"Klim op"
Inhoud blog
  • L'imparfait ou le passé composé?
  • le pronom relatif (volledig) (3de graad middelbaar onderwijs)
  • Le déterminant
  • de vrees-elf werkwoorden en het gebruik van COD
  • la voix active et passive
    Zoeken in blog

    Beoordeel dit blog
      Zeer goed
      Goed
      Voldoende
      Nog wat bijwerken
      Nog veel werk aan
     
    Beoordeel dit blog
      Zeer goed
      Goed
      Voldoende
      Nog wat bijwerken
      Nog veel werk aan
     
    Zoeken in blog

    Een interessant adres?
    Blog als favoriet !
    Blog als favoriet !
    Beoordeel dit blog
      Zeer goed
      Goed
      Voldoende
      Nog wat bijwerken
      Nog veel werk aan
     
    E-mail mij

    Druk oponderstaande knop om mij te e-mailen.

    grammaire française
    27-11-2018
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.speciale vraagstelling qui est-ce qui / qui est-ce que / ....
    de basisvorm est-ce blijft bestaan
    vooraan en achteraan gaan we qui of que bijvoegen
    4 combinaties zijn dus mogelijk
    qui est-ce qui
    qu'est-ce qui
    qui est-ce que
    qu'est-ce que

    2 betekenen wie (qui) en 2 betekenen wat (que)
    de vorm vooraan
    Welke vorm je gaat kiezen hangt af van het antwoord op je vraag.....
    is je antwoord op de vraag een persoon - dan kies je voor qui
    is je antwoord op de vraag een ding - dan kies je voor que
    de vorm achteraan gaat kijken naar qui (onderwerp van je werkwoord) - sujet
                                                             que (lijdend voorwerp van je werkwoord) - cod


    qui est-ce qui manque?  
    eerst achteraan de vraag
    ons werkwoord is manquer (ontbreken) - wie ontbreekt er? er moet nog een onderwerp toegevoegd worden - we kiezen qui
    dan vooraan de vraag
    we zoeken een persoon - we kiezen hier ook voor qui
    Wie ontbreekt er - ons antwoord moet een persoon zijn dus qui
    vb mon frère manque   - afgekort qui manque?

    qu'est-ce qui manque?
    eerst achteraan de vraag
    ons werkwoord is manquer (ontbreken) - wat ontbreekt er? er moet nog een onderwerp toegevoegd worden - we kiezen qui
    dan vooraan de vraag
    we zoeken een zaak, een ding - we kiezen que  
    vb du ketchup


    qui est-ce que tu vois?
    er is al een sujet (tu) dus zoeken we nu een cod 
    wie zie jij? we zoeken een persoon - dus qui
    vb je vois mon frère

    qu'est-ce que tu vois?
    er is al een sujet (tu) we zoeken nu een cod
    wat zie jij? we zoeken een ding - dus que
    vb je vois le soleil                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     




    27-11-2018, 14:01 Geschreven door c76242g  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    12-11-2018
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Le COI

    1.Wat is het COI?

    Het coi of complément objet indirect is de vertaling voor het Nederlandse meewerkend voorwerp

    vb Ik geef bloemen aan mijn mama …. Aan wie geef ik de bloemen?  Aan mijn mama - mijn mama is meewerkend voorwerp

    Je donne des fleurs à ma maman……. à qui je donne des fleurs?  A ma maman - ma maman is COI


    2. Hoe herkennen we het COI?

    de meest voorkomende vorm = à + een persoon  (à + une personne)

    heel soms (zelden) pour + een persoon

    woordje à is sowieso altijd verbonden met het werkwoord -- enkele veel voorkomende werkwoorden die sowieso een coi in de zin geven …

    dire à, envoyer à, offrir à, donner à, ecouter à, attendre à, téléphoner à, parler à, présenter à, montrer à, demander à, …………


    iets geven aan mam, iets vragen aan mama, iets kopen voor mama

    voor mama telkens is wat saai dus we gaan mama gewoon vervangen door "haar" of "hem"  -   lui - ons coi in de zin bestaat uit een voorzetsel (à, pour, + persoon) gaan we vervangen door een

    pronom personnel coi

    vb il demande 5 euro à moi - hij vraagt 5 euro aan mij - il me demande 5 euro

         elle demande 5 euro à toi - zij vraagt 5 euro aan jou - elle te demande 5 euro

         il demande 5 euro à Luc - hij vraagt 5 euro aan Luc - il lui demande 5 euro

         elle demande 5 euro à Ann - zij vraagt 5 euro aan Ann - elle  lui demande 5 euro

         il demande 5 euro à nous (à vous) - hij vraagt 5 euro aan ons (aan jullie)  - il nous (vous)  demande 5 euro

         elle demande 5 euro à Luc et Ann - zij vraagt 5 euro aan Luc en Ann - elle leur demande 5 euro



    3. Speciale aandacht

    faire attention à, faire appel à, être à, penser à, s'interesser à, …….. zijn normaal gezien werkwoorden die volgen door een COI - nu dit is niet zo, ze worden altijd gevolgd door een pronom tonique

    moi - toi - lui - elle - nous - vous - eux - elles

    12-11-2018, 12:52 Geschreven door c76242g  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (1 Stemmen)
    05-11-2018
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Gebruik van de imparfait en de passé composé
    Een woordje uitleg....
    Iets in de verleden vertellen is voor ons in het Nederlands helemaal geen moeilijke opgave.
    Gebruiken we nu gisteren heb ik een lekkere spaghetti gegeten of vorige week at ik een lekkere spaghetti.  Geen mens die ons hier op de vingers gaat tikken.
    In het Frans is dit niet zo.... hier bestaan er strikte regels die zeggen wanneer het nu juist een "passé composé" is die we gaan moeten gebruiken of een "imparfait" en dit is écht niet zo evident, 1 van de moeilijkste items om correct uit te leggen omdat het ook heel vatbaar is voor enige interpretatie .....
    Toch ga ik een poging doen om het voor jullie duidelijk en schematisch voor te stellen.

