Ontvangen op 3 februari 2018
Greetings to my relations, my friends, and to my
many supporters the world over.
It is that time again. Another year has passed, and on February 6th I will be
marking 36 years since my arrest. During all this time, my family and allies
have discovered just how far the government will go to wrongfully convict and
imprison someone they know is innocent. They do this as a message first to
Indians, and further to anyone who might stand up to injusticeas if to say,
We will do as we please.
From the day of my arrest until now, through you my supporters, I have been
honored with many activist and humanitarian awards. I thank you for keeping
awareness of me and my case alive. Your commitment has really been a special
experience for me.
In addition many celebrities, political figures, and organizations have called
for my release, including 55 members of Congress. This last November, the
National Congress of American Indians (NCAI) passed a permanent resolution
calling for my release. Well lets hope its not that permanent. The NCAI has
committed to being directly involved with my case so that the message from
Washington to Indian people does not remain, We will do as we please.
Still, despite all this attention and with all the leaders and people of
conscience calling for my release, I have been kept in this iron cage. They
have even kept me longer than their own laws say they can. With evidence
corroborating that I did not receive a fair trial, with proof of government
misconduct, with admissions by government officials that they do not know who
killed those two agents that day at the Jumping Bull property, here I sit. We
will do as we please.
Recently, as many of you know, an act was passed and signed into law that
allows for indefinite detention of American citizens without charge or trial.
This is perhaps the final straw, the final nail in the coffin of American
freedom, the end of habeas corpus and due process. We will do as we please.
We Indians said it for generations: If they can kill us indiscriminately, they
will do it to anyone. If they can take our land, they will do it to anyone. If
they can kidnap our children and take them to prison schools, they will do it
to anyone. If they can starve us and lie to us, they will do it to anyone. If
they can wrongfully imprison us, they will do it to anyone. Now, sadly, this is
another Indian prophecy fulfilled. We will do as we please.
Our ancestors and tribal people all over the world prophesized a time of
upheaval and great change. I believe that time is fast approaching. I believe a
part of this is the governments ongoing overreach of its authorityuntil the
people rise up and tell Washington, You will NOT do as you please! We are NOT
your slaves! We will NOT be subjugated! We will NOT be ruled by an iron fist!
We will NOT allow you to steal our liberty or our justice!"
My friends, my relatives, my supportersBe a part of this latest, perhaps the
last "Indian uprising". Make your voice heard! Be a part of the brave
Movement to come, the Movement that will change the course of human history.
Make change and hope and peace and justice a part of your personal legacy. Be
the change that you envision and know in your heart must take place.
Do this, and on the day you take your last breath and prepare to meet Creator,
you will know your life on this Earth was well spent. Close your eyes knowing
you used your breath and energy to Creators good purpose. Smile as you cross
over knowing you changed the world so that the next seven generations can know
a good life. Do these things and know that I am with you. I will embrace
you as my relationsin this life or the next.
Mitakuye Oyasin.
In the Spirit of Crazy Horse,
Leonard Peltier
(onderstaand:vertaling door Annmarie Sauer)
Groeten aan mijn verwanten,
mijn vrienden, en de velen die mij steunen in de hele wereld.
Het is weer die tijd. Weer een
jaar is voorbij en op 6 februari is het 36 jaar geleden dat ik gearresteerd
werd. Gedurende die hele periode hebben mijn familie en bondgenoten ontdekt hoe
ver de regering wel wil gaan om iemand verkeerdelijk te veroordelen en in de
gevangenis te zetten, iemand waarvan zij weten dat hij onschuldig is. Zij doen
dit als een boodschap eerst voor de indianen, en verder aan iedereen die zich
tegen onrechtvaardigheid verzet alsof zij willen zeggen, Wij doen wat wij
willen.
Vanaf de dag dat ik werd
gearresteerd tot nu, werd ik geëerd met vele activistische en humanitaire
onderscheidingen. Ik dank jullie dat jullie het bewustzijn aan mij en mijn zaak
levend houden. Jullie inzet is echt een bijzondere ervaring voor mij geweest.
