Inhoud blog
  • Octopus Paul blijft verbazen
  • Vuvuzuela grijpt de macht!
  • Hup Holland hup!
  • Lichaamstaal in Sex and the City 2
  • Het Songfestival winnen met ...
    Zoeken in blog

    Beoordeel dit blog
      Zeer goed
      Goed
      Voldoende
      Nog wat bijwerken
      Nog veel werk aan
     
    Talen, vertalen en grappen halen

    28-05-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Het Songfestival winnen met ...

    Het zou zo simpel zijn om Sieneke nu af te kraken. Maar dat doen we dus niet. Tuurlijk, de openingszin van het liedje, ‘Ik ben (nu al?) vergeten waar ik dit liedje heb gehoord’, was misschien minder handig. En ‘Sha-la-lie, sha-la-la’ klinkt een beetje als ‘Shall I leave, shall I laugh?’

    Maar okay, we zouden niet gaan afkraken. Sterker, ik vind dat ons zangeresje complimenten verdient. Optreden - zeker voor televisie, een miljoenenpubliek en je eigen vaderland - betekent keihard werken, onder extreme druk. Iedereen heeft zijn mening over je en je krijgt de Patty’s, Henk-Jan-Smits en Gordons met bakken over je heen. Sieneke is bovendien nog erg jong, en het ‘ging het beter dan tijdens de repetities’, zei ze zelf. Kijk, dat vraagt om kracht en geloof. Menig ander zou hebben geshaked van de zenuwen!

    Tegelijkertijd moet ook ik zeggen dat ‘Ik ben verliefd’ niet echt mijn type nummer is. Dachten Pierre Kartner en de Tros nu echt met dit liedje de finale te gaan halen? Dachten ze misschien aan de miljoenen Smurfenaanhangers, die wel eventjes op de song zouden gaan stemmen? Of geloofden ze dat ‘schlager’ in het verlengde van Celine Dion en ABBA zou (kunnen) gaan liggen?  

    Hoe dan ook, Tros-directeur Peter Kuipers en Vader Abraham blijven uiterst positief. Volgens de heer Kuipers lag de uitschakeling ook niet aan hun Sieneke: ‘We hebben het hartstikke goed gedaan, we hebben alleen niet de finale gehaald.’ Tja, dat klinkt als: zo goed was het niet, maar het was toch gezellig?! En Kartner wil vrolijk de inzending van volgend jaar weer voor zijn rekening nemen. Zoiets van: never change a winning team?

    Maar volgend jaar wel goed voorbereid. Dus zonder hoempapa-gehalte, met minder Smurfjesgevoel, en het (winnende) liedje ouderwets vertaald in zes verschillende talen, à la ‘Ein bisschen Frieden’ van Nicole!

    Kortom daddy Abraham, zal ik het telefoonnummer van www.24hTranslations.com alvast naar je mailen?  

     

    28-05-2010 om 16:46 geschreven door Mister Language  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    25-05-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Verkiezingen 2010 met Roestvrij Stalen Rita

    De verkiezingen komen er spoedig aan. En dus laten de partijen zich weer van hun beste kant zien. Sommigen zetten in op de hypotheekrente, anderen willen deze juist afgeschaft zien. De één is trots op Holland, de ander is fier op alles wat groen, paars of dier is. En waar de PVDA vindt dat iedereen meetelt, telt een ander net zo gretig mee - onze ‘Billy Idol’, die blond en Wild door het deportatiebeleid van Moslims rockt - om tot de conclusie te komen dat het in ons landje te vol is voor bepaalde mensen. En vol = vol. Logisch toch? Net zoals welkom = welkom, en open=open, denk ik dan.

    Maar goed, zelfs de lijsttrékkers laten zich van haar of zijn mooiste kant zien. Rita Verdonk gaat weer naar de visagist en de kapper - want dat is goed volgens haar imagodeskundige. Balkenende gaat zijn fraaie bril weer poetsen, maar dit keer zonder het slijmdoekje van Bush en Blair. En Femke Halsema gaat waarschijnlijk op stand-up-comedian-les, want ‘ze houdt het imago van iemand die geen humor heeft’, zei ze zelf. En dat heb je toch werkelijk nodig, als je in een kabinet wilt met een Harry-Potter-lookalike, Billy Idol en Roestvrij Stalen Rita met rouge en (oranje?) lippenstift.

    Overigens, als kiezer kun je weer van allerlei stemwijzers gebruikmaken. Erg handig als je nog geen besluit hebt genomen, of warrig wordt van al die partijprogramma’s die door elkaar heen schreeuwen. Maar, denk ik me nu, is zo’n stemwijzer ook in andere talen beschikbaar? En ben je in het voordeel als je de multiculturele mensen kunt bereiken, die een kleine achterstand in de Nederlandse taal hebben, of het gewoon fijner vinden om in hun moedertaal te lezen? Zou kunnen. Hoe dan ook, ik zie net een bestelling bij www.24hTranslations.com binnenkomen; om verkiezingsteksten naar het Marokkaans en Turks te laten vertalen. Let me guess: het zal wel niet van ene Geert Wilders afkomen…

    25-05-2010 om 10:58 geschreven door Mister Language  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)

    Archief per week
  • 02/08-08/08 2010
  • 21/06-27/06 2010
  • 07/06-13/06 2010
  • 31/05-06/06 2010
  • 24/05-30/05 2010
  • 10/05-16/05 2010
  • 26/04-02/05 2010

    E-mail mij

    Druk op onderstaande knop om mij te e-mailen.


    Gastenboek

    Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek


    Blog als favoriet !


    Blog tegen de wet? Klik hier.
    Gratis blog op https://www.bloggen.be - Meer blogs