    Ik heb gewerkt of ik werkte, 2 x hetzelfde gezegd met 2 verschillende tijden en voor ons maakt dat écht niet uit..... In het Frans gebruiken we ik werkte = je travaillais, ik heb gewerkt = j'ai travaillé.  Als we de tijdlijn gebruiken zetten we :
    imparfait                                                                               de indicatif présent om iets aan te duiden                de futur simple, duidt aan dat 
    passé composé op gelijke hoogte om een tijd                         dat nu gebeurt                                                   in de nabije toekomst nog moet 
    uit het verleden aan te duiden                                                                                                                                gebeuren

    Imparfait heeft vooral te maken met alles wat beschreven wordt in het fragment, alles wat een beetje de achtergrond vormt van de tekst, heeft vooral niets te maken om het verhaal te laten vooruitgaan (een foto, neemt alles een beetje waar, beschrijft een decor, drukt een gewoonte uit, beschrijft een situatie die aanhoudt die blijft verder duren)
    Il pleuvait, ma soeur ne se sentait pas très bien, elle avait l'air fatiguée,...... het regende, mijn zus voelde zich niet zo lekker, ze zag er een beetje moe uit (beschrijving van haar uiterlijk, gemoedstoestand, ....)
    On emploie l'imparfait pour décrire des situations ou des actions dans le passé, des actions qui sont incomplètes, elles sont "imparfaites" (geeft een beschrijving van situaties of acties in het verleden die nog bezig zijn, ze zijn onvoltooid.
    vb Ce jour d'été, on était dans notre jardin, il faisait beau et le soleil brillait. (beschrijvingen) - er gebeurt niet écht iets, geen actie
    op die zomerdag zaten we in onze tuin, het was mooi weer en de zon scheen.

    Quand j'étais jeune, je jouais du violon 
    Toen ik jong was speelde ik viool - je weet niet hoe oud de persoon precies was en hoe lang hij/zij viool heeft gespeeld
    Imparfait wordt ook gebruikt voor acties van lange duur weer te geven, acties die niet "af" zijn
    vb les enfants jouaient avec le ballon toute la journée (de kinderen speelden de ganse dag met de bal, lange tijd)
    Chaque jour, elle promenait son chien après le déjeuner et puis elle allait boire un café chez sa voisine.
    Elke dag liet ze na het ontbijt haar hond uit en ging daarna een koffie drinken bij haar buurvrouw.
    deze zin geeft een gewoonte aan in de verleden tijd (chaque jour)
    Elle lui a téléphoné, pendant que je dormais.
    ze heeft haar/hem gebeld terwijl ik sliep
    après certaines conjonctions marquant la durée et la simultanéité p.e pendant que, tandis que, ...
    na voegwoorden die de duur en de gelijktijdigheid van 2 voorvallen uitdrukken



    De passé composé wordt gebruikt om alle acties weer te geven die zich op de voorgrond van het verhaal afspelen, wordt gebruikt om de acties te verwoorden die bepalend zijn voor het verdere verloop van het verhaal (zie het alsof je in de bioscoop zit) beschrijven hetgeen zich afspeelt, een opeenvolging van acties die er ook voor zorgen dat het verhaal verder gaat.
    tout d'un coup, elle a pris les clefs, elle a ouvert la porte et elle est sortie ..... en dan plots heeft ze beslist om de sleutels te nemen, ze heeft de deur geopend en ze is naar buiten gegaan  (dat is de actie, )


    On emploie le passé composé quand l'action est complète. (de actie is voltooid, is beëindigd, is af) er is een begin en einde van wat er gebeurt... quelque chose se passe, il y a une action ...
    vb hier, il est tombé avec son vélo  (gebeurt plots, ineens val je, dat is afgesloten, er is een begin en einde)
    Il m'a appelé  hij heeft mij geroepen

    Avec le passé composé on précise la durée de l'action (men geeft de tijdsduur aan van de actie)
    Elle lui a téléphoné de deux heures et quart jusqu'à deux heures et demie     zij heeft hem/haar gebeld van kwart over twee tot half drie

    Le passé composé exprime quelque chose qui change (geeft zaken weer die veranderingen weergeven)
    Tout à coup, il m'a frappé   (plots sloeg hij mij)

    Il y a une série d'actions consécutives  (een reeks van opeenvolgende acties)
    J'ai étudié toute la journée.  Après, je suis allé au café avec mes amis.  Puis, nous sommes encore encore allés au cinema.  Ik heb de ganse dag gestudeerd.   Daarna ben ik nog op café geweest met vrienden.  Vervolgens zijn we nog naar de bioscoop geweest.

