Inhoud blog
  • Blog als favoriet !
    Zoeken in blog

    Categorieën
    Beoordeel dit blog
      Zeer goed
      Goed
      Voldoende
      Nog wat bijwerken
      Nog veel werk aan
     
    Disney Pixar !
    Films !
    01-08-2010
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.

    Peter en de Draak

    Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

    Ga naar: navigatie, zoeken
    Peter en de Draak
    Afbeelding gewenst
    Regie Don Chaffey
    Don Bluth (animatie)
    Productie Jerome Courtland
    Ron W. Miller
    Script Verhaal:
    S.S. Field
    Seton Miller
    Scenario:
    Malcolm Marmorstein
    Hoofdrollen Helen Reddy
    Jim Dale
    Mickey Rooney
    Red Buttons
    Shelley Winters
    Muziek Joel Hirschhorn
    Al Kasha
    Irwin Kostal
    Montage Gordon D. Brenner
    Cinematografie Frank Phillips
    Uitgebracht 3 november 1977
    Genre Kinderfilm, familie
    Lengte 134 minuten
    Taal Engels
    Land Verenigde Staten
    Budget $10.000.000
    IMDb-profiel
    Portaal  Portaalicoon   Film

    Peter en de Draak (originele titel Pete's Dragon) is een Amerikaanse musicalfilm uit 1977, geproduceerd door Walt Disney Productions. De film combineert live-aciton beelden met animatie, en is tevens de eerste Disneyfilm opgenomen in Dolby Stereo geluid.

    Inhoud

    [verbergen]

    [bewerken] Plot

    Leeswaarschuwing: Onderstaande tekst bevat details van de plot en/of de afloop van het verhaal.

    Het verhaal speelt zich af in het begin van de 20e eeuw. Een weesjongen genaamd Peter (Pete) vlucht weg bij zijn adoptieffamilie, de Gogans, omdat ze hem behandelen als een slaaf. De matriarch van de familie, Lena, opent de jacht op hem samen met haar zonen. Peter krijgt echter hulp van een groene draak genaamd Elliott, welke zich naar believen zichtbaar en onzichtbaar kan maken.

    Peter en Elliott raken verzeild in een klein vissersdorpje genaamd Passamaquoddy. Hier raakt Peter door Elliott’s toedoen al snel in de problemen met de locale bevolking. Hij wordt door de inwoners gezien als een teken van ongeluk. Een oudere man genaamd Lampie is getuige van hoe Elliott zichzelf even zichtbaar maakt, en probeert tevergeefs het volk te waarschuwen dat er een draak in de stad is. Zijn dochter, Nora, neemt hem mee terug naar hun huis bij de locale vuurtoren. Ze nodigt tevens Peter uit.

    Bij Nora thuis ziet Peter een foto van een zeeman. Volgens Nora is dit haar geliefde, Paul, die een tijd terug zoek is geraakt toen zijn schip verging. Peter brengt de foto naar Elliott en vraagt hem of hij Paul kan opsporen. Ondertussen wordt het plaatsje aangedaan door Dr. Terminus, een ronreizende kruidendokter, en zijn handlanger Hoagie. Lampie verteld de twee over de draak. Terminus doet het af als een verzinsel, maar Hoagie gaat met Lampie mee en ziet Elliott daardoor ook. Terminus zelf wordt ook overtuigd van Elliott’s bestaan wanneer hij de schade ziet die Elliott toegebracht heeft aan een schoolgebouw. Hij doet Peter een aanbod de draak van hem te kopen, maar Peter weigert elk aanbod.

    Terug in de stad loopt Terminus de Gogans tegen het lijf, en smeed met hen een plan om zowel Peter als Elliott te vangen. Hij overtuigd tevens de bevolking om hen te helpen. Samen zetten ze een val op voor Elliott in een pakhuis. Die avond, tijdens een zware storm, lokt Terminus Peter met een list naar het pakhuis terwijl Hoagie Elliott eveneens naar het pakhuis lokt. In het pakhuis wordt Peter gevangen door de Gogans, terwijl Elliott wordt gevangen onder een net dat aan het plafon was bevestigd. Terminus probeert hem neer te schieten met een harpoen, maar richt deze snel de andere kant op wanneer hij beseft dat het touw van de harpoen om zijn voet gewikkeld zit. Elliott breekt los uit het net en bevrijd Peter. Daarna haasten de twee zich naar de vuurtoren, waar Nora en Lampie wanhopig proberen het vuur te ontsteken om een schip dat zich door de storm een weg naar de haven worstelt veilig langs een zandbank te loodsen. Elliott ontsteekt de lamp en red zo het schip.

    De volgende ochtend wordt Elliott als een held onthaald. Aan boord van het schip blijkt zich Paul te bevinden, die door Elliott was gevonden. Paul en Nora besluiten samen Peter te adopteren. Nu Peter veilig is, zit Elliotts taak bij hem erop en hij vertrekt.

    [bewerken] Cast

    [bewerken] Achtergrond

    [bewerken] Geschiedenis

    Het verhaal van de film is gebaseerd op een nooit gepubliceerd kort verhaal van Seton I. Miller en S.S. Field. Disney kocht de rechten op dit verhaal in de jaren 50 met het plan het verhaal als basis te gebruiken voor een aflevering van het programma Wonderful World of Disney. In plaats daarvan werd besloten er een bioscoopfilm van te maken. Schrijver Malcolm Marmorstein werkte het verhaal uit tot een script.

    [bewerken] Productie

    Voor de vuurtoren uit de film werd een vuurtoren bij Morro Bay. De toren was uitgerust met een dusdanig sterke lamp dat Disney toestemming nodig had van de kustwacht om deze te mogen ontsteken voor de opnames, uit angst dat het licht anders passerende schepen zou verwarren.[1]

    De film was de eerste waarin de animatie niet werd verzorgd door een van Disney’s Nine Old Men – het originele tekenteam. Don Bluth had de regie over de animatiescènes, maar werd niet voor zijn werk vermeld op de aftiteling.

    [bewerken] Nummers

    • "Main Title" - Instrumentaal
    • "The Happiest Home in These Hills" - Shelley Winters, Charles Tyner, Gary Morgan & Jeff Conaway
    • "Boo Bop BopBop Bop (I Love You, Too)" - Sean Marshall & Charlie Callas
    • "I Saw a Dragon" - Helen Reddy, Mickey Rooney & The Townsmen
    • "It's Not Easy" - Helen Reddy & Sean Marshall
    • "Passamashloddy" - Jim Dale, Red Buttons & Townsfolk
    • "Candle on the Water" - Helen Reddy
    • "There's Room for Everyone" - Helen Reddy, Sean Marshall & Children
    • "Every Little Piece" - Red Buttons & Jim Dale
    • "Brazzle Dazzle Day" - Helen Reddy, Mickey Rooney & Sean Marshall
    • "Bill of Sale" - Helen Reddy, Shelley Winters, Charles Tyner, Gary Morgan & Jeff Conaway
    • "Candle on the Water (Reprise)" - Helen Reddy

    [bewerken] Versies

    De originele versie van de film is 134 minuten, maar kort na de première werd de film ingekort tot 121 minuten. Hiervoor werd onder andere het lied "I Saw A Dragon" flink aangepast.

    In oktober 1980 was Peter en de Draak de eerste Disneyfilm die uitkwam op VHS. Deze versie was maar korte tijd in omloop. In maart 1984 werd de film opnieuw uitgebracht in de bioscopen, maar nu in een tot 104 minuten teruggesnoeide versie. In oktober 1985 werd de film hersteld tot een versie van 128 minuten.

    [bewerken] Prijzen en nominaties

    Peter en de Draak werd in 1978 genomineerd voor in totaal 7 prijzen, maar won er geen. De nominaties zijn:

    • De Academy Award voor beste originele lied (Al Kasha, Joel Hirschhorn)
    • De Academy Award voor beste muziek
    • Vier Saturn Awards:
      • Beste kostuums
      • Beste fantasyfilm
      • Beste special effects
      • Beste mannelijke bijrol (Red Buttons)
    • De Golden Globe voor beste muziek

    01-08-2010 om 10:46 geschreven door Woody  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 1/5 - (1 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.

    De Reddertjes

    Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
    Ga naar: navigatie, zoeken
    De Reddertjes
    Afbeelding gewenst
    Tagline Mystery - Fun - Intrigue!
    Regie John Lounsbery
    Wolfgang Reitherman
    Productie Wolfgang Reitherman
    Script Margery Sharp (boek)
    Larry Clemmons (script)
    Hoofdrollen Rob Newhart
    Eva Gabor
    Geraldine Page
    Joe Flynn
    Jeanette Nolan
    Muziek Artie Butler
    Montage James Koford
    James Melton
    Distributie Walt Disney Pictures
    Buena Vista Distribution
    Uitgebracht 22 juni 1977
    Genre Tekenfilm
    Lengte 78 min.
    Taal Engels
    Land Vlag van de Verenigde Staten Verenigde Staten
    Budget $ 1,2 miljoen
    Opbrengst $ 49 miljoen
    Nominaties 1
    Prijzen 2
    Vervolg De Reddertjes in Kangoeroeland (1990)
    IMDb-profiel
    MovieMeter-profiel
    Portaal  Portaalicoon   Film

    De Reddertjes (originele titel The Rescuers) is een Amerikaanse tekenfilm van Walt Disney, die uitkwam in 1977 en geregisseerd werd door Wolfgang Reitherman. Deze film is de 23ste klassieker van Disney en tevens het laatste regiewerk van Reitherman. Het verhaal van de film is gebaseerd op de boeken The Rescuers en Miss Bianca van de Britse schrijfster Margery Sharp.

    Een vervolg op de tekenfilm, De Reddertjes in Kangoeroeland, werd uitgebracht in 1990.

    Inhoud

    [verbergen]

    [bewerken] Verhaal

    Leeswaarschuwing: Onderstaande tekst bevat details van de plot en/of de afloop van het verhaal.

    Het weesmeisje Penny wordt gevangen gehouden door de gemene Medusa en haar man, tevens 'hulpje', Soeps. Ze hebben Penny nodig om een diamant, het Duivelsoog, terug te vinden in een voormalig piratenhol, gelegen in het Duivelsmoeras. De enige toegang tot dit hol is namelijk te klein voor een volwassene om door te kruipen.

    Aan het begin van de film slaagt Penny erin een noodbericht in een fles te stoppen en in de rivier te laten wegdrijven. Na een lange reis komt deze fles terecht in New York City, alwaar hij wordt gevonden door de Hulp- en Redvereniging (Rescue Aid Society): een soort Verenigde Naties met muizen van over de hele wereld als leden. Deze muisvereniging wil de zaak oplossen. De mooie Juffrouw Bianca, een Hongaarse vertegenwoordigster, neemt de taak op zich. Ze kiest Bernard die zowel de portier als de conciërge is, als haar co-agent.

    De twee beginnen hun onderzoek in het weeshuis waar Penny ooit verbleef. Daar ontmoeten ze de kat Rufus, die hen vertelt dat Penny door Medusa is meegenomen. De twee haasten zich naar Medusa’s 'prullenboutique' dat niet ver van het weeshuis ligt. Daar horen ze haar praten met Soeps. Medusa is niet tevreden over de vorderingen en besluit zelf naar het Duivelsmoeras te komen. De muizen proberen met haar mee te reizen. Wanneer dit mislukt, laten ze zich door Overmoed, een albatros, naar het Duivelsmoeras brengen.

