.
    Gedachten kunnen zich beginnen ronden

    wanneer ik liefde in een vaasje zet.
    Als met de eerste kus 't gemoed zich keert
    dan wordt door ons het wiel heruitgevonden.


    Categorie:B. sonnetten
    13-05-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Treurende contouren
    We zaten in de kamer, hij en ik, apart.
    Aan tafel, in de schemer, luchtte ik mijn hart.
    De dag waarop wij samen 't oordeel moesten horen:
    dat zij die leven gaf, voor 't leven was verloren.

    Op het fataal moment dat dood tot stilte maande,
    hield jarenlang verzwijgen toch het praten gaande.
    Ik rakelde verwoed in mijn herinneringen,
    ik schopte alles bloot waarover doeken hingen.

    En roerloos in het donker heeft hij zitten luist'ren.
    De nacht kon het verleden toen opnieuw verduist'ren.
    Twee wazige contouren, versmolten in de rouw;
    beweende ík mijn moeder, híj treurde om zijn vrouw.


    Categorie:C. gedichten op rijm
    28-04-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Hernehim: dichter van de maand maart 2008
    Op zaterdag 26 april werd in de Openbare Bibliotheek van Amsterdam door John Zwart bekendgemaakt dat ik door de jury als "Dichter van de maand" werd gekozen bij Hernehim Cultuur. Op de site van Hernehim worden elke maand gedichten geplaatst rond een bepaald thema. In maart was dit het thema "van oude mensen". Mijn sonnet "Het droogboeket" werd voor dit thema als winnend gedicht aangeduid. Presentator Jos van Hest nam het gedicht onder de loupe tijdens een kort interview.


    Het droogboeket 

    Ze heeft een nagel in haar klok geslagen. 
    Daar hangen alle ruikers die ze krijgt 
    van haar bezoek op feestelijke dagen. 
    Gelijk men aan een snoer de parels rijgt, 

    schikt zij de bloemen in diverse lagen. 
    Zolang de nagel niet met lossen dreigt, 
    bewaart ze, om 't alleenzijn te verjagen, 
    elk souvenir dat naar gezelschap neigt. 

    Haar zoon verfoeit de geur van haar verleden: 
    een beetje duf, het valt niet te vermijden 
    want elke klokslag breekt een uur uiteen 

    in stof dat dwarrelt over alles heen. 
    Maar moeder ziet de fleur van vroeger tijden 
    in bloemenpaden, klaar om te betreden. 


    link naar Hernehim (met een verslag van het open podium in de OBA): http://www.hernehim.nl/literair.htm


    Categorie:B. sonnetten
    12-02-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Fractie
    bakstenen op elkaar gestapeld
    ik dicht er mortel tussen: het is een muur
    schrijf ik “deur, raam, dak”, het wordt een huis
    ik laat de zon erop schijnen
    aan de overkant poot ik een paal
    niet zomaar één
    er hangt een bordje aan: Bus

    niets laat vermoeden wat er
    in dit tafereel besloten ligt

    maar als ik zeg dat de afstand
    tussen halte en huis
    een lichtjaar bedraagt
    een fractie van de eeuwigheid
    die haar van mij zal scheiden
    en dat besef



    (dit is één van de twee gedichten waarmee ik laureaat werd in de wedstrijd georganiseerd door kunstvereniging Symbiose en de Stad Dendermonde n.a.v. gedichtendag 2008)

    Categorie:A. in vrije vorm
    01-02-2008
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Tweede prijs "Dichter bij de Vlaamse Ardennen" jan.2008

    Stemmig landschap

     

    Een vlakte kan mij niet bekoren  

    zoals dit heuvellandschap doet.

    De parallelle, rechte voren,

    in zware aarde omgewroet,

     

    bewijzen pas hun lengte goed

    wanneer het veld waarin zij sporen

    een glooiing kent. Alsof een vloed

    het land heeft opgestuwd waar koren

     

    en ieder zo vertrouwd gewas,

    speels wuivend naar wie rust komt halen,

    genoeglijk op de golven deinen.

     

    Ik wil de grond niet waterpas

    maar wel met hellingen en dalen

    waarin mijn stemmingen weerschijnen.

     


    Dit sonnet staat ook op de website van hobbyfotograaf Lamp. Wie interesse heeft in mooie foto's van de Vlaamse Ardennen en andere natuurfoto's kan even een kijkje gaan nemen op zijn website. U kan hier de (niet zo goed leesbare) link aanklikken :  http://web.mac.com/lamp5


    Categorie:B. sonnetten
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Winnend gedicht Cultura sonnettenwedstrijd
    Dingen in gedichten - WINNAAR

    Ik dicht niet over 't wezen van de dingen,
    al brengt hun beeld mijn onderwerp tot leven.
    Ik schrijf niet “lamp” om 't licht dat zij kan geven,
    maar om mijn lieve moeder te bezingen

    die wachtend las, toen wij naar fuiven gingen.
    Ook heb ik 't onbestemde vaak beschreven
    door er een vergelijking op te kleven
    met zaken die mij dag na dag omringen.

    Maar soms is ieder denken mij teveel,
    mijn pen ligt doelloos op het blanco blad,
    de dingen lijken van hun zin ontdaan.

    De nieuwe rol die ik hen toebedeel
    is die van nutteloze boel omdat
    geen druppel inkt hen linkt aan mijn bestaan.

    Vera De Brauwer

    Technisch commentaar (door Jean Pierre Rawie):

    Technisch correct sonnet, al zou ik een afwisseling van staand en slepend rijm mooier vinden door het hele gedicht heen in plaats van slepend in het octaaf en staand in het sextet (maar dat kan natuurlijk met opzet zo gedaan zijn, en dan zeg ik niks meer). Een idiosyncrasie van mij is dat ik ‘poëtische’ dingen als “ ’t wezen”, “ ’t onbestemde”, “ ’t licht” et cetera liever vermijd, maar anderen stoort dat misschien helemaal niet.


    Vera:
    In alle voorlopige versies gebruikte ik in de kwatrijnen vrouwelijk (slepend) rijm: onbeklemtoonde laatste lettergreep. In een eerste versie gebruikte ik in de terzinen twee maal mannelijk (staand) rijm en één maal vrouwelijk. Bij het herschrijven sneuvelde al snel het vrouwelijk rijm. Op deze manier vormen octaaf en sextet een eigen eenheid. Bovendien komt de wending (mijns inziens) er ook beter uit: acht maal het "zachtere" einde bij elk vers in het octaaf en dan het "hardere", beklemtoonde einde in elk vers van het sextet.

    "Maar soms is ieder denken mij teVEEL    [ik ben het denken BEU - beklemtoond!]
    mijn pen ligt doelloos op het blanco BLAD,
    de dingen lijken van hun zin ontDAAN."




    Categorie:B. sonnetten

    Foto

    Ik ben geboren in 1964 en studeerde af als licentiate Romaanse Filologie aan de Universiteit Gent.
    Mijn hobby's zijn vooral lezen, wandelen en het schrijven van gedichten. Omdat ik zelf liefst toegankelijke gedichten lees waarin ik de gedachten of gevoelens kan herkennen, probeer ik ook in die trant te schrijven. Soms schrijf ik in vaste vorm (vooral sonnetten), soms in vrije vorm. Liefst van al laat een gedicht mij achter in de overtuiging dat het op geen enkele andere manier kon geschreven worden.
    E-mail mij

    Druk op onderstaande knop om mij te e-mailen.



    Blog tegen de wet? Klik hier.
    Gratis blog op https://www.bloggen.be - Meer blogs