    De passé composé geeft dan weer een unieke actie weer, het gebeurt maar 1 keer.
    vb. L'année passée, elle est morte - vorig jaar is zij overleden - gebeurt duidelijk maar 1 keer.
    typische woorden die een tijd aanduiden :  hier, soudain, il y a un an,

    Imparfait
    beschrijft het verleden
    er is geen startmoment en eindpunt bekend
    je kan niet duidelijk uit de zin opmaken of de actie al dan niet voltooid is
    beschrijft vooral het decor, de entourage, ...
    gebeurtenissen worden beschrijvingen omdat ze vaak en regelmatig voorkomen, quasi een gewoonte zijn
    bij uitdrukkingen die de herhaling aanduiden : souvent, fréquemment, chaque lundi, tous les jours, longtemps, d'habitude

    Passé composé
    vertelt hoofdzakelijk individuele gebeurtenissen uit het verleden
    er is meestal een duidelijk vertrek- en eindpunt in de actie
    de actie is voltooid
    de zin beschrijft een serie van voltooide gebeurtenissen, het verhaal gaat vooruit, je kan er een startpunt of eindpunt op kleven
    het kan gaan om een individuele gebeurtenis uit het verleden of een serie individuele gebeurtenissen
    bij uitdrukkingen die een voltooidheid, een duur, startpunt of eindpunt aanduiden
    pendant trois heures
    pendant les vacances
    entre 07:00 h et 07:30h
    soudain (plotseling), tout à coup, ….

     

    oefeningen
    Hier soir, je (regarder) la télé quand tout à coup je (entendre) quelque chose.
    je regardais, j'ai entendu
    je (finir) mon travil et puis je (aller) à la maison.
    j'ai fini, je suis allé
    Quand il (être) un enfant, il (jouer) dans le jardin avec ses amis.
    il était, il jouait
    Hier soir, il (pleuvoir)
    il pleuvait
    Quand nous (être) dans le jardin, nous (voir) un oiseau
    nous étions, nous avons vu

    Comme d'habitude je me (raser) le matin.
    Toute la journée il (pleuvoir).
    Quand mes parents (arriver) à l'aéroport, il (commencer) à neiger.
    Nous (attendre)  le prof pendant une heure.
    Vous (habiter) à Gand pendant trois mois?
    Tu (être)   en train de regarder la télé, quand le téléphone (sonner)
    Tout à coup, le directeur (entrer)
    Le chef d'orchestre (diriger)    le groupe de musiciens.



    Réécris le texte en employant l'imparfait/le passé composé.

    Il est environ 5 heures quand Nathalie entre dans la poste.  Elle attend son tour au quichet quand tout à coup, un homme masqué entre, Nathalie ne voit pas arriver le voleur, parce qu'elle cherche son portefeuille dans son sac.  A ce moment là, le voleur crie "Hold-up".  Elle voit que l'homme porte un sweater, un jeans et des baskets.  Elle entend qu'il oblige l'employé à lui donner le contenu de la caisse.  L'employé ne panique pas, parce qu'il voit déjà arriver la police.  Quand la police entre dans la poste, le voleur essaie de s'enfuir.  Mais, hélas pour lui, il est déjà trop tard.


    C' (être) le 30 août 1997, Amélie (être) dans la salle de bains, elle (porter) une chemise de nuit.
    Amélie (se mettre) de l'eau de Cologne sur le cou quand le présentateur du journal télévisé (annoncer) la mort de Lady Diana.
    Elle (faire) tomber le bouchon de la bouteille qui (atterir) sur le sol et (toucher) une plinthe.
    La plinthe (se décoller), Amélie (se baisser), elle (enlever) la plinthe et (passer) le bras dans le trou du mur.
    Elle (attraper) une petite boîte couverte de poussière.  Elle (souffler) sur la boîte et (frotter) le dessus de la boîte.  Quand elle (se relever) elle (ouvrir) la boîte et (sourire).
    Dans la boîte, il y (avoir) une photot et des petits jouets d'enfant.  Finalement, Amélie (prendre) la télécommande et (éteindre) la télévision. 


    Sylvie se souviendra longtemps de ses vacances.  C'(être) l'année dernière quand elle (se rendre) aux sports d'hiver.
    Dès son arrivée, les malheurs (se succéder).  La chambre qu'elle (avoir) réservée, n'(être) pas libre.
    Le lendemain matin, elle (s'adresser) à une hôtesse car elle (vouloir) faire du ski.  La dame (rire) d'elle, à cause du gel, toutes les pistes (se transformer) en glissoires.  Sylvie (se promener) dans les environs mais elle (s'agager).  Le lendemain matin, elle (tomber) dans l'escalier et elle (se casser) le bras.  Franchement, les sports d'hiver n'(être) rien pour elle.


    Complétez le texte suivant. Cliquez ensuite sur "correction". Vous pouvez utiliser "Aide" pour obtenir une lettre indice. 
    1) Comme l'ascenseur (ne pas marcher) , nous (monter)  à pied.
    2) La lune (être)  haut dans le ciel quand nous (arriver)  à la maison.
    3) Comme il (avoir)  chaud, il (retirer)  son pardessus et (s'assoir) .
    4) On (introduire)  ce député auprès du ministre au moment où il (prendre)  son repas.
    5) Un matin, où il (sortir)  de son bureau la pluie (se mettre)  à tomber.
    6) Pendant que la mère (coucher)  les enfants la fille aînée (repasser)  le linge.
    7) Nous (être)  tellement fatigué que nous (s'endormir)  à table.
    8) Vous (être)  encore bien jeunes quand vous (perdre)  vos parents.
    9) L'accident (se produire)  vers minuit pendant que vous (dormir) .
    10) Je (tirer)  les rideaux et (voir)  qu'il (faire)  jour.


    Onze buren brachten verleden jaar hun vakantie door in de Provence.
    Iedere avond hielden ze een barbecue in de tuin.
    Op een avond waren wij ook uitgenodigd.  Om 18u kwamen we aan.
    We dankten hen voor de uitnodiging.
    Thomas, onze buurman, legde onmiddellijk het vuur aan, want iedereen had veel honger.
    Het rook er heerlijk naar Provençaalse kruiden.
    Net, toen hij het vlees op de grill wilde leggen, hoorden wij een donderslag.
    Een minuut later barstte een hevig onweer los.
    Iedereen liep zo vlug mogelijk naar binnen.
    Een kwartiertje later regende het al niet meer, maar, waar was het vlees gebleven?