    In het Duivelsmoeras ontmoeten ze een aantal lokale muizen en andere dieren, die besluiten mee te helpen. Helibel, een libel, brengt de twee naar de oude raderboot waar Penny wordt vastgehouden. Samen met haar beramen ze een ontsnappingsplan.

    De volgende dag vindt Penny in de grot eindelijk de diamant. Medusa’s hebzucht neemt bezit van haar: ze verstopt de diamant in Penny’s teddybeer en maakt plannen om zonder Penny en Soeps te vertrekken. Dankzij Bernard en Bianca kan Penny haar teddybeer terugkrijgen. Daarna vluchten zij en de muizen weg met Medusa’s moerasmobiel, terwijl de andere dieren voor afleiding zorgen. Ze steken onder andere het vuurwerk van Soeps af, waardoor de boot ontploft. Medusa probeert hen nog te stoppen met behulp van haar huisdierkrokodillen Nero en Brutus, maar ze faalt.

    Terug in New York schenkt Penny de diamant aan het Smithsonian Institution. Zelf wordt ze eindelijk geadopteerd. De film eindigt met Bernard, Bianca en Helibel die op een nieuwe missie vertrekken.

    [bewerken] Stemverdeling

    Engelse versie:

    Nederlandse versie:

    [bewerken] Achtergrond

    [bewerken] Productie

    De productie van de film nam vier jaar in beslag. In totaal werder door 250 mensen aan gewerkt, waaronder 40 tekenaars. Er werden ongeveer 330.000 tekeningen gemaakt. De film telt 14 grote stukken met 1039 losse scènes en 750 achtergronden.[1]

    Het was de eerste film waaraan Walt Disney's originele crew van schrijvers en tekenaars (ook bekend als "Disney's Nine Old Men") werkte, samen met een nieuwe crew die in de jaren 70 door Disney was gerekruteerd.[1] De film was tevens het laatste samenwerkingsproject tussen veteranen Milt Kahl, Ollie Johnston, en Frank Thomas, en de eerste Disneyfilm waar Don Bluth aan meewerkte als tekenaar.[2] Andere tekenaars die hun debuut maakten met deze film waren Glen Keane, Ron Clements, en Andy Gaskill, die allemaal een belangrijke rol zouden gaan spelen bij de productie van Disneyfilms in de jaren 80 en 90.[3]

    De Reddertjes was Disney’s eerste grote succes sinds Jungle Boek, en de laatste tot De kleine zeemeermin. De film wordt daarom ook wel gezien als het einde van het zilveren tijdperk van Disney, welke begon met Assepoester in 1950. De Reddertjes was de eerste echt succesvolle film waar Walt Disney zelf niet langer aan meewerkte.

    Tijdens de jaren 60 en 70 kwam de nadruk in Disneyfilms steeds meer de liggen op humor en minder op het verhaal. Met de Reddertjes keerde Disney terug naar de oude formule waarin verhaal en karakterontwikkeling voorop werden gesteld. Frank Thomas en Ollie Johnston omschreven de film op hun website als de eerste Disneyfilm in lange tijd die weer een “hart” had.[4] Uniek aan de film was het openingsfilmpje, waarin opnames van stilstaande beelden werden gebruikt.

    De film markeerde ook het einde van Disney’s zogenaamde "sketchy"-animatieperiode van de jaren 60 en 70. Er was een nieuwe xerografietechnologie ontwikkeld waarmee het mogelijk werd om minder donkere tekeningen te maken.

    [bewerken] Inspiratie

    De film is gebaseerd op twee boeken van Margery Sharp, die beide deel uitmaken van een langere reeks.

    Bernard werd gebaseerd op het gelijknamige personage uit Sharp’s boek The Rescuers. Zijn persoonlijkheid is in de film grotendeels identiek aan die in het boek, alleen is zijn rol in het verhaal in de film een stuk groter.

    Het motief van de diamant is afkomstig uit Sharp’s boek Miss Bianca. Penny is gebaseerd op het meisje Patience uit ditzelfde boek.

    Mr. Snoops is gebaseerd op Mandrake, een personage uit het boek. Zijn uiterlijk in de film is een karikatuur van historicus John Culhane.[1] Culhane gaf toe zelf geen idee te hebben dat Disney hem als model wilde gebruiken, maar was naderhand tevreden met het resultaat.[5]

    Het personage Medusa is gebaseerd op “The Diamond Dutchess” uit het boek Miss Bianca. Aanvankelijk dachten de producers erover om het personage Cruella de Vil uit de film 101 Dalmatiërs opnieuw te gebruiken in De Reddertjes, maar hier werd uiteindelijk vanaf gezien. Wel zijn enkele eigenschappen van Cruella ook terug te vinden bij Medusa, waaronder haar roekeloze rijstijl.[6]. De naam van Medusa is afgeleid van het gelijknamige personage uit de Griekse Mythologie. Haar uiterlijk was gebaseerd op dat van de ex-vrouw van tekenaar Milt Kahl. Kahl was er zo op gebrand dat het personage goed werd getekend, dat hij bijna alle scènes met Medusa voor zijn rekening nam.[7]

    De krokodillen Nero en Brutus zijn gebaseerd op de bloedhonden Tyrant en Torment uit de boeken. Ze zijn vernoemd naar Marcus Junius Brutus, de moordenaar van Julius Caesar, en Nero, de Romeinse keizer onder wiens bevel de grote brand van Rome plaatsvond.

    Uit respect voor Sharp’s boeken besloten de producers om Bernard en Bianca in de film geen serieuze relatie te laten krijgen met elkaar, omdat in de boeken de twee ook nooit meer worden dan gewoon partners.

    [bewerken] Uitgave en ontvangst

    De film werd oorspronkelijk uitgebracht op 22 juni 1977, en opnieuw op 16 december 1983 en 17 maart 1989.

    De Reddertjes was een groot succes. Bij de originele uitgave in 1977 bracht de film 48 miljoen dollar op. Daarmee was het de succesvolste Disneyfilm tot dan toe. De film brak tevens het record voor opbrengst van een animatiefilm, en behield dit record tot 1986.

    De film kreeg positieve reacties van critici.[8] Veel mensen noemden het de eerste grote Disneyfim sinds Mary Poppins in 1964.[9] In zijn boek The Disney Films omschreef Leonard Maltin de film als “een verademing voor iedereen die vreesde voor Disney’s toekomst”.

    [bewerken] Soundtrack

    De nummers in de film werden gecomponeerd door Carol Connors, Ayn Robbins, en Sammy Fain; Shelby Flint's stem (Tineke Schouten in de Nederlandse versie) werd gebruikt voor drie van de nummers. De achtergrondmuziek werd gecomponeerd door Artie Butler.

    Voor het eerst sinds Bambi werden de belangrijkste nummers in de film niet gezongen door de personages, maar door een stem buiten beeld. De nummers in de film zijn:

    • The Journey.
    • Rescue Aid Society
    • Tomorrow is Another Day
    • Someone's Waiting for You
    • For Penny's a Jolly Good Fellow

    [bewerken] Controverse

    Op 8 januari 1999 kwam aan het licht dat in de film, tijdens de scène waarin Orville de albators wegvliegt uit New York, twee topless dames te zien waren. De betreffende afbeelding was te zien in twee van de circa 10.000 frames die de film telt.

    Toen dit nieuws bekend werd, riep Disney meteen 3,4 miljoen exemplaren van de film terug.[10][11][12][13][14]

    De afbeeldingen waren tot dusver niet opgemerkt omdat ze te kort in beeld zijn om met het blote oog te zien.[10][15] Disney hield een persconferentie over het incident, waarbij nadrukkelijk werd geweigerd om te onthullen wie verantwoordelijk was voor de afbeeldingen. De afbeeldingen werden na de ontdekking uit de film verwijderd.

    [bewerken] Vervolg

    1rightarrow.png Zie De Reddertjes in Kangoeroeland voor het hoofdartikel over dit onderwerp.

    De Reddertjes was de eerste grote Disneyfilm die een vervolg kreeg.

    [bewerken] Prijzen en nominaties

    In 1977 won De Reddertjes een “Special Citation” van de National Board of Review.

    In 1978 werd De Reddertjes genomineerd voor een Academy Award in de categorie beste originele lied, maar verloor deze aan "You Light Up My Life". Datzelfde jaar won de film wel een Golden Screen.

    01-08-2010 om 10:46 geschreven door Woody  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.

    Het Grote Verhaal van Winnie de Poeh

    Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

    Ga naar: navigatie, zoeken
    Het Grote Verhaal van Winnie de Poeh
    Afbeelding gewenst
    Regie John Lounsbery
    Wolfgang Reitherman
    Productie Wolfgang Reitherman
    Script A.A. Milne (boek)
    Hoofdrollen Sterling Holloway
    John Fiedler
    Paul Winchell
    Ralph Wright
    Junius Matthews
    Muziek Richard M. Sherman
    Robert B. Sherman
    Montage Tom Acosta
    James Melton
    Distributie Buena Vista
    Uitgebracht 11 maart 1977
    Genre Animatiefilm
    Lengte 74 min.
    Taal Engels
    Land Vlag van de Verenigde Staten Verenigde Staten
    IMDb-profiel
    MovieMeter-profiel
    Portaal  Portaalicoon   Film
    Disney

    Het Grote Verhaal van Winnie de Poeh (Engels: The Many Adventures of Winnie the Pooh) is een Amerikaanse tekenfilm uit 1977 van Walt Disney. Het is de 22ste speelfilm van Disney. De film is gebaseerd op de boeken van de Britse auteur Alan Alexander Milne.

    De film bestaat uit drie losse verhalen, die aan elkaar worden verteld door een verteller. Deze losse verhalen werden al eerder geproduceerd als losse filmpjes in respectievelijk 1966, 1968 en 1974. Derhalve wordt de film vaak gezien als de laatste van Disney’s "package films"; films die uit meerdere losse stukken bestaan in plaats van een lang verhaal. Dit soort films waren vooral tijdens en kort na de Tweede Wereldoorlog standaard voor Disney.

    Inhoud

    [verbergen]

    [bewerken] Verhaal

    Leeswaarschuwing: Onderstaande tekst bevat details van de plot en/of de afloop van het verhaal.

    [bewerken] Winnie de Poeh en de honingboom

    De dikke gele beer Winnie de Poeh krijgt weer eens honger en besluit wat honing te eten. Hij heeft echter geen honing meer thuis dus gaat hij de honing van de bijen stelen. Dat gaat niet zomaar want dan zou hij zich moeten vermommen. Winnie gaat naar zijn vriend Konijn omdat die toch altijd honing heeft. Hij klimt in het hol van Konijn en smult daar lekker van de honing. Als hij het hol wil verlaten komt hij echter vast te zitten. De enige manier waarop hij weer vrij kan komen is wachten tot hij genoeg is afgevallen om weer door de ingang van het hol te passen.

    [bewerken] Winnie de Poeh en de waaidag

    Het is herfst en Winnie gaat zijn vriendje Knorretje bezoeken. Maar omdat het zo hard waait worden Winnie en Knorretje door de lucht geblazen en dwarrelen in het huis van Uil binnen. Daar waait het ook erg hard en op een bepaald moment valt de boom en het huis van Uil om. Uil zit nu zonder woning maar het ezeltje Iejoor helpt hem een nieuw huisje te zoeken.

    [bewerken] Winnie de Poeh en het mooiste van Teigetje

    Konijn kan niet meer tegen het gespring van het tijgertje Teigetje en wil van hem af komen. Winnie en zijn vrienden Konijn, Knorretje en Teigetje gaan naar het bos en verstoppen zich voor Teigetje zodat deze verdwaalt en zij hem niet meer moeten zien springen. Maar Winnie en zijn vrienden verdwalen zelf zodat Teigetje hen komt redden.