Vele beroemdheden, politieke
figuren, en organisaties hebben opgeroepen tot mijn vrijlating; daaronder 55
leden van het Congres. November jongstleden, stemde het NCAI, het Nationale
Congres van Amerikaanse Indianen een permanente resolutie die mijn vrijlating
vroeg. Wel, laten we hopen dat ze niet zo
permanent is. Het NCAI heeft zich ertoe verbonden rechtstreeks bij mijn zaak
betrokken te zijn zodat de boodschap vanuit Washington voor het indiaanse volk
niet blijft Wij doen wat wij willen.
Maar, ondanks al deze aandacht
en ondanks dat alle leiders en mensen met een geweten om mijn vrijlating
verzoeken, werd ik in deze ijzeren kooi vastgehouden. Zij hebben mij zelfs langer
gehouden dan hun eigen wetten stellen dat het mag. Ondanks bewijs dat bevestigt
dat ik geen eerlijk proces heb gekregen, ondanks bewijs van wangedrag door de
regering, met regeringsambtenaren die toegeven dat ze niet weten wie deze twee
agenten heeft gedood die dag op het Jumping Bull land zit ik hier. Wij doen
wat wij willen.
Onlangs, zoals velen van jullie
weten, werd er een wet gestemd en ondertekend die het mogelijk maakt
Amerikaanse burgers voor onbeperkte tijd vast te houden zonder aanklacht of
proces. Dit is wellicht de laatste druppel, de laatste nagel in de doodskist
van de Amerikaanse vrijheid, het einde van habeas corpus en een correct proces.
Wij doen wat wij willen.
Wij indianen hebben het al
generaties lang gezegd: Als zij ons zonder onderscheid kunnen doden, dan zullen
ze dat met iedereen doen. Als zij ons land kunnen afnemen, dan zullen ze het
van iedereen afnemen. Als ze onze kinderen kunnen kidnappen en hen in
gevangenisscholen stoppen, dan zullen ze dat met iedereen doen. Als ze ons
kunnen uithongeren en tegen ons kunnen liegen, dan zullen zij het met en tegen
iedereen doen. Als zij ons ten onrechte kunnen opsluiten, zullen ze het met
iedereen doen. Nu, jammer genoeg, is dit weer een indiaanse voorspelling die is
uitgekomen. Wij doen wat wij willen.
Onze voorouders en de inheemse
volkeren in de hele wereld hebben een tijd van verzet en grote verandering
voorspeld. Ik geloof dat deze tijd snel nadert. Ik geloof dat dit gedeeltelijk
komt door het voortdurend overschrijden van het gezag door de regering tot de
mensen opstaan, in verzet komen en Washington vertellen, Jullie zullen NIET
doen wat jullie willen! Wij zijn NIET jullie slaven! Wij zullen NIET worden
onderworpen! Wij zullen NIET geregeerd worden met een ijzeren vuist! Wij zullen
NIET toestaan dat jullie onze vrijheid en recht stelen!
Mijn vrienden, mijn verwanten,
al wie mij ondersteunt Wees deel van dit nieuwe, wellicht laatste Indiaans
verzet. Laat jullie stem horen! Wees deel van de moedige beweging die komt, de
beweging die de loop van de geschiedenis van de mensheid zal veranderen. Maak
verandering en hoop en vrede en gerechtigheid deel van jouw persoonlijke nalatenschap. Wees de
verandering die je voor ogen hebt en waarvan je in hart weet dat zij moet
komen.
Doe dit, en op de dag van je
laatste adem als je je voorbereidt de Schepper te ontmoeten, weet je dat je
leven op Aarde goed besteed was. Sluit je ogen wetend dat je je adem en energie
hebt ingezet voor het hoogste goed en doel. Glimlach als je naar de overkant gaat, wetend dat je de wereld
veranderde zodat de volgende zeven generaties een goed leven kunnen kennen. Doe
deze dingen en weet dat ik met jullie ben. Ik zal jullie omhelzen als mijn
verwanten in dit leven of het volgende.
Mitakuye Oyasin.
In de geest van Crazy Horse
Leonard Peltier
|