    In sommige gevallen gaat men ook over tot het gebruik van een plus que parfait  (avoir of être in de imparfait + participe passé)  vooral wanneer er al een passé composé gebruikt wordt in een ander deel van de zin.... een voorbeeld maakt dit duidelijker :
     Voor handelingen die plaatsvinden voor andere handelingen in het verleden (waarvoor de passé composé, de onvoltooid verleden tijd of de passé simple gebruikt wordt)

    Quand je me suis réveillée, Victor était déjà parti travailler. CONJUGAISON Toen ik wakker werd, was Victor al vertrokken.
    Le jardin était inondé, il avait plu pendant une semaine. CONJUGAISON De tuin was overstroomd, het had een week lang geregend.

    Barcelone menait 1/0 après que Messi avait marqué un but fantastique.
    Christophe n’a pas pu participer au match parce qu’il s’était blessé.

    Raconter au passé Lisez le texte et choisissez les temps des verbes.
     La première fois que je/j' prenais / ai pris / avais pris l'avion, je partais / suis parti / étais parti en Roumanie pour enseigner le français.
     Je/J' voyageais déjà / ai déjà voyagé / avais déjà voyagé avant, mais seulement en train ou par bateau. 
    Quand je/j' arrivais / suis arrivé / étais arrivéà l'aéroport, je ne savais pas où aller.
     La veille, j'imprimais / ai imprimé / avais imprimé mon billet et vérifié trois fois qu'il était / a été / avait été dans mon sac.
     J' enregistrais / ai enregistré / avais enregistré mes bagages, puis je me rendais / me suis rendu / m'étais rendu dans la salle d'embarquement
     et… l'avion a été annulé. 


    L'année dernière, pour partir en vacances en Guadeloupe, nous arrivions / sommes arrivés / étions arrivés à l'aéroport un samedi à 10 heures. L'avion devait / a dû / avait dû normalement partir à 13 heures, mais à 10 heures et demie, je découvrais / j'ai découvert / j'avais découvert un problème  : j'achetais / ai acheté / avais acheté les billets sur Internet trois mois avant, mais je les oubliais / ai oubliés / avais oubliés sur la table de la cuisine ! Je ne savais pas / n'ai pas su / n'avais pas su quoi faire, nous avions / avons eu / avions eu peur de ne pas pouvoir partir. Heureusement, nous trouvions / avons trouvé / avions trouvé un accès à Internet à l'aéroport et tout s'est



    05-11-2018, 00:00 Geschreven door c76242g  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 3/5 - (2 Stemmen)
    01-08-2017
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Le subjonctif présent
    LE SUBJONCTIF PRESENT
    A. C'EST QUOI?

    Le subjonctif exprime une action incertaine, non réalisée au moment où nous nous l'exprimons

    deze tijd wordt vooral gebruikt in bijzinnen (des prépositions subordonnées) en wordt steeds ingeleid door "que"

    vb. Je souhaite qu'il vienne demain.


    B. VORMING

    We gaan voor elk werkwoord naar de indicatif présent, 3de persoon meervoud ils, elles

    vb venir ils elles viennent    de uitgang -ent laten we vallen en de specifieke uitgangen voor de subjonctif worden toegevoegd :  je + e tu + es il,elle, on + e ils, elles + ent

    voor de nous en de vous vorm gaan we naar de nous-vorm indicatif présent - nous venons, we laten -ons vallen en voegen de uitgangen van de imparfait toe nous + ions, vous + iez

    !!!!!!!!

    om de subjonctif te mogen toepassen moeten in zinnen met een bijzin, de onderwerpen in beide zinnen verschillend zijn

    Voor de vorming van de subjonctif zijn er 9 werkwoorden die speciale aandacht vragen :

    avoir : aie aies aie ayons ayez aient

    être : soie soies soie soyons soyez soient

    aller : aille ailles aille aillions ailliez aillent

    faire : fasse fasses fasse fassions fassiez fassent

    pouvoir : puisse puisses puisse puissions puissiez puissent

    savoir : sache saches sache sachions sachiez sachent

    valoir : vaille vailles vaille valions valiez vaillent

    vouloir : veuille veuilles veuille voulions vouliez veuillent

    falloir : il faille

    !!!!!!!!

    aandacht voor volgende werkwoorden :

    souhaiter (wensen) wordt altijd gevolgd door een subjonctif

    espérer (hopen) wordt nooit gevolgd door een subjonctif, wel een indicatif of futur simple (afhankelijk van de andere tijd)

    penser (denken) croire (geloven) gebruikt in negatieve of vraagzinnen worden niet gevolgd door een subjonctif, wel een andere tijd indicatif of futur  (afhankelijk van de andere tijd)

    uitdrukkingen met à worden dikwijls gevolgd door een subjonctif en toevoeging van ce

    vb.

     jusqu'à ce que tu viennes (totdat)

    de manière à ce que (opdat)

    s'attendre à ce que (verwachten dat, wachten totdat)


    C. L'EMPLOI DU SUBJONCTIF

    De subjonctif wordt altijd gebruikt na bepaalde werkwoorden of na sommige uitdrukkingen :

    souhaiter que, vouloir que, attendre que, regretter, préférer, il faut que, il est important que, il est possible que, en attendant que, avant que, jusqu'à ce que, pour que, afin que, bienque,

    en admettant que, à condition que, sans que

    Sommige uitdrukkingen krijgen nooit een subjonctif  (wel een indicatif of futur simple) :

    parce que (omdat), puisque (omdat anders), pendant que (terwijl), après que (nadat), plus que en moins que (meer of minder dan)

    een bijzin, die begint met qui of que + een overtreffende trap of seul, premier, dernier of l'unique krijgt ook altijd een subjonctif

    vb.