    [bewerken] De eerste sneeuw

    Een vervolg van het vorige verhaal. Hier werkt Teigertje zichzelf in de problemen wanneer hij met Roe vast komt te zitten in een boom. Roe wordt met een cape gered, maar Teigetje durft niet. De verteller helpt hem uiteindelijk naar beneden door het boek op z’n kant te draaien. Teigetje glijdt langs de tekst en landt op de grond.

    [bewerken] Afscheid

    In dit laatste hoofdstuk komen Poeh en Janneman op een betoverde plek, waar ze afscheid nemen. Janneman gaat naar school en vertrekt met Poeh om niets te doen.

    [bewerken] Stemverdeling

    Personage Originele naam Verenigde Staten Stemacteur Nederland Stemacteur
    Winnie de Poeh Winnie-the-Pooh Sterling Holloway Kick Stokhuyzen
    Knorretje Piglet John Fiedler John de Winter
    Teigetje Tigger Paul Winchell Frits Lambrechts
    Iejoor Eeyore Ralph Wright Con Meyer
    Konijn Rabbit Junius Matthews Hein Boele
    Janneman Robinson Christopher Robin Timothy Turner Jan Kooijman
    Kanga Kanga Barbara Luddy Beatrijs Sluyter
    Roe Roo Clint Howard Anne-Mieke Ruyten
    Uil Owl Hal Smith Jérôme Reehuis
    Verteller N.v.t. Sebastian Cabot Kees Coolen

    [bewerken] Nummers

    • "Winnie the Pooh"
    • "Up, Down and Touch the Ground"
    • "Rumbly in My Tumbly"
    • "Little Black Rain Cloud"
    • "Mind Over Matter"
    • "A Rather Blustery Day"
    • "The Wonderful Things About Tiggers"
    • "Heffalumps and Woozles"
    • "The Rain Rain Rain Came Down Down Down"
    • "Hip Hip Pooh-Ray!"

    01-08-2010 om 10:45 geschreven door Woody  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.

    Robin Hood (1973)

    Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

    Ga naar: navigatie, zoeken
    Robin Hood
    Afbeelding gewenst
    Regie Wolfgang Reitherman
    Productie Wolfgang Reitherman
    Script Larry Clemmons
    Ken Anderson
    Hoofdrollen zie Stemverdeling
    Muziek Roger Miller
    Distributie Walt Disney Pictures
    Buena Vista Pictures
    Uitgebracht 8 november 1973 (USA)
    Genre Animatie
    Familie
    Avontuur
    Lengte 83 min.
    Taal Engels
    Land Vlag van de Verenigde Staten van Amerika USA
    Budget $1.500.000
    IMDb-profiel
    Portaal  Portaalicoon   Film
    Disney

    Robin Hood is een Amerikaanse animatiefilm uit 1973, geproduceerd door de Walt Disney Studio Entertainment. De film werd voor het eerst vertoond op 8 november 1973. Het is oorspronkelijk de 21ste originele animatiefilm uit de Disney-koker. Het was tevens de eerste film waarbij Walt Disney op generlei wijze betrokken was (overleden 1966 !). De vorige film, De Aristokatten, werd ook na zijn dood gemaakt, maar daarvan had hij persoonlijk nog wel het script goedgekeurd.

    De film is gebaseerd op de legende van Robin Hood, maar wordt verteld met antropomorfe dieren in de hoofdrol in plaats van mensen.

    Inhoud

    [verbergen]

    [bewerken] Plot

    Leeswaarschuwing: Onderstaande tekst bevat details van de plot en/of de afloop van het verhaal.

    De film begint met een korte introductie door een verteller, die de kijker vertelt dat koning Richard I van Engeland op kruistocht is gegaan, en zijn valse, hebzuchtige broer prins Jan zonder Land de troon zolang heeft overgenomen. Prins Jan is een tiran voor het Britse volk met zijn hoge belastingen. De enige die het tegen hem durft op te nemen is Robin Hood met zijn handlanger Kleine Jan. Al in het begin van de film zetten ze Prins Jan een hak door hem, vermomd als waarzegsters, te overvallen en hem een flink geldbedrag afhandig te maken.

    Prins Jan vestigt zich in een kasteel bij Nottingham, waar ook Robin’s geliefde Lady Marian verblijft. Robin bezoekt, vermomd als blinde man, een aantal burgers die kort daarvoor zijn bezocht door de Sheriff van Nottingham en geeft hun als steun wat van het gestolen geld. Ook geeft hij Skippy, een jonge knaap, een pijl en boog voor diens verjaardag.

    Om Robin Hood uit zijn schuilplaats te lokken, organiseert Prins Jan een boogschietwedstrijd met als hoofdprijs onder andere een kus van Marian. Robin gaat erheen in vermomming. Hij wint, maar wordt nadien ontmaskerd en bijna onthoofd. Hij kan ontsnappen wanneer Kleine Jan, eveneens in vermomming aanwezig, Prins Jan gijzelt en zo Robins vrijlating afdwingt. De sheriff bevrijdt Prins Jan, waarna een groot gevecht losbreekt. In de chaos kunnen Robin en Marian ontkomen naar Robins schuilplaats, waar ze die nacht met alle ander inwoners van Nothingham een groot feest vieren. Tijdens het feest bedenken ze zelfs een spottend lied waarin Prins Jan wordt omschreven als de slechtste koning ooit.

    Dit lied heeft verregaande gevolgen. Wanneer Prins Jan erover hoort, verdrievoudigd hij de belastingen en laat iedereen die niet kan betalen in de gevangenis gooien. Ook Broeder Tuck wordt gearresteerd. Dit geeft Prins Jan een nieuw plan: hij wil Broeder Tuck laten ophangen in de hoop dat Robin Hood hem zal komen redden. Robin hoort van het plan, maar beseft dat het een val is. In plaats van Broeder Tuck op de dag van de ophanging te bevrijden, dringen Robin en Kleine Jan de nacht ervoor de gevangenis al binnen om zowel Broeder Tuck als de andere gevangenen te redden. Robin steelt tevens al het belastinggeld terug uit de kamer van Prins Jan.

    Het plan loopt op het laatste moment toch nog mis wanneer Prins Jan wakker wordt en Robin betrapt. De dorpelingen en Kleine Jan kunnen ontkomen, maar Robin wordt ingesloten in het kasteel. Hij kan ontkomen aan de soldaten en vlucht naar een torenkamer, waar hij echter de sheriff met een brandende fakkel treft. In een poging Robin Hood te verslaan, steekt de sheriff per ongeluk het kasteel in brand. Robin kan uit het brandende kasteel ontkomen door vanuit de toren in de gracht te springen. Prins Jan is razend dat ook dit plan is mislukt, en reageert zijn woede af op graaf Slis.

    Kort na deze gebeurtenissen keert Koning Richard terug en laat Prins Jan, de sheriff, en graaf Slis gevangenzetten vanwege hun verraad. Robin en Marian trouwen.

    [bewerken] Stemverdeling

    Personage Engelstalige versie Nederlandstalige versie
    Robin Hood Brian Bedford Arnold Gelderman
    Kleine Jan Phil Harris Coen Flink
    Jonkvrouw Marian Monica Evans Simone Rooskens
    Prins Jan Peter Ustinov Jules Croiset
    Graaf Slis Terry-Thomas Paul Haenen
    Sheriff van Nottingham Pat Buttram Jérôme Reehuis
    Broeder Tuck Andy Devine Max Croiset
    Vrouwe Tock Carole Shelley Tonny Huurdeman
    Hans Haan Roger Miller Harrie Geelen
    Trigger George Lindsey Wim Wama
    Nutsy Ken Curtis Arnold Gelderman
    Koning Richard Leeuwenhart Peter Ustinov Jules Croiset
    Moeder Konijn Barbara Luddy Tonny Huurdeman

    [bewerken] Vertaald door

    [bewerken] Achtergrond

    [bewerken] Productie

    Robin Hood werd geproduceerd met een kleiner budget dan de meeste andere Disneyfilms. Derhalve gebruikten de tekenaars veel beelden uit voorgaande films als basis voor de tekeningen in Robin Hood. Zo is een dansscène uit de film gebaseerd op een scène uit Sneeuwwitje en de zeven dwergen.[1] Dit is vooral goed te zijn tijdens het dansnummer "The Phony King of England". Voor de personages werden oude tekeningen uit Jungle Boek en de Aristokatten als basis gebruikt. De animatie van Kleine Jan is bijna gelijk aan die van de beer Baloe uit Jungle Boek. De stem van beide personages werd gedaan door dezelfde acteur; Phil Harris.

    De kleding van Prins Jan is gelijk aan die van de koning uit de film Heksen en Bezemstelen. De kleding van Robin Hood doet sterk denken aan die van Peter Pan uit de gelijknamige film.

    Robin Hood wordt in de film neergezet als een antropomorfe vos. Dit omdat men aanvankelijk een film wilde maken over Van den vos Reynaerde, maar Disney eerder al had besloten dat Reynaarde ongeschikt was als protagonist voor een film.

    Peter Ustinov, die de stem van Prins Jan insprak, stond bekend voor het spelen van over-the-top schurken. Hij sprak in zowel de Engelstalige als Duitstalige versie de stem van prins Jan in.

    Aanvankelijk was er een alternatief einde voor de film gepland. In dit einde, waarvan een paar schetsen te zien zijn op de DVD-uitgave van de film, raakt Robin gewond bij zijn sprong van de toren. Hij wordt door Kleine Jan en Marian naar een kerk gebracht, alwaar Prins Jan hem probeert te doden maar net op tijd wordt gestopt door Richard.

    [bewerken] Nummers

    • "Whistle-Stop"
    • "Oo De Lally"
    • "Love"
    • "The Phony King of England"
    • "Not In Nottingham"

    [bewerken] Ontvangst

    De film was een groot success, met een totale opbrengst 9,5 miljoen dollar. Op Rotten Tomatoes zijn de meningen over de film verdeeld. Onder critici scoort de film 57%, maar onder gebruikers 90%.

    [bewerken] Internationale premières

    • Argentinië: 6 december 1973
    • Brazilië: 14 april 1974
    • Italië: 10 oktober 1974
    • Zweden: 30 november 1974
    • Spanje: 5 december 1974
    • Frankrijk: 13 december 1974
    • West-Duitsland: 13 december 1974
    • Finland: 20 december 1974
    • Denemarken: 26 december 1974
    • Nederland: 11 december 1974
    • Noorwegen: 26 december 1974
    • Hongkong: 23 januari 1975
    • Japan: 5 juli 1975

    [bewerken] Prijzen en nominaties

    • In 1974 werd Robin Hood genomineerd voor een Academy Award in de categorie beste originele lied ("Love")
    • In 1976 won de film een Golden Screen.

    01-08-2010 om 10:45 geschreven door Woody  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.

