Daniel Craig(44) vond het weinig zin hebben zichzelf een Zweeds accent aan te meten voor zijn rol in 'The Girl With the Dragon Tattoo'.
Het verhaal speelt zich af in Zweden en regisseur David Fincher wilde graag dat al zijn acteurs een tikkeltje exotisch Scandinavisch klonken.
Zover wilde Craig echter niet gaan.
Daniel Craig: Ik heb al snel besloten niet te veel stil te staan bij het accent van mijn personage.
In de film, gebaseerd op het eerste Millennium-boek van de overleden auteur Stieg Larsson, speelt Craig een Zweedse journalist die een moordzaak op moet lossen. Veel van zijn tegenspelers spreken met een Zweeds accent, hij spreekt echter vlekkeloos Engels alsof hij James Bond speelt.
Daniel Craig: Er zit een scène in de film waarin mijn personage vanuit Zweden naar Londen reist en daar een Zweedse ontmoet die inmiddels jaren in Groot-Brittannië woont. Moet ik dan ineens Zweeds met haar gaan spreken, of heeft zij geen accent meer en ik nog wel?
Daarnaast zegt Craig veel Zweden te kennen die vrijwel accentloos Engels spreken.
Daniel Craig: Sommigen daarvan hebben een paar jaar in Groot-Brittannië of de Verenigde Staten gewoond en hebben zelfs een Cockney-accent of een Texaanse tongval ontwikkeld.
Fincher, bekend van films als 'Se7en', 'Fight Club' en 'The Social Network', vond die accenten wel handig voor de plaatsbepaling, maar geen halszaak.
David Fincher: Het gaat erom dat een acteur zich op zijn gemak voelt en goed kan spelen. De rest is bijzaak. En Daniel heeft gelijk, veel Zweden spreken fantastisch Engels. Ik had tijdens de opnames een Zweedse chauffeur die net klonk alsof hij uit Los Angeles kwam. Toen ik hem vroeg waar hij Engels had leren spreken, antwoordde hij doodleuk: South Park.
Alleen voor Stellan Skarsgaard was het geen probleem om met een onvervalst Zweeds accent te kunnen spreken. "Nu hoefde ik eens niet wekenlang in de leer bij een spraakcoach", lacht de Zweedse acteur.
'The Girl With the Dragon Tattoo' draait vanaf 18 januari 2012 in de Vlaamse bioscoopen.