    C'est le plus beau film que j'aie jamais vu

    Vous êtes la seule personne qui puisse m'aider.


    De uitdrukkingen of werkwoorden worden onderverdeeld in verschillende categorieën die elk iets zeer specifiek willen verwoorden :

    1. LA VOLONTE, LE DESIR, LE SOUHAIT

    Je voudrais qu'il m'écrive.

    Elle souhaite qu'on puisse arriver à un accord.

    Je désire que tu soies heureux.

    j'aime bien que vous soyez venus me visiter.

    J'exige qu'on s'occupe de moi de temps en temps.


    2. LA NECESSITE, L'OBLIGATION

    Il faut que tu ailles chez elle toute de suite.

    Il fallait qu'ils étudient d'avantage.

    Il faudra que nous trouvions une solution.

    Il faudrait que tout le monde choisisse ....

    Il est nécessaire qu'elle vienne personellement


    3. UN SENTIMENT,  UNE EMOTION,  UNE APPRECIATION

    Je regrette qu'ils choisissent cette solution.

    Je suis heureuse qu'il soit avec nous.

    Il est bizarre qu'il ne soit pas venu.

    Il est dommage qu'il dise tout ça.

    Je suis contente qu'elle aie trouvé son ami.

    J'aime mieux que ce soit elle qui le fasse.

    Je regrette qu'ils ne soient pas venus.

    Nous sommes heureux que vous soyez ici


    4. UNE (IM) POSSIBILITE, PROBABILITE, DOUTE, INCERTITUDE

    Il est (peu) probable que......

    Je ne suis pas sûr que..............

    Il est fort probable que.................

    Il n'est pas certain que.......

    Il est possible qu'ils viennent nous visiter.

    Je ne suis pas sûr qu'il puisse venir.

    Il n'est pas certain qu'elles soient arrivées hier.


    De subjonctif wordt ook gebruikt in bijzinnen en dan meestal na het gebruik van sommige uitdrukkingen.

    Des expressions qui expriment :

    a) une manière :

    sans que vb. Ils l'ont fait sans que leurs amis soient méfiés de rien.

    b) le temps :

    avant que, jusqu'à ce que, en attendant que, ....

    vb. Je vais insister jusqu'à ce que tu avoues la vérité.

          Il faut le faire avant qu'il ne soit trop tard.

    c) la condition :

    à condition que, pourvu que, à moins que, .............

    vb. Nous le ferons à condition qu'ils payent.

          Nous ne dirons rien à personne pourvu qu'ils partent immédiatement.

          Je suis prêt à le faire à condition qu'ils me demandent....

    d) le but :

    afin que, pour que, .....

    vb. J'ai beaucoup insisté pour qu'il se rende compte de son erreur.

          Nous allons lui proposer un choix afin qu'il décide ce qui lui convient.

    e) une opposition, une concession:

    bien que, quoi que, encore que, .........

    vb. Bien qu'il soit trop tard, je vais l'appeler.

          Quoiqu'elle dise, je vais essayer encore une fois.

    f) une cause :

    de peur que, de crainte que, ..............

    vb. Elles font très attention au budget, de peur qu'on ne refeuse pas leur projet dès le début.

    g) une hypothèse :

    en admettant que, en supposant que, à supposer que, ............

    vb. Le contract sera signé demain,  à supposer qu'ils se mettent enfin d'accord



    Comment exprimer une cause?

    exprimer la cause signifie donner la raison d'un evenement ou d'un comportement (een gedrag) mais aussi justifier ses actes (handelingen).  Les conjonctions et les tournures (uitdrukkingen) qui expriment la cause sont :



    Lecteur audio


    • Je rentrerai tard = conséquence.
    • je dois finir un travail important. = cause

    Exemple 2 :

    Il est très riche maintenant parce qu’il a gagné au loto.

    • Il est très riche maintenant = conséquence.
    • il a gagné au loto. = cause

    📌Placé en début de phrase, « parce que » répond à la question « pourquoi ? »

    Exemple 1 : 

    -Pourquoi tu ne pars pas ?

    -Parce que j’aime bien être ici.

    • j’aime bien être ici. = cause

    🔷 comme + proposition

    📌 Sert à relier une cause et une conséquence. « Comme » se place en début de phrase.

    Exemple 1 : 

    Comme je dois finir un travail important, je rentrerai tard.

    • je rentrerai tard. = conséquence.
    • je dois finir un travail important, = cause

    Exemple 2 :

    Comme il a gagné au loto, il est très riche maintenant.

    • il est très riche maintenant. = conséquence.
    • il a gagné au loto, = cause

    🔷 à cause de + nom

    📌 Exprime une cause plutôt négative.

    Exemple 1 : 

    J’ai raté le métro à cause de toi !

    • toi = cause

    Exemple 2 : 

    À cause de la pluie, j’ai annulé de pique-nique.

    • la pluie = cause

    Exemple 3 : 

    Je n’ai pas pu dormir à cause du bruit des voisi le bruit des voisins = cause

     

    🔷 grâce à + nom

    📌Exprime une cause positive.

    Exemple 1 : 

    J’ai réussi grâce à l’aide de mes amis.

    • l’aide de mes amis = cause

    Exemple 2 : 

    On a pu finir notre travail à temps grâce à cette machine.

    • cette machine = cause

    Exemple 3 : 

    À cause des embouteillages, je serai en retard.