    Heksen & Bezemstelen

    Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

    Ga naar: navigatie, zoeken
    Heksen & Bezemstelen
    Afbeelding gewenst
    Regie Robert Stevenson
    Productie Bill Walsh
    Script Mary Norton (boek)
    Bill Walsh
    Don DaGradi
    Hoofdrollen Angela Lansbury
    David Tomlinson
    Roddy McDowall
    Sam Jaffe
    John Ericson
    Muziek Richard M. Sherman
    Robert B. Sherman
    Irwin Kostal
    Distributie Buena Vista Distribution
    Uitgebracht 7 oktober 1971
    Genre Familie / Avontuur / Fantasie / Musical
    Lengte 117 minuten
    Taal Engels
    Land Verenigde Staten
    Budget $20.000
    IMDb-profiel
    Portaal  Portaalicoon   Film

    Heksen & Bezemstelen (originele titel Bedknobs and Broomsticks) is een Amerikaanse musicalfilm uit 1971, geproduceerd door Walt Disney Productions. De film combineert live-action en animatie. Het verhaal is gebaseerd op de boeken The Magic Bed Knob; or, How to Become a Witch in Ten Easy Lessons en Bonfires and Broomsticks, van Mary Norton. De hoofdrolspelers zijn Angela Lansbury en David Tomlinson.

    Inhoud

    [verbergen]

    [bewerken] Verhaal

    Tijdens de Tweede Wereldoorlog worden drie Londense kinderen Carrie, Paul en Charlie ondergebracht in een klein dorpje bij een humeurige dame genaamd Eglantine Price. Price is totaal niet gesteld op de drie, maar ze heeft geen keus daar de overheid heeft besloten alle kinderen te evacueren uit Londen. Price is in het geheim bezig een schriftelijke cursus tot heks te volgen, in de hoop dat haar magie de Britse soldaten kan helpen in de oorlog. De drie kinderen ontdekken al snel het geheim van Price. Om ze stil te houden betovert ze een bed zodat de kinderen hiermee naar elke plaats ter wereld kunnen reizen.

    Price is bijna klaar met haar opleiding, maar mist nog een belangrijke spreuk: substitutiary locomotion, waarmee ze levenloze voorwerpen uit zichzelf kan laten bewegen. Omdat de aanbieder van de cursus, professor Emelius Browne, plotseling is opgehouden haar nieuwe lessen toe te sturen, zoeken Price en de kinderen hem op in Londen. Al snel blijkt Browne een oplichter te zijn die spreuken uit een oud toverboek kopieert en verkoopt als “cursus”. Hij is dan ook stomverbaasd dat de spreuken bij Price echt blijken te werken. Hij heeft echter niet de spreuk waar Price naar zoekt.

    In een poging deze spreuk te vinden reizen Price, Browne en de kinderen de wereld over. De spreuk blijkt uiteindelijk op een mediallon te staan dat verstopt is op het eiland Naboombu; een eiland bewoond door getekende antropomorfe dieren. Met veel moeite slagen ze erin de spreuk te bemachtigen.

    Eenmaal thuis is de groep getuige van hoe een aantal Duitse soldaten aan land komen als voorhoede voor een invasie. Price gebruikt de nieuwe spreuk om een groot aantal harnassen en oude wapens in een museum tot leven te brengen en de Duitsers te verslaan. De Duitsers blazen echter wel Prices huis op, waar al haar spreuken opgeslagen lagen. Price besluit hierop om haar cursus tot heks te laten voor wat het is.

    [bewerken] Hoofdrolspelers

    Acteur↓ Personage↓ Opmerkingen↓
    Angela Lansbury Miss Price
    David Tomlinson Emelius Browne
    Roddy McDowall Mr. Jelk
    Sam Jaffe Boekhandelaar
    John Ericson Col. Heller
    Cindy O'Callaghan Carrie
    Roy Snart Paul
    Ian Weighill Charlie

    [bewerken] Achtergrond

    [bewerken] Verschillen met het boek

    • In de film is Carey de oudste van de drie kinderen.
    • In het boek verblijven de kinderen eerst bij een tante, die hen het bed geeft. Pas later gaan ze naar mevrouw Price.
    • In het boek is het eiland waar de spreuk ligt bewoond door kannibalen in plaats van antropomorfe dieren.
    • In het boek reizen de kinderen ook terug in de tijd.
    • In de boeken wordt nooit gesproken over de Tweede Wereldoorlog.

    [bewerken] Uitgave

    De film was oorspronkelijk gepland als een groots opgezette film voor de feestdagen, vergelijkbaar met Mary Poppins, maar kort na uitgave werd de film ingekort naar een speelduur van twee uur. Hiervoor moesten een subplot omtrent Roddy McDowall's personage en drie liedjes uit de film worden geknipt. Deze verkorte versie werd in 1979 opnieuw in de bioscoop uitgebracht. In 1996 werd de film grotendeels in de oude vorm hersteld.

    [bewerken] Soundtrack

    • "The Old Home Guard"
    • "The Age of Not Believing"
    • "With a Flair"
    • "Eglantine"
    • "Don't Let Me Down"
    • "Portobello Road"
    • "The Beautiful Briny"
    • "Substitutiary Locomotion"
    • "A Step in the Right Direction"
    • "Nobody's Problems"
    • "Solid Citizen"
    • "Fundamental Element"

    [bewerken] Prijzen en nominaties

    De film kreeg 5 Academy Awardnominaties en won er één.[1]

    • Special Visual Effects (gewonnen) (Alan Maley, Eustace Lycett, and Danny Lee)

    Nominaties:

    01-08-2010 om 10:44 geschreven door Woody  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.

    De Aristokatten

    Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
    Ga naar: navigatie, zoeken
    De Aristokatten
    (The Aristocats)
    Afbeelding gewenst
    Regie Wolfgang Reitherman
    Productie Winston Hibler
    Wolfgang Reitherman
    Script Ken Anderson
    Larry Clemmons
    Eric Cleworth
    Vance Garry
    Tom McGowan
    Tom Rowe
    Julius Svendsen
    Frank Thomas
    Ralph Wright
    Hoofdrollen Zie stemmen
    Muziek George Bruns
    Distributie Buena Vista Pictures
    Uitgebracht 24 december 1970
    Genre Animatie
    Lengte 78 min.
    Taal Nederlands (oorspr. Engels)
    Budget $ 4 miljoen
    IMDb-profiel
    Portaal  Portaalicoon   Film

    De Aristokatten (Engels: The Aristocats) is een Amerikaanse tekenfilm van Walt Disney Pictures uit 1970. Het was de eerste animatiefilm gemaakt na het overlijden van Walt Disney. Het script van de film was echter nog wel door Disney goedgekeurd voor zijn overlijden. De film is geregisseerd door Wolfgang Reitherman.

    Het verhaal gaat over een aristocratische kattenfamilie die door de butler wordt ontvoerd om de erfenis van zijn bazin te verkrijgen. Een straatkat helpt hen om naar huis terug te keren.

    Het oorspronkelijke idee, een geanimeerde romantische komediemusical over pratende Franse katten, werd gebruikt voor de film Gay Purr-ee.

    Inhoud

    [verbergen]

    [bewerken] Verhaal

    Leeswaarschuwing: Onderstaande tekst bevat details van de plot en/of de afloop van het verhaal.

    In het Parijs van 1910 wonen een moederkat Duchess en haar drie kittens, dochter Marie en de zonen Berlioz en Toulouse, in het grote huis van de gepensioneerde operazangeres Adelaide “Madame” Bonfamille, samen met de butler Edgar Mietzelfeld, het paard Frou Frou en Roquefort de muis, die goede vrienden is met de katten.

    Op een dag laat Madame haar testament opmaken. Ze wil dat al haar bezittingen naar haar katten gaan daar ze zelf geen familie heeft. Edgar hoort dit en is razend. Hij had namelijk verwacht dat hij alles zou erven. Om zijn erfenis veilig te stellen, besluit hij zich van de katten te ontdoen. Hij doet slaappillen in hun melk. Die nacht neemt hij de slapende katten in een mand mee naar het platteland. Hij wordt echter aangevallen door twee honden, Napoleon en Lafayette, en verliest de mand bij een brug. Later die nacht ontdekt Madame dat haar katten weg zijn.

    De katten ontwaken door een onweersbui uit hun slaap en besluiten weer richting Parijs terug te keren, alhoewel ze geen idee hebben waar ze zijn achtergelaten. De katten worden goed bevriend met straatkat Thomas O'Malley, die besluit hen op weg te helpen. Zo helpt hij hen een lift te krijgen van een melkboer. Ze krijgen onderweg ook hulp van twee Britse ganzen. Eenmaal in Parijs brengen ze de nacht door bij enkele vrienden van O’Mally, een groep straatkatten die jazzmuziek spelen.

    Terug bij Madame worden de katten opgewacht door Edgar. Hij probeert nogmaals de katten weg te werken. Ditmaal stopt hij ze in een kist die naar Timboektoe zal worden gebracht. O’Malley en de jazzkatten schieten te hulp. Door hun toedoen en die van Frou Frou belandt Edgar zelf in de kist en wordt afgevoerd naar Timboektoe.

    Na de plotselinge verdwijning van Edgar verandert Madame Bonfamille voor de laatste keer haar testament: Haar erfenis gaat naar haar kattenopvanghuis waar Jazzkat met zijn band en Thomas O'Malley ook mogen wonen.

    [bewerken] Stemmen

    De film verscheen oorspronkelijk in het Engels, en is nadien tweemaal nagesynchroniseerd voor de Nederlandstalige markt.

    Personage Engelstalige versie Nederlandstalige versie 1970 Nederlandstalige versie 2008¹
    Thomas O'Malley Phil Harris Louis Neefs Günther Neefs
    Duchess Eva Gabor Wieteke van Dort Maaike Widdershoven
    Berlioz Dean Clark Michiel Geelen Wiet de Bruijn
    Toulouse Gary Dubin Sander Van Zijl Xavier Werner
    Marie Liz English Barbra Gulikers Lydia Verhoef
    Edgar Roddy Maude-Roxby Luc Lutz Sander de Heer
    Adelaide 'Madame' Bonfamille Hermione Baddeley Emmy Lopes Dias
    Roquefort Sterling Holloway Arnold Gelderman Ewout Eggink
    Napoleon Pat Buttram Joan Remmelts Wim van Rooij
    Lafayette George Lindsey Joost Prinsen Jan Anne Drenth
    Jazz Kat Scatman Crothers Willem Duyn Pim Koopman
    Abigail Giebel Monica Evans Tonny Huurdeman
    Amelia Giebel Carole Shelley Maya Bouma
    Notaris George Charles Lane Sacco van der Made Fred Meijer
    Oom Waldo Bill Thompson Harrie Geelen
    Chinese Kat Paul Winchell Arnold Gelderman
    Russische Kat Thurl Ravenscroft Harrie Geelen
    Engelese Kat Lord Tim Hudson Harrie Geelen
    Italiaanse Kat Vito Scotti Arnold Gelderman

    ¹ Op 16 april 2008 bracht Disney een speciale uitvoering van de DVD van de film De Aristokatten uit. Voor deze DVD is er een nieuwe Nederlandse nasynchronisatie gemaakt met o.a. Günther Neefs en Maaike Widdershoven.

    De dialogen zijn vertaald door:

    [bewerken] Achtergrond

    [bewerken] Uitgave

    De film verscheen voor het eerst in de bioscoop op 11 december 1970, en is nadien opnieuw uitgebracht op 19 december 1981 en 10 april 1987. Op 1 januari 1990 verscheen de film op VHS.

