omdat ik op woensdag aan de overkant van de gang Spaans volg en belangstelling heb voor de etymologie van woorden had ik aanvankelijk gekozen voor "PAGADDER", maar dat was al in gebruik door een kleuterschool.
Pagadder betekent in het Nederlands peuter , kleuter, klein kind.
waar hebben we dat woord opgeraapt ?
Hier hebben in de zestiende en zeventiende eeuw Spaanse soldaten vertoefd, Denk maar aan de godsdienstoorlogen, de hertog van Alva, de beeldenstorm, de geuzen, de inquisitie en de brandstapels.
Tussen die stoere krijgers liepen er ook enkele " onderdeurtjes " die door hun gestalte te klein waren om te imponeren en te strijden. Die kwamen in de keuken terecht, of als ze goed waren in rekenen mochten ze de soldij uitbetalen.
Ze werden pagador genoemd en dat woord verbasterde tot pagadder.
Uit het Spaans namen we 247 woorden over Uit het Italiaans, bijna 200 meer. Verschil wordt gemaakt door woorden die betrekking hebben met handel en bankwezen maar ook met muziek. De cijfers komen uit de registers van van Dale's Etymologisch woordenboek.
DE BLOG ZAL AANGEVULD WORDEN MET ANDERE SPAANSE LEENWOORDEN, MAAR ROME WERD OOK NIET OP EEN DAG GEBOUWD.
03-03-2015, 00:00
Geschreven door RolandVDV 
|