    • les embouteillages = cause

    🔷 Expression de la cause : EXERCICE.

    Complétez les phrases suivantes par une expression de cause.

    1. __________ l’orage, je ne peux pas dormir.
    2. __________ aux médicaments, je vais beaucoup mieux.
    3. Ils sont arrivés en retard __________ il y a eu un accident.
    4. Je viens demain __________ il reste du travail à finir.
    5. __________ tu es arrivé tôt, tu vas pouvoir nous aider.
    6. Ils ont froid __________ une panne de chauffage.
    7. Ils ont réussi __________ leur imagination.
    8. __________ il fait beau, on peut manger dehors.
    9. Tu ne travailles pas aujourd’hui __________ tu es malade.
    10. Il ne travaille pas aujourd’hui __________ sa maladie.
    11. Pourquoi tu n’es pas venu ? __________ j’avais mal à la tête.
    12. Pourquoi tu n’es pas venu ? C’est __________ la grève.

    1. À cause de l’orage, je ne peux pas dormir.
    2. Grâce aux médicaments, je vais beaucoup mieux.
    3. Ils sont arrivés en retard parce qu’ il y a eu un accident.
    4. Je viens demain parce qu’ il reste du travail à finir.
    5. Comme tu es arrivé tôt, tu vas pouvoir nous aider.
    6. Ils ont froid à cause d’une panne de chauffage.
    7. Ils ont réussi grâce à leur imagination.
    8. Comme il fait beau, on peut manger dehors.
    9. Tu ne travailles pas aujourd’hui parce que tu es malade.
    10. Il ne travaille pas aujourd’hui à cause de sa maladie.
    11. Pourquoi tu n’es pas venu ? Parce que j’avais mal à la tête.
    12. Pourquoi tu n’es pas venu ? C’est à cause de la grève.


    Thème : Expression de la cause

    Expression de la cause : parce que / comme / à cause de / grâce à

    🔷 parce que + proposition

    📌 Sert à relier une conséquence et une cause.

    1) Je rentrerai tard parce que je dois finir un travail important.

    Je rentrerai tard = conséquence

    je dois finir un travail important = cause

    2) Il est très riche maintenant parce qu'il a gagné au loto.

    Il est très riche maintenant = conséquence


    il a gagné au loto = cause

    Placé au début de la phrase, parce que donne réponse à la question pourquoi

    Pourquoi tu ne pars pas?  Parce que j'aime bien être ici.      cause = j'aime bien être ici

    comme + proposition

    sert à relier une cause et une conséquence.  Comme se place en début de la phrase.

    Comme je dois finir un travail important, je rentrerai tard.  conséquence = je rentrerai tard cause = je dois finir un travail important.

    Comme il a gagné au loto, il est très riche maintenant.

    conséquence = il est très riche maintenant, cause = il a gagné au loto

    à cause de + nom - - exprime une cause plutôt négative

    j'ai raté le métro à cause de toi  cause = toi

    A cause de la pluie, j'ai annulé le pique-nique

    cause = la pluie

    je n'ai pas pu dormir à cause du bruit des voisins

    cause = le bruit des voisins

    grâce à + nom - exprime une cause positive

    J'ai réussi grâce à l'aide de mes amis

    cause = l'aide de mes amis

    on a pu finir cette travail grâce à cette machine

    cause =  cette machine

    à cause des embouteillages, je serai en retard

    cause = les embouteillages

    Complétez les phrases suivantes par une expression de cause.

    1. __________ l’orage, je ne peux pas dormir.
    2. __________ aux médicaments, je vais beaucoup mieux.
    3. Ils sont arrivés en retard __________ il y a eu un accident.
    4. Je viens demain __________ il reste du travail à finir.
    5. __________ tu es arrivé tôt, tu vas pouvoir nous aider.
    6. Ils ont froid __________ une panne de chauffage.
    7. Ils ont réussi __________ leur imagination.
    8. __________ il fait beau, on peut manger dehors.
    9. Tu ne travailles pas aujourd’hui __________ tu es malade.
    10. Il ne travaille pas aujourd’hui __________ sa maladie.
    11. Pourquoi tu n’es pas venu ? __________ j’avais mal à la tête.
    12. Pourquoi tu n’es pas venu ? C’est __________ la grève.




  • je dois finir un travail important. = caus
  •       Il est très riche maintenant parce qu’il a gagné au loto.



    Lecteur audio

    01-08-2017, 00:00 Geschreven door c76242g  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (2 Stemmen)
    01-07-2017
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Les articles
    Les articles
    In de Franse taal maken we gebruik van verschillende "articles"

    1. L'ARTICLE DÉFINI (bepaald lidwoord)

    we gebruiken le voor alle mannelijke woorden vb le chien, le frère, le radio
    we gebruiken la voor alle vrouwelijke woorden vb la maman, la soeur, la fille (woordjes die eindigen op een -e zijn meestal vrouwelijk)
    We gebruiken l' voor de woorden die beginnen  met een klinker of doffe h vb l'aventure, l'homme, l'horloge
    we gebruiken les voor alle meervoudsvormen (zowel mannelijk als vrouwelijk) vb les frères,  les soeurs, les hommes

    "Les" vertalen we in het Nederlands door de
    vb les garçons, les filles, les frères = de jongens,  de meisjes, de broers

    L'article défini hoort meestal samen bij een zelfstandig naamwoord dat al meer gespecificeerd is
    vb le prof de français - de leraar Frans
         la maison de ma copine
         l'homme que vous voyez