    [bewerken] Soundtrack

    1. "The Aristocats" - Maurice Chevalier. De titelsong van de film. Het nummer werd geschreven door Robert & Richard Sherman aan het eind van hun achtjarige contract met Disney. Zanger Maurice Chevalier was eigenlijk al met pensioen toen hij instemde het nummer in te zingen voor de film.
    2. "Scales and Arpeggios" - Liz English, Gary Dubin, Dean Clark, Robie Lester
    3. "Thomas O'Malley Cat" - Phil Harris
    4. "Everybody Wants to Be a Cat" - Phil Harris, Scatman Crothers, Thurl Ravenscroft, Vito Scotti, Paul Winchell
    5. "She Never Felt Alone" - Robie Lester
    6. "Ev'rybody Wants to Be a Cat (reprise)" - Phil Harris, Scatman Crothers, Thurl Ravenscroft, Vito Scotti, Paul Winchell, Ruth Buzzi, Bill Thompson

    [bewerken] Notities

    • Er stond een direct-naar-video vervolgfilm gepland getiteld “de Aristokatten II”, maar de productie hiervan werd in 2005 gestopt.
    • De stem van het personage Jazzkat zou oorspronkelijk gedaan worden door Louis Armstrong. Om die reden werd het personage gemodelleerd naar Armstrong, waaronder de manier waarop hij op de trompet speelt. Op het laatste moment trok Armstrong zich echter terug.
    • De rol van het personage Oom Waldo was de laatste rol van acteur Bill Thompson. Hij stierf kort na uitkomst van de film aan een hartaanval.

    [bewerken] Prijzen en nominaties

    De Aristokatten won in totaal drie prijzen:

    01-08-2010 om 10:32 geschreven door Woody  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.

    Jungle Boek (1967)

    Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
    Ga naar: navigatie, zoeken
    Jungle Boek
    Afbeelding gewenst
    Regie Wolfgang Reitherman
    Productie Walt Disney
    Script Rudyard Kipling(boek)
    Larry Clemmons
    Ralph Wright
    Ken Anderson
    Vance Gerry
    Muziek George Bruns (origineel)
    Distributie Walt Disney Productions
    Uitgebracht 18 oktober 1967 (VS)
    Genre Animatie / Familie
    Lengte 78 minuten
    Taal Engels
    Land Verenigde Staten
    Vervolg Jungle Boek 2
    IMDb-profiel
    MovieMeter-profiel
    Portaal  Portaalicoon   Film
    Disney

    Jungle Boek (originele titel Jungle Book) is een Amerikaanse tekenfilm uit 1967, geproduceerd door Walt Disney en geregisseerd door Wolfgang Reitherman. De film ging in première (in de V.S.) op 18 oktober 1967. Het is de 19e avondvullende film van Disney. Het verhaal is gebaseerd op het gelijknamige boek van Rudyard Kipling.

    Dit is de laatste tekenfilm waar Walt Disney persoonlijk aan meewerkte. Hij stierf tijdens de productie.

    Inhoud

    [verbergen]

    [bewerken] Verhaal

    Leeswaarschuwing: Onderstaande tekst bevat details van de plot en/of de afloop van het verhaal.

    Het verhaal speelt zich af in de jungle van India. Op een dag vindt de zwarte panter Bagheera een verlaten mensenbaby in een mandje. Omdat het dichtstbijzijnde mensendorp te ver weg is, brengt hij de baby naar een roedel wolven. Het kind wordt door hen geaccepteerd en opgevoed. Ze geven hem de naam Mowgli.

    Jaren later komt aan Mowgli’s onbezorgde leven bij de wolven een einde wanneer de tijger Shere Khan terugkeert in de jungle. Shere Khan heeft een gruwelijke hekel aan mensen en wil Mowgli vermoorden. Voor zowel Mowgli’s eigen veiligheid als die van de roedel wordt besloten dat hij terug moet naar de mensen. Bagheera biedt aan om Mowgli naar een mensendorp te brengen.

    Mowgli is echter niet van plan de jungle te verlaten, zelfs niet na een bijna fatale ontmoeting met de slang Kaa. Wanneer Bagheera er op den duur genoeg van heeft en Mowgli achterlaat, loopt deze de beer Baloe tegen het lijf. Die besluit Mowgli onder zijn hoede te nemen en hem te leren als een beer te leven. Het gaat fout wanneer Mowgli wordt ontvoerd door een groep apen onder leiding van Koning Louie. Louie wil dat Mowgli hem het geheim om vuur te maken leert. Bagheera en Baloe spannen samen om Mowgli te redden. Nadien overtuigt Bagheera Baloe dat het voor Mowgli echt beter is als hij de jungle verlaat.

    Wanneer Mowgli hoort dat ook Baloe hem terug naar de mensen wil brengen, voelt hij zich verraden en vlucht weg. Hij belandt in een kaal landschap waar hij een groep gieren ontmoet. Hier komt hij tevens oog in oog te staan met Shere Khan. Baloe arriveert net op tijd om Mowgli van Shere Khan te redden. Mowgli kan Shere Khan uiteindelijk verjagen met een brandende tak.

    Nadien brengt Baloe Mowgli naar het mensendorp. Mowli’s eerdere opvattingen over het verlaten van de jungle veranderen spontaan wanneer hij een meisje uit het dorp ziet, en verliefd op haar wordt. Hij volgt haar terug het dorp in.

    [bewerken] Rolverdeling

    [bewerken] Engelstalige stemmen

    Acteur↓ Personage↓ Opmerkingen↓
    Phil Harris Baloe
    Sebastian Cabot Bagheera
    Louis Prima Koning Louie
    George Sanders Shere Khan
    Sterling Holloway Kaa |
    J. Pat O'Malley Kolonel Hathi
    Bruce Reitherman Mowgli

    [bewerken] Nederlandstalige stemmen

    Acteur↓ Personage↓ Opmerkingen↓
    Coen Flink Baloe
    Joan Remmelts Bagheera
    Willem Duyn Koning Louie
    Jules Croiset Shere Khan
    Arnold Gelderman Kaa
    Lex Goudsmit Kolonel Hathi
    Michael Geelen Mowgli

    [bewerken] Achtergrond

    [bewerken] Ontwikkeling

    Omdat hij ontevreden was over het succes van zijn vorige film, Merlijn de Tovenaar, besloot Disney zijn tekenaars de kans te geven optimaal hun best te doen voor Jungle Boek.[1] Hij maakte Larry Clemons tot een van de vier scenarioschrijvers voor de film. Naar verluidt zou hij Clemons een kopie van Kipling’s boek hebben gegeven, met het advies dit boek vooral niet te lezen alvorens aan het script te beginnen.[1]

    Walt Disney speelde zelf een actieve rol in het maken van de film.[1] Het was de laatste film waar hij zelf bij betrokken was. Hij rekende voor het succes van Jungle Boek vooral op de personages. Voor het eerst in de geschiedenis van Disney werden bovendien bekende acteurs ingehuurd om de stemmen van de personages in te spreken.[2] De tekenaars lieten zich inspireren door deze acteurs en soms ook muzikanten om de personages te ontwikkelen.[2] Zo lijken de gieren uit de climax van de film qua uiterlijk sterk op The Beatles. De reden dat gekozen werd om de vogels naar hen te modelleren was omdat het er even naar uitzag dat The Beatles de liedjes voor de film zouden inzingen en de stemmen voor de gieren zouden doen. Manager Brian Epstein (die twee maanden voor de film uitkwam stierf aan de gevolgen van drugs) had Disney zelf benaderd met het verzoek of The Beatles aan de film mee mochten werken. Epstein vergat echter om zijn plannen eerst met de bandleden zelf te bespreken. John Lennon was tegen het idee, en keurde het dan ook af toen hij het hoorde.[3]

    [bewerken] Verschillen met het boek

    Disney liet het verhaal van Kipling aanpassen om het geschikter te maken voor een film voor alle leeftijden. Enkele belangrijke verschillen zijn:

    • Mowgli’s wolfvader draagt in de film de naam Rama, maar in het boek is dit de naam van een stier uit het mensendorp.
    • In het boek wordt Mowgli door de wolven gevonden, niet door Bagheera.
    • De persoonlijkheden van Bagheera en Baloe zijn in de film vrijwel tegenovergesteld aan het boek. In het boek is juist Baloe de serieuze leraar die Mowgli de lessen van de jungle bijbrengt, terwijl Bagheera het allemaal wat minder nauw neemt en Mowgli meer zijn gang laat gaan.
    • In het boek wordt Shere Khan gedood door Mowgli en een groep vee. In de film wordt hij enkel verjaagd.
    • In het boek is Kaa juist een van de protagonisten en een goede vriend van Mowgli.
    • In de film hypnotiseert Kaa iemand met zijn ogen; iets waar alleen Shere Khan immuun voor is. In het boek gebruikt hij een soort dans, en is alleen Mowgli hier immuun voor.
    • In het boek is Hathi een wijze heerser van de jungle. Bovendien heeft hij in het boek drie kinderen, tegen maar een in de film.
    • De apen zijn in het boek een stuk kwaadaardiger dan in de film.
    • Koning Louie en de gieren zijn er voor de film bijbedacht.
    • Personages uit het boek die juist ontbreken in de film zijn Tabaqui de jakhals en Chil de wouw.
    • De wolven hebben een grotere rol in het boek dan in de film.
    • In het boek beseft Mowgli zelf het belang van zijn terugkeer naar de mensen. In de film wil hij tot het eind in de jungle blijven.

    [bewerken] Muziek

    De soundtrack van de film bevat de volgende nummers:

    • "Jungle Book Overture" - (instrumentaal)
    • "Colonel Hathi's March"
    • "The Bare Necessities"
    • "I Wan'na Be Like You"
    • "Trust in Me"
    • "That's What Friends Are For"
    • "My Own Home"

    Origineel zouden alle liedjes voor Jungle Book door Terry Gilkyson geschreven worden. Echter, Walt Disney vond de liedjes ongepast en huurde de Sherman Brothers in om andere liedjes te schrijven. Echter, er was één nummer welke de Sherman Brothers er in hebben gelaten, namelijk "The Bare Necessities". De score van de film werd gecomponeerd door George Bruns.

    Enkele nummers die niet in de film zijn verwerkt zijn:

    • "Brothers All"
    • "The Song of the Seoneee"
    • "Monkey See, Monkey Do"
    • "I Knew I Belonged to Her"
    • "In a Days Work"
    • "The Mighty Hunters"

    [bewerken] Reacties

    De film kreeg vooral goede kritieken, maar deze waren mogelijk grotendeels beïnvloed door het feit dat Walt Disney was gestorven tijdens de productie van de film.[2] In Amerika alleen al bracht de film bij de originele uitgave 13 miljoen dollar op.

    [bewerken] Spin-offs

    • Veel personages uit de film stonden model voor de personages in de animatieserie TaleSpin. Baloe heeft hierin zelfs de hoofdrol.
    • In 1994 kwam Disney met een live-action remake van de film getiteld Rudyard Kipling's The Jungle Book. Deze film bevat een serieuzer verhaal met meer volwassen thema’s.
    • In 1996 verscheen de animatieserie Jungle Club, welke draait om jonge versies van de dierlijke personages uit de film
    • In 2003 kreeg de film een vervolg getiteld Jungle Boek 2.

    [bewerken] Prijzen en nominaties

    In 1968 werd Jungle Boek genomineerd voor een Academy Award in de categorie beste lied. Datzelfde jaar won de film de Young Audience Award voor beste kinderfilm op het Gijón International Film Festival

    In 1988 won de film de Golden Screen met 1 ster.

    [bewerken] Trivia

    In Jommekes album 242 "De puddingkoningin" is er in een beeldplaatje een verwijzing naar deze film te vinden.

    01-08-2010 om 10:31 geschreven door Woody  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.