    Le, la, les worden ALTIJD gebruikt voor
    - de delen van de dag  vb le matin, le soir, .....
    - de dagen van de week vb le lundi, le vendredi,.......
    - de seizoenen vb le printemps,  l'hiver, .......
    - de kleuren vb le rouge, le vert, ........
    - de delen van het lichaam vb le dos, le bras 
    - de namen van feestdagen vb le Saint-Nicolas  maar Noël et Paques
    - de aardrijkskundige namen vb la Belgique,  les Pays-Bas   !!! Niet bij steden Parijs, Anders
    - de namen van ziektes vb la grippe, le sida
    - de beroepen, titel, eigennaam  vb le docteur Lauwers, la reine Fabiola, le duc  Maartensdijk
    - de namen van talen vb le français, l'allemand
    - de overtreffende trap vb la plus belle, le plus grand
    - de familienamen vb les Duponts
    - de prijsindicatie vb 1 dollar le kilo, 10 euro l'heure

    !!!!!!!! Nooit lidwoorden voor Monsieur, Madame, Mademoiselle



    01-07-2017, 00:00 Geschreven door c76242g  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 4/5 - (1 Stemmen)
    25-06-2017
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Proficiat!
    Proficiat!

    Uw blog is correct aangemaakt en u kan nu onmiddellijk starten! 

    U kan uw blog bekijken op http://www.bloggen.be/fransegrammatica

    We hebben om te starten ook al een reeks extra's toegevoegd aan uw blog, zodat u dit zelf niet meer hoeft te doen.  Zo is er een archief, gastenboek, zoekfunctie, enz. toegevoegd geworden. U kan ze nu op uw blog zien langs de linker en rechter kant.

    U kan dit zelf helemaal aanpassen.  Surf naar http://www.bloggen.be/ en log vervolgens daar in met uw gebruikersnaam en wachtwoord. Klik vervolgens op 'personaliseer'.  Daar kan u zien welke functies reeds toegevoegd zijn, ze van volgorde wijzigen, aanpassen, ze verwijderen en nog een hele reeks andere mogelijkheden toevoegen.

    Om berichten toe te voegen, doet u dit als volgt.  Surf naar http://www.bloggen.be/  en log vervolgens in met uw gebruikersnaam en wachtwoord.  Druk vervolgens op 'Toevoegen'.  U kan nu de titel en het bericht ingeven.

    Om een bericht te verwijderen, zoals dit bericht (dit bericht hoeft hier niet op te blijven staan), klikt u in plaats van op 'Toevoegen' op 'Wijzigen'.  Vervolgens klikt u op de knop 'Verwijderen' die achter dit bericht staat (achter de titel 'Proficiat!').  Nog even bevestigen dat u dit bericht wenst te verwijderen en het bericht is verwijderd.  U kan dit op dezelfde manier in de toekomst berichten wijzigen of verwijderen.

    Er zijn nog een hele reeks extra mogelijkheden en functionaliteiten die u kan gebruiken voor uw blog. Log in op http://www.bloggen.be/ en geef uw gebruikersnaam en wachtwoord op.  Klik vervolgens op 'Instellingen'.  Daar kan u een hele reeks zaken aanpassen, extra functies toevoegen, enz.

    WAT IS CONCREET DE BEDOELING??
    De bedoeling is dat u op regelmatige basis een bericht toevoegt op uw blog. U kan hierin zetten wat u zelf wenst.
    - Bijvoorbeeld: u heeft een blog gemaakt voor gedichten. Dan kan u bvb. elke dag een gedicht toevoegen op uw blog. U geeft de titel in van het gedicht en daaronder in het bericht het gedicht zelf. Zo kunnen uw bezoekers dagelijks terugkomen om uw laatste nieuw gedicht te lezen. Indien u meerdere gedichten wenst toe te voegen op eenzelfde dag, voegt u deze toe als afzonderlijke berichten, dus niet in één bericht.
    - Bijvoorbeeld: u wil een blog maken over de actualiteit. Dan kan u bvb. dagelijks een bericht plaatsen met uw mening over iets uit de actualiteit. Bvb. over een bepaalde ramp, ongeval, uitspraak, voorval,... U geeft bvb. in de titel het onderwerp waarover u het gaat hebben en in het bericht plaatst u uw mening over dat onderwerp. Zo kan u bvb. meedelen dat de media voor de zoveelste keer het fout heeft, of waarom ze nu dat weer in de actualiteit brengen,... Of u kan ook meer diepgaande artikels plaatsen en meer informatie over een bepaald onderwerp opzoeken en dit op uw blog plaatsen. Indien u over meerdere zaken iets wil zeggen op die dag, plaatst u deze als afzonderlijke berichten, zo is dit het meest duidelijk voor uw bezoekers.
    - Bijvoorbeeld: u wil een blog maken als dagboek. Dagelijks maakt u een bericht aan met wat u er wenst in te plaatsen, zoals u anders in een dagboek zou plaatsen. Dit kan zijn over wat u vandaag hebt gedaan, wat u vandaag heeft gehoord, wat u van plan bent, enz. Maak een titel en typ het bericht. Zo kunnen bezoekers dagelijks naar uw blog komen om uw laatste nieuwe bericht te lezen en mee uw dagboek te lezen.
    - Bijvoorbeeld: u wil een blog maken met plaatselijk nieuws. Met uw eigen blog kan u zo zelfs journalist zijn. U kan op uw blog het plaatselijk nieuws vertellen. Telkens u iets nieuw hebt, plaats u een bericht: u geeft een titel op en typt wat u weet over het nieuws. Dit kan zijn over een feest in de buurt, een verkeersongeval in de streek, een nieuwe baan die men gaat aanleggen, een nieuwe regeling, verkiezingen, een staking, een nieuwe winkel, enz. Afhankelijk van het nieuws plaatst u iedere keer een nieuw bericht. Indien u veel nieuws heeft, kan u zo dagelijks vele berichten plaatsen met wat u te weten bent gekomen over uw regio. Zorg ervoor dat u telkens een nieuw bericht ingeeft per onderwerp, en niet zaken samen plaatst. Indien u wat minder nieuws kan bijeen sprokkelen is uiteraard 1 bericht per dag of 2 berichten per week ook goed. Probeer op een regelmatige basis een berichtje te plaatsen, zo komen uw bezoekers telkens terug.
    - Bijvoorbeeld: u wil een blog maken met een reisverslag. U kan een bericht aanmaken per dag van uw reis. Zo kan u in de titel opgeven over welke dag u het gaat hebben, en in het bericht plaatst u dan het verslag van die dag. Zo komen alle berichten onder elkaar te staan, netjes gescheiden per dag. U kan dus op éénzelfde dag meerdere berichten ingeven van uw reisverslag.
    - Bijvoorbeeld: u wil een blog maken met tips op. Dan maakt u telkens u een tip heeft een nieuw bericht aan. In de titel zet u waarover uw tip zal gaan. In het bericht geeft u dan de hele tip in. Probeer zo op regelmatige basis nieuwe tips toe te voegen, zodat bezoekers telkens terug komen naar uw blog. Probeer bvb. 1 keer per dag, of 2 keer per week een nieuwe tip zo toe te voegen. Indien u heel enthousiast bent, kan u natuurlijk ook meerdere tips op een dag ingeven. Let er dan op dat het meest duidelijk is indien u pér tip een nieuw bericht aanmaakt. Zo kan u dus bvb. wel 20 berichten aanmaken op een dag indien u 20 tips heeft voor uw bezoekers.
    - Bijvoorbeeld: u wil een blog maken dat uw activiteiten weerspiegelt. U bent bvb. actief in een bedrijf, vereniging of organisatie en maakt elke dag wel eens iets mee. Dan kan je al deze belevenissen op uw blog plaatsen. Het komt dan neer op een soort van dagboek. Dan kan u dagelijks, of eventueel meerdere keren per dag, een bericht plaatsen op uw blog om uw belevenissen te vertellen. Geef een titel op dat zeer kort uw belevenis beschrijft en typ daarna alles in wat u maar wenst in het bericht. Zo kunnen bezoekers dagelijks of meermaals per dag terugkomen naar uw blog om uw laatste belevenissen te lezen.
    - Bijvoorbeeld: u wil een blog maken uw hobby. U kan dan op regelmatige basis, bvb. dagelijks, een bericht toevoegen op uw blog over uw hobby. Dit kan gaan dat u vandaag een nieuwe postzegel bij uw verzameling heeft, een nieuwe bierkaart, een grote vis heeft gevangen, enz. Vertel erover en misschien kan je er zelfs een foto bij plaatsen. Zo kunnen anderen die ook dezelfde hobby hebben dagelijks mee lezen. Als u bvb. zeer actief bent in uw hobby, kan u dagelijks uiteraard meerdere berichtjes plaatsen, met bvb. de laatste nieuwtjes. Zo trek je veel bezoekers aan.

    WAT ZIJN DIE "REACTIES"?
    Een bezoeker kan op een bericht van u een reactie plaatsen. Een bezoeker kan dus zelf géén bericht plaatsen op uw blog zelf, wel een reactie. Het verschil is dat de reactie niet komt op de beginpagina, maar enkel bij een bericht hoort. Het is dus zo dat een reactie enkel gaat over een reactie bij een bericht. Indien u bvb. een gedicht heeft geschreven, kan een reactie van een bezoeker zijn dat deze het heel mooi vond. Of bvb. indien u plaatselijk nieuws brengt, kan een reactie van een bezoeker zijn dat deze nog iets meer over de feiten weet (bvb. exacte uur van het ongeval, het juiste locatie van het evenement,...). Of bvb. indien uw blog een dagboek is, kan men reageren op het bericht van die dag, zo kan men meeleven met u, u een vraag stellen, enz. Deze functie kan u uitschakelen via "Instellingen" indien u dit niet graag heeft.

    WAT IS DE "WAARDERING"?
    Een bezoeker kan een bepaald bericht een waardering geven. Dit is om aan te geven of men dit bericht goed vindt of niet. Het kan bvb. gaan over een bericht, hoe goed men dat vond. Het kan ook gaan over een ander bericht, bvb. een tip, die men wel of niet bruikbaar vond. Deze functie kan u uitschakelen via "Instellingen" indien u dit niet graag heeft.


    Het Bloggen.be-team wenst u veel succes met uw gloednieuwe blog!

    Met vriendelijke groeten,
    Bloggen.be-team

    25-06-2017, 00:00 Geschreven door c76242g  
    Reageren (0)

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)
    Archief per week
  • 04/05-10/05 2020
  • 13/04-19/04 2020
  • 06/04-12/04 2020
  • 17/02-23/02 2020
  • 08/07-14/07 2019
  • 01/04-07/04 2019
  • 24/12-30/12 2018
  • 03/12-09/12 2018
  • 26/11-02/12 2018
  • 12/11-18/11 2018
  • 05/11-11/11 2018
  • 29/10-04/11 2018
  • 31/07-06/08 2017
  • 26/06-02/07 2017
  • 19/06-25/06 2017

    E-mail mij

    Druk op onderstaande knop om mij te e-mailen.


    Gastenboek

    Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek


    Blog als favoriet !


    Blog tegen de wet? Klik hier.
    Gratis blog op https://www.bloggen.be - Meer blogs