    Mary Poppins

    Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
    Ga naar: navigatie, zoeken
    Mary Poppins
    Mary Poppins, hier gespeeld door Julie Andrews
    Mary Poppins, hier gespeeld door Julie Andrews
    Bedacht door Pamela Lyndon Travers
    Gespeeld door Julie Andrews
    Informatie
    Geslacht Vrouw
    Specialiteit Magische vaardigheden
    Beroep Kinderjuffrouw
    Portaal  Portaalicoon   Kunst & Cultuur

    Mary Poppins is een boekenreeks van de Australische schrijfster Pamela Lyndon Travers, alsmede de hoofdpersoon in deze boekenreeks. De boeken werden vanaf 1934 gepubliceerd, en zijn meerdere malen bewerkt voor onder andere film en toneel.

    Inhoud

    [verbergen]

    [bewerken] Personage

    Mary Poppins is een kinderjuffrouw in Londen, anno 1930. Mary Poppins is vrij conventioneel van uiterlijk, buitenshuis altijd met paraplu, maar onderscheidt zich door de magische krachten die ze vooral inzet bij de uitoefening van haar functie als kinderjuffrouw. Overigens dient haar paraplu ook als magisch transportmiddel. Ze houdt van kinderen, maar kan als dat nodig is streng optreden. Ze is, zoals in de boeken wordt omschreven, perfect in elke zin van het woord.

    De manier waarop Mary Poppins wordt neergezet varieert per medium. In de boeken is ze vrij streng en recht voor zijn raap. Ze is ook vrij ijdel. Ze toont haar vriendelijkere kant alleen in de buurt van vrienden en kennissen, zoals de straatartiest en klusjesman Bert. In de Disneyfilm uit 1964 is ze een stuk vriendelijker en sympathieker. In de musical wordt meer ingespeeld op haar bovennatuurlijke en mysterieuze kant.

    Mary Poppins' magische vaardigheden worden in de boeken omschreven als overblijfselen uit haar kindertijd. Veel jonge kinderen beschikken over vaardigheden die voor volwassenen onbegrijpelijk lijken, zoals de mogelijkheid met dieren te spreken. De meeste mensen verliezen deze vaardigheden wanneer ze ouder worden en ze vergeten, maar Mary Poppins heeft ze altijd behouden.

    [bewerken] Nevenpersonages

    In de boekenserie heeft Mary Poppins een groot aantal familieleden, elk met hun eigen bovennatuurlijke krachten. Verder lijkt ze bekend te zijn met een groot aantal magische figuren zoals tovenaars en pratende dieren. Sommige van hen staan op goede voet met haar, maar anderen zijn bang of juist vijandig tegenover haar. Haar bekendste vriend is Bert, een manusje-van-alles.

    [bewerken] Boeken

    Er zijn in totaal acht boeken verschenen over Mary Poppins. Deze boeken zijn allemaal geschreven door Travers, en oorspronkelijk geïllustreerd door Mary Shepard. De boeken in de reeks zijn:

    • Mary Poppins (1934)
    • Mary Poppins Comes Back (1935)
    • Mary Poppins Opens the Door (1943)
    • Mary Poppins in the Park (1952)
    • Mary Poppins From A to Z (1962)
    • Mary Poppins in the Kitchen (1975)
    • Mary Poppins in Cherry Tree Lane (1982)
    • Mary Poppins and the House Next Door (1988)

    [bewerken] Films

    [bewerken] Musical

    1rightarrow.png Zie Mary Poppins (musical) voor het hoofdartikel over dit onderwerp.

    In 2004 werd een musical gemaakt, gebaseerd op een mix van de originele boeken en de Disneyfilm.

    [bewerken] Overige media

    [bewerken] Actrices

    De rol van Mary Poppins is door de volgende actrices vertolkt in de verschillende media:

    01-08-2010 om 10:31 geschreven door Woody  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.

    Merlijn de Tovenaar

    Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
    Ga naar: navigatie, zoeken
    Merlijn de Tovenaar
    Afbeelding gewenst
    Regie Wolfgang Reitherman
    Productie Walt Disney
    Script T.H. White (boek)
    Bill Peet (verhaal)
    Hoofdrollen Karl Swenson
    Rickie Sorensen
    Sebastian Cabot
    Junius Matthews
    Robert Reitherman
    Muziek George Bruns
    Montage Donald Halliday
    Distributie Walt Disney Productions
    Uitgebracht 25 december 1963
    Genre animatiefilm
    Lengte 79 min.
    Taal Engels
    Land Vlag van de Verenigde Staten Verenigde Staten
    Opbrengst $ 22 miljoen
    Nominaties Oscar
    Voorloper 101 Dalmatiërs
    Vervolg Jungle Boek
    IMDb-profiel
    MovieMeter-profiel
    Portaal  Portaalicoon   Film
    Disney

    Merlijn de Tovenaar (Engels: The Sword in the Stone) is een Amerikaanse tekenfilm uit 1963 van Walt Disney. Het is de 18de speelfilm van Disney en de laatste film die Walt Disney produceerde.

    Het verhaal van de film is gebaseerd op het boek The Sword in the Stone; het eerste deel uit de The Once and Future King-reeks. Dit boek zelf is losjes gebaseerd op de legende van Koning Arthur.

    Inhoud

    [verbergen]

    [bewerken] Verhaal

    Leeswaarschuwing: Onderstaande tekst bevat details van de plot en/of de afloop van het verhaal.

    Het verhaal speelt zich af in het middeleeuwse Engeland. Er heerst alom chaos sinds de koning is overleden daar hij geen erfgenaam had. Diegene die een behekst zwaard uit een grote steen kan trekken wordt de nieuwe Koning van Engeland. Velen proberen het zwaard tevergeefs uit de steen te trekken. Niemand lukt het en uiteindelijk besluit men dan maar een riddertoernooi te houden om het koningschap.

    Inmiddels woont in een afgelegen kasteel een verlegen onhandige weesjongen, genaamd Wart (afkorting voor Arthur). Hij wordt getraind om schildknaap te worden van de arrogante Kay, de zoon van Warts pleegvader Sir Ector. Kay bereidt zich voor op deelname aan het grote toernooi in Londen. Wanneer Wart de oude tovenaar Merlijn tegen het lijf loopt, ziet deze wel wat in hem en besluit hem te trainen.

    Merlijn neemt zijn intrek in een vervallen toren en leert Wart via een aantal levenslessen het belang van kennis en intelligentie. Zo verandert hij Wart in o.a. een vis, een eekhoorn en een vogel. In deze gedaantes moet hij zich verweren tegen grotere en sterkere dieren, respectievelijk een snoek, een wolf en een havik. Door zijn hersens te gebruiken, én met hulp van Merlijns chagrijnige uil Archimedes, weet Wart de roofdieren te slim af te zijn. Sir Ector is daarentegen minder blij met Merlijn en Wart mag nu niet meer Kays schildknaap zijn, omdat Merlijn hem met 'zwarte magie' corrumpeert.

    Als vogel wordt Wart gevangen door Madam Mikmak. Zij is een heks en een concurrente van Merlijn, en probeert Wart ervan te overtuigen dat haar magie, gebaseerd op hebzucht, beter is dan die van Merlijn, gebaseerd op kennis. Wanneer Wart weigert haar te volgen probeert Mikmak hem te doden door zich in een kat te veranderen. Wart, nog steeds in vogelgedaante, wordt het hele huis doorgejaagd.

    Wanneer Mikmak Wart te pakken heeft pikt Wart (uit boosheid) Mikmak in het gezicht waardoor ze haar ware gedaante in een oogwenk weer aan neemt en ze zo boos wordt dat ze Warts nek om wil draaien, maar gelukig arriveert Merlijn net op tijd en Mikmak daagt hem uit tot een toverduel en die uitdaging neemt Merlijn meteen aan. Dit houdt in dat beiden elkaar proberen te vernietigen door zich in verschillende gedaantes te veranderen. Wel worden regels afgesproken: men mag niet verdwijnen, en men mag zich alleen in dieren veranderen, dus niet in fantasiewezens zoals roze draken. Een episch duel volgt waarin Mikmak zich telkens in grote en sterke dieren verandert terwijl Merlijn telkens Mikmak te slim af is door een gedaante te kiezen die hem in staat stelt een zwakheid van Mikmaks gedaante uit te buiten, bijvoorbeeld door zich in een muis te veranderen als Mikmak een olifant is. Tenslotte verandert Mikmak zich tegen de regels in toch in een draak en beweert dat ze niks hadden afgesproken over paarse draken. Merlijn verslaat haar echter door zich in een bacterie te veranderen en haar te besmetten met een ziekte.

    Thuisgekomen blijkt de positie van schildknaap weer open te staan en Sir Ector benoemt Wart opnieuw tot Kay's schildknaap. Wanneer hij dit blij aan Merlijn vertelt wordt Merlijn woest omdat Wart alsnog wapengekletter boven kennis kiest en 'nu niets anders is dan het sloofje van die luie Kay'. Wart gaat met hem in discussie en zegt dat dit voor hem al heel wat is en dat Merlijn de werkelijkheid niet onder ogen ziet. Merlijn is buiten zichzelf van woede en lanceert zichzelf naar Bermuda.

    Wart gaat als schildknaap met Kay en Sir Ector mee naar Londen, waar het toernooi in volle gang is. In een onbewaakt ogenblik trekt Wart het zwaard uit de steen. De mensen zien hem met het zwaard en geloven niet dat Wart het uit de steen getrokken kan hebben, maar als het zwaard wordt teruggestoken, herhaalt Wart het kunststukje terwijl grotere en sterkere mannen (waaronder Kay) falen. Wart wordt nu tot koning gekroond.

    Wart zit verdwaasd en bang in de troonzaal met Archimedes de uil, wanneer Merlijn plotsklaps terugkeert van het 20e eeuwse Bermuda. Wart klaagt tegen Merlijn dat hij nu koning is. Merlijn antwoordt dat dit zijn bestemming is en dat Merlijn hem met dit doel had getraind. De film eindigt met een wat dapperdere Arthur op de troon met een enthousiast pratende Merlijn aan zijn zijde.

    [bewerken] Rolverdeling

    [bewerken] Engelse stemmen

    [bewerken] Nederlandse stemmen

    [bewerken] Achtergrond

    [bewerken] Animatie

    De film recycled enkele scènes uit eerdere Disneyfilms. Zo is het hert waar Kay in het begin van de film op probeert te schieten gerecycled beeldmateriaal van Bambi’s moeder uit de film Bambi. Een scène waarin Sir Ector Kay per ongeluk neerslaat is qua opzet identiek aan hoe Jasper en Horace elkaar neerslaan in een scène uit de film 101 Dalmatiërs.

    Beeldmateriaal uit deze film werd later eveneens hergebruikt in andere films. Zo is de scène waarin Wart wordt gelikt door de kasteelhonden ook gebruikt in Jungle Boek. De scène waarin Wart als eekhoorn van boom naar boom springt werd opnieuw gebruikt in Frank en Frey.

    [bewerken] Muziek

    • "The Sword in the Stone"
    • "Higitus Figitus"
    • "That's What Makes the World Go Round"
    • "A Most Befuddling Thing"
    • "Mad Madame Mim"
    • "Blue Oak Tree"

    [bewerken] Ontvangst

    De film was fincancieel een groot succes. Het was de op vijf na best verkochte film van 1963.[1] Britse critici waren meer te spreken over de film dan Amerikaanse critici, die van mening waren dat het verhaal teveel humor bevatte en een dun verhaal.[2] Toch hadden ook Britse critici enkele punten van kritiek, zoals het feit dat Merlijn teveel als een stuntelaar zou zijn uitgebeeld en dat Wart een wel erg Amerikaanse tongval zou hebben.

    Op Rotten Tomatoes scoort de film 69% aan goede reviews.[3]

    [bewerken] Prijzen en nominaties

    • In 1964 werd Merlijn de Tovenaar genomineerd voor een Oscar in de categorie Beste muziek (George Bruns)

    [bewerken] Trivia

    01-08-2010 om 10:30 geschreven door Woody  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.

    101 Dalmatiërs (1961)

    Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

    (Doorverwezen vanaf 101 Dalmatiërs (tekenfilm))
    Ga naar: navigatie, zoeken
    101 Dalmatiërs
    Afbeelding gewenst
    Regie Wolfgang Reitherman
    Productie Walt Disney
    Script Dodie Smith (boek)
    Bill Peet (verhaal)
    Hoofdrollen Rod Taylor
    Cate Bauer
    Betty Lou Gerson
    Lisa Daniels
    Ben Wright
    Muziek George Bruns
    Montage Roy M. Brewer Jr.
    Donald Halliday
    Distributie Walt Disney Feature Animation
    Uitgebracht 25 januari 1961
    Genre Animatiefilm
    Lengte 79 min.
    Taal Engels
    Land Vlag van de Verenigde Staten Verenigde Staten
    Budget $ 4 miljoen
    Opbrengst $ 143 miljoen
    Prijzen BAFTA Film Award
    Voorloper Doornroosje
    Vervolg Merlijn de Tovenaar
    IMDb-profiel
    MovieMeter-profiel
    Portaal  Portaalicoon   Film
    Disney

    101 Dalmatiërs (originele titel One Hundred and One Dalmatians of 101 Dalmatians) is een Amerikaanse tekenfilm uit 1961, gebaseerd op het gelijknamige boek van Dodie Smith. Het is de zeventiende tekenfilm van Walt Disney Productions, en werd gedistribueerd door Buena Vista. Later kwam er een stripboek uit, gebaseerd op de tekenfilm.

    In 2008 verscheen deze tekenfilm op dvd in een speciale 2-disc Platinum Editie, met nieuw bonusmateriaal waaronder het spel "Virtuele Dalmatiërs".En een geheel digitale restauratie.

    De Engelse stemmen zijn onder andere ingesproken door Rod Taylor (Pongo) en Betty Loub Gerson (Cruella De Vill).

    Inhoud

    [verbergen]

    [bewerken] Verhaal

    Leeswaarschuwing: Onderstaande tekst bevat details van de plot en/of de afloop van het verhaal.

    Het verhaal begint in Londen, waar songwriter Roger Radcliffe met zijn dalmatiër Pongo in een flatje woont. Pongo vindt het vrijgezellenbestaan van hem en zijn baasje maar niks. Wanneer hij op een dag een vrouw, Anita genaamd, en haar vrouwelijke dalmatiër Perdita ziet, zorgt hij ervoor dat Roger en Anita elkaar ontmoeten. De twee worden verliefd en trouwen. Ook Pongo en Perdita worden verliefd. De vier vestigen zich in een nieuw huis.

    Wanneer Perdita in verwachting raakt, krijgen Roger en Anita bezoek van Anita’s oude vriendin Cruella de Vil. Ze is zeer geïnteresseerd in de puppies. Nadat de 15 puppies geboren zijn, wil ze ze - kost wat kost - kopen, maar Roger weigert elk aanbod en wijst haar de deur. Cruella laat het er niet bij zitten en huurt Jasper en Horace, twee inbrekers, in om de puppies te stelen. Scotland Yard start een onderzoek, maar zonder succes. Ten einde raad vragen Pongo en Perdita andere honden om hulp.

    Het nieuws van de gestolen puppies bereikt ook het platteland en komt terecht bij een oude hond, de Kolonel genaamd. Hij stuurt zijn handlanger sergeant Tibbs, een kat, op onderzoek uit. Tibbs vindt de gestolen puppies, samen met een groot aantal andere puppies uit de dierenwinkel, in een verlaten huis. Ze worden bewaakt door Jasper en Horace. De Kolonel laat Pongo en Perdita waarschuwen, die meteen vertrekken.

    Wanneer blijkt dat Cruella de in totaal 99 puppies wil laten afmaken om van hun vacht een bontmantel te maken, organiseert Tibbs een reddingsactie. Hij, Pongo en Perdita halen alle puppies uit het huis, waarna een gevaarlijke terugtocht naar Londen begint. Ze worden op de hielen gezeten door Cruella, Jasper en Horace. Pongo, Perdita en de puppies bereiken een plaatsje waar ze proberen liftend in een vrachtwagen Londen te bereiken. Cruella ontdekt het plan en probeert in een wilde achtervolging de vrachtwagen van de weg te rijden. Ze wordt zelf geschept door de wagen van Jasper en Horace, en belandt in een ravijn. In de ravijn scheldt Cruella haar handlangers uit voor 'mislukkelingen'.

    De honden bereiken veilig het huis van Roger en Anita, die besluiten de overige puppies allemaal te houden. Omdat hun huidige huis te klein is, verhuizen ze naar het platteland.

    [bewerken] Cast en personages

    [bewerken] Personages

    • Pongo: De vader van de 15 dalmatiërs
    • Perdita: De moeder van de 15 dalmatiërs
    • Roger: Eigenaar van Pongo, en schrijft songteksten
    • Anita: Eigenaar van Perdita en de echtgenote van Roger
    • Cruella De Vil: Een rijke vrouw die dalmatiërbont wil hebben voor haar kledinglijn
    • Jasper & Horace Badun: De twee handlangers van Cruella de Vil. Jasper is lang en dun terwijl Horace kort en vet is. Beide kidnapten de puppies.
    • Nanny: De huishoudster in het huis van Roger en Anita
    • Patch(Vlek) & Lucky: Twee van de 99 dalmatiër puppies. Patch (Vlek) heeft een zwart oog, Lucky heeft een obsessie voor televisie.
    • Rolly/Dicky: Eveneens een dalmatiër puppy, die erg houdt van eten.
    • The Colonel (de Kolonel), the Captain (de Kapitein), and Sargeant Tibbs (Sergeant Tibbs): respectievelijk een hond, een paard en een kat die Pongo en Perdita helpen de puppies te laten ontsnappen uit het huis van Cruella de Vil.

    [bewerken] Originele stemmen

    [bewerken] Nederlandse stemmen

    De eerste Nederlandse nasynchronisatie van Disney's 101 Dalmatiers komt uit 1961. Met Tonny Huurdeman als stem van Cruella. Deze Nederlandse versie is in de bioscopen te zien geweest in 1969, 1979, 1985, en in 1991. In de jaren 90 is hij opnieuw nagesynchroniseerd, ditmaal met Gerrie van der Klei als stem van Cruella. Deze nieuwe versie is in de jaren 90 ook op vhs en dvd verschenen. Op de special edition dvd uit 2008 staat echter weer de originele Nederlandse nasynchronisatie.

    [bewerken] Achtergrond

    [bewerken] Productie

    101 Dalmatiërs betekende een mijlpaal in de geschiedenis van Disneyfilms. Het was de eerste Disneyfilm die zich afspeelde in de hedendaagse “echte” wereld. Ook was het de eerste film waarvan het verhaal geheel door een iemand werd geschreven; Bill Peet.[1]

    De productie van de film luidde ook het begin in van veranderingen in de grafische stijl van Disneyanimatie. Ub Iwerks, die verantwoordelijk was voor het animatieproces, was al een tijdje aan het experimenteren met xeroxfotografie.[2] In 1959 was hij erin geslaagd om een xeroxcamera zo aan te passen dat de tekeningen van de tekenaars direct op cellen konden worden overgebracht. Hierdoor werd het handmatig inkleuren overbodig.[1][2]

    De introductie van xerografie maakte de productie van de film simpeler, maar maakte dat de tekeningen een wat ruwer uiterlijk kregen.[2] Tekenaars waren namelijk gewend om ruwe schetsen te maken die werden bijgeschaafd wanneer de tekeningen van papier werden overgebracht op cellen, maar dat gebeurde nu niet meer.

    Volgens Chuck Jones zou de film zeker twee keer zo duur zijn geworden als alles op de ouderwetse manier getekend had moeten worden. Omdat de vorige Disneyfilm, Doornroosje, een van de duurste Disneyfilms ooit was, had Disney flink bezuinigd op de animatieafdeling. Van de 500 werknemers waren er nog maar 100 over.

    Net als bij eerdere films, huurde Disney acteurs in om de scènes na te spelen zodat de tekenaars dit als uitgangspunt konden gebruiken. Actrice Helene Stanley speelde de rol van Anita.[3] Volgens Christopher Finch ging Disney ditmaal zelfs een stapje verder door alle geplande scènes geheel in live-action op te laten nemen en te beoordelen alvorens te beslissen of de tekenaars de scène in de film mochten verwerken.[4][2]

    [bewerken] Muziek

    De film bevatte voor een Disneyfim opvallend weinig liedjes. Er komen maar drie liedjes in de film voor, waarvan alleen het nummer "Cruella De Vil" (gezongen door Rodger) een belangrijke rol speelt. Dit nummer wordt bovendien ook niet in een keer gezongen, maar in twee helften. Rodger begint met het lied wanneer Cruella hun huis nadert en vertrekt dan naar de zolder. Pas nadat Cruella is vertrokken komt hij weer naar beneden en zingt de rest van het lied.

    De andere twee nummers in de film zijn de jingle voor "Kanine Krunchies" en "Dalmatian Plantation", welke gezongen wordt aan het eind van de film.

    [bewerken] Ontvangst

    101 Dalmatiërs was de op negen na meest succesvolle film van 1961. De opbrengst bij de originele bioscoopuitgave bedroeg $6.400.000.[5] Tevens werd het een van de populairste Disneyfilms ooit.

    De film werd opnieuw in bioscopen uitgebracht in 1969, 1979, 1985, en 1991. De versie uit 1991 was de op 19 na best verkochte film van dat jaar.[6]

    [bewerken] Vervolgen en spin-offs

    [bewerken] Notities

    • Na het uitkomen van de speelfilm van 101 Dalmatiërs, werden dalmatiërs populairder als huisdier. De dalmatiërs in de film waren echter goed getraind. Een dergelijk verschijnsel werd ook waargenomen na de première van Finding Nemo. Clownvissen werden toen populairder.
    • De naam Cruella de Vil lijkt sterk op de Engelse woorden Cruel Devil, dat zoiets Wrede Duivel.
    • In het oorspronkelijke boek heet de vrouw van Pongo "Froukje" of "Mevrouw Pongo"; Perdita is een andere Dalmatiër die helpt bij het zogen van de grote hoeveelheid pups. In de film is zij gepromoveerd tot de echtgenote van Pongo.

    [bewerken] Prijzen en nominaties

    In 1962 won 101 Dalmatiërs de BAFTA Film Award voor beste animatiefilm.

    01-08-2010 om 09:56 geschreven door Woody  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.

    Doornroosje (1959)

    Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

    (Doorverwezen vanaf Doornroosje (Disneyfilm))
    Ga naar: navigatie, zoeken
    Doornroosje
    (Sleeping Beauty)
    Afbeelding gewenst
    Regie Clyde Geronimi, Eric Larson
    Productie Walt Disney
    Script Charles Perrault
    Erdman Penner
    Hoofdrollen Mary Costa
    Eleanor Audley
    Verna Felton
    Muziek George Bruns
    Distributie Buena Vista Pictures
    Uitgebracht 29 januari 1959
    Genre Kinderfilm / sprookje
    Lengte 75 min.
    Taal Nederlands (oorspr. Engels)
    Budget $6.000.000 (geschat)
    Voorloper Lady en de Vagebond (1955)
    Vervolg 101 Dalmatiërs (1961)
    IMDb-profiel
    Portaal  Portaalicoon   Film
    Disney

    Doornroosje (originele titel Sleeping Beauty) is een Amerikaanse animatiefilm uit 1959, van Walt Disney Feature Animation. De film was gebaseerd op het sprookje van de Schone Slaapster van Charles Perrault. Het was Walt Disney's zestiende avondvullende tekenfilm.

    De film werd geregisseerd door Les Clark, Eric Larson, en Wolfgang Reitherman, onder toezicht van Clyde Geronimi.

    De film is opmerkelijk omdat het titelpersonage, prinses Aurora (alias Doornroosje), in totaal minder dan 18 minuten te zien is.

    Inhoud

    [verbergen]

    [bewerken] Plot

    Leeswaarschuwing: Onderstaande tekst bevat details van de plot en/of de afloop van het verhaal.

    De film speelt zich af in een niet bij naam genoemd koninkrijk tijdens de 14e eeuw. Koning Stefan en zijn vrouw de Koningin regeren al vele jaren over dit koninkrijk, maar hebben nog steeds geen troonopvolger. De vreugde in het land is dan ook zeer groot als hun dochter, Aurora, geboren wordt. Er wordt een groot feest gehouden. Ook aanwezig op dit feest is Hugo, de koning van het buurland van Stefan. Zijn zoon, Phillip, wordt uitgehuwelijkt aan Aurora zodat hun twee koninkrijken ooit een groot rijk zullen worden. Aurora wordt tevens bezocht door de drie goede feeën, Flora, Fauna en Mooiweertje die haar elk een speciale gave willen schenken.

    Na de gaven van Flora en Fauna komt overwacht de boze fee Malafide, die in de verboden bergen woont, binnen. Kwaad dat ze niet was uitgenodigd op het feest, spreekt ze een vloek uit over Aurora: op haar zestiende verjaardag zal ze sterven wanneer ze zich prikt aan de spoel van een spinnewiel. Mooiweertje, de blauwe goede fee, die haar gave nog niet aan Aurora had geschonken, maakt met haar magie de vloek echter wat milder: in plaats van te sterven zal Aurora in een diepe slaap belanden en weer gewekt kunnen worden door een echte liefdeskus.

    Stefan laat alle spinnewielen in het land verbranden, maar de feeën zijn bang dat dit niet voldoende zal zijn om de vloek tegen te houden. Ze komen met het plan om met Aurora onder te duiken in een huisje in het bos, en haar daar verborgen te houden tot haar zestiende verjaardag. Om te zorgen dat Malafide niks doorkrijgt, geven ze hun magie op en leven al die zestien jaar als gewone mensen. Het plan lijkt te slagen want tot de dag van Aurora’s zestiende verjaardag vindt Malafide haar niet. Het had ook een keerzijde. Koning Stefan gaf Aurora als vermist op. De feeën geven Aurora de schuilnaam Doornroosje.

    Op de dag dat de feeën eindelijk zullen onthullen wie ze werkelijk is, ontmoet Aurora prins Phillip. Geen van beiden weet wie de ander werkelijk is, maar ze worden op slag verliefd. Die avond onthullen de feeën de waarheid aan Aurora en brengen haar terug naar het kasteel. Buiten hun weten om heeft Malafide’s raaf het gesprek gehoord. Malafide gaat ook naar het kasteel en op de valreep laat ze de vloek toch nog uitkomen.

    De feeën beseffen dat de man die Aurora in het bos had ontmoet prins Phillip is, en dat hij de vloek kan verbreken omdat hij haar ware liefde is. Ze laten alle mensen in het kasteel in slaap vallen zodat niemand iets zal merken, en haasten zich terug naar het huisje omdat Aurora daar met Phillip had afgesproken. Malafide is hen echter voor en laat de prins gevangennemen. De feeën gaan met gevaar voor eigen leven naar de verboden bergen en bevrijden de prins.

    Wanneer Malafide Phillip’s ontsnapping opmerkt, probeert ze hem op elke mogelijke manier tegen te houden. Eerst legt ze een enorme haag van doornstruiken aan rond het kasteel, en daarna verandert ze zichzelf in een draak om de prins eigenhandig te bevechten. Phillip slaagt erin haar te doden. Daarna haast hij zich het kasteel in en kust Aurora. De vloek wordt verbroken en iedereen in het kasteel wordt weer wakker.

    [bewerken] Personages en stemmen

    De film verscheen oorspronkelijk in het Engels, en is nadien tweemaal nagesychroniseerd voor de Nederlandstalige markt. De originele Nederlandse nasynchronisatie komt uit de jaren 50. Deze versie is ook in de bioscoop te zien geweest in 1970, 1979 en in 1986. Ook is deze versie in 1986 op VHS verschenen. In de jaren 90 is de Nederlandse versie opnieuw ingesproken.

    In de Nederlandstalige versie hebben veel van de personages andere namen gekregen dan in de Engelstalige versie. Soms kregen ze bij de tweede nasynchronisatie een andere nieuwe naam dan bij de eerste nasynchronisatie.

    Personage Engelstalige versie 2e Nederlandstalige nasynchronisatie uit 1996
    Princess Aurora/Briar Rose (Prinses Aurora/Doornroosje) Mary Costa Joke de Kruijf
    Prince Phillip (Prins Filip) Bill Shirley Edwin de Jongh
    Flora Verna Felton Andrea Domburg
    Fauna Barbara Jo Allen Diana Dobbelman
    Merryweather (Prettigweertje, 1e nasynchronisatie) (Mooiweertje, 2e nasynchronisatie) Barbara Luddy Ingeborg Uyt den Boogaard
    Maleficent (Mefistola, 1e nasynchronisatie) (Malafide, 2e nasynchronisatie) Eleanor Audley Jasperina de Jong
    King Stefan (Koning Stefan) Taylor Holmes Ad Hoeymans
    Queen (Koningin) nooit meer achterhaald Thera van Homeyer
    King Hubert (Koning Hubert, 1e nasynchronisatie) (Koning Hugo, 2e nasynchronisatie) Bill Thompson Rudi Falkenhagen
    Diablo the raven (de raaf Diablo)
    Samson the horse (het paard Samson)
    Heraut Bart Bosch
    The Narrator (De Verteller) Marvin Miller Vincent van Engelen

    [bewerken] 2e Nederlandse nasynchronisatie vertaald door

    [bewerken] Achtergrond

    [bewerken] Productie

    Doornroosje was bijna de gehele jaren 50 van de 20e eeuw in productie. Het werk aan de film begon reeds in 1951. De eerste stemmen werden al opgenomen in 1952. Van 1953 tot 1958 werd het tekenwerk verricht, en de muziek werd gecomponeerd in 1957. De film is de laatste die gemaakt is met cellen die met de hand werden ingekleurd. Beginnend met de volgende film, 101 Dalmatiërs, werd gebruikgemaakt van xerografie.

    Omdat Disney al twee keer eerder een film had gemaakt gebaseerd op een sprookje, Sneeuwwitje en Assepoester, wilde hij dat deze film zich visueel goed zou kunnen onderscheiden van de vorige twee. De achtergronden kregen meer gedetailleerd en complexer tekenwerk dan in vorige films. While Disney's vaste productieontwerper Ken Anderson had de leiding over het project. Eyvind Earle mocht de decors voor de film ontwerpen, en kreeg hierin van Disney veel vrijheid. Het schilderen van de gedetailleerde achtergronden in de film duurde dikwijls meer dan een week.

    De naam van de protagonist, Aurora, is afkomstig uit het originele ballet van Tchaikovsky.[1] Haar schuilnaam, Doornroosje, is de naam waaronder het sprookje en de protagonist uit dit sprookje tegenwoordig beter bekend zijn.[2] De naam van de prins, Phillip, was een naam die in het Amerika van de jaren 50 het meest bekend was.

    Oorspronkelijk zouden er zeven goede feeën voorkomen in de film, gelijk aan in het sprookje. Dit werd later teruggebracht tot drie. Walt Disney wilde eerst dat de drie feeën sterk op elkaar zouden lijken, maar tekenaars Frank Thomas en Ollie Johnston waren tegen dit plan omdat volgens hen dit niet interessant zou zijn voor het publiek.

    Enkele scènes uit de film, zoals hoe Phillip gevangen wordt en later ontsnapt uit Malafide’s kasteel, waren oorspronkelijk al uitgedacht voor de film Sneeuwwitje. De reden dat destijds besloten werd deze scènes niet te gebruiken was omdat volgens Disney zijn tekenaars destijds nog geen mannelijk personage realistisch genoeg konden tekenen. De slotscène waarin men Aurora en Phillip samen ziet dansen in de wolken was oorspronkelijk gepland voor Assepoester.

    Voordat het tekenwerk begon, werd elke scène uit de film nagespeeld door acteurs om zo de tekenaars een goed uitgangspunt te geven van hoe de personages moesten bewegen. Voor de rol van prins Phillip speelde Ed Kemmer de scenes na. Helene Stanley was de live-action referentie voor prinses Aurora.

    Het kasteel van Doornroosje is gebaseerd op Slot Neuschwanstein. Er werden onder andere castagnetten en een vlammenwerper gebruikt om het geluid van de vuurspuwende draak te creëren.

    [bewerken] Uitgave en latere geschiedenis

    Bij de originele uitgave bracht de film 48 miljoen dollar op, waarmee het na Ben-Hur de meest succesvolle film van 1959 was.[3] Ondanks het financiële succes werd de film met gemengde reacties ontvangen door critici. De film zou volgens hen te langzaam op gang komen, en maar weinig karakterontwikkeling kennen.

    De film werd opnieuw uitgebracht in 1970, 1986, 1993, 1995 en in beperkte oplage in 2008. De totale opbrengst kwam uit op $478.22 miljoen.[4]

    Het kasteel uit de film is nadien een icon geworden voor Disney. Het is nagebouwd in drie Disney parken: Disneyland (in Californië), Hong Kong Disneyland en in Disneyland Parijs. Het kasteel van het originele Disneyland had een ingebouwde atteactie, namelijk een "walktrough" door verschillende scenes uit de film. Het grappige hierbij was dat deze attractie vóór het uitbrengen van de film geopend werd, omdat de Disney Imagineers er zeker van waren dat de film een succes zou worden. De attractie heeft daarna een turbulente geschiedenis gehad: verbouwd in 1977, gesloten in 2001 om vervolgens in 2008 weer in originele staat te heropenen. Het kasteel in Disneyland Parijs heeft op de eerste verdieping een galerij die het verhaal van de film vertelt met behulp van glas in lood ramen, wandkleden en beelden.

    [bewerken] Soundtrack

    1. "Main Title"/"Once Upon a Dream"/"Prologue"
    2. "Hail to the Princess Aurora"
    3. "The Gifts of Beauty and Song"/"Maleficent Appears"/"True Love Conquers All"
    4. "The Burning of the Spinning Wheels"/"The Fairies' Plan"
    5. "Maleficent's Frustration"
    6. "A Cottage in the Woods"
    7. "Do You Hear That?"/"I Wonder"
    8. "An Unusual Prince"/"Once Upon a Dream"
    9. "Magical House Cleaning"/"Blue or Pink"
    10. "A Secret Revealed"
    11. "Skumps (Drinking Song)"/"The Royal Argument"
    12. "Prince Phillip Arrives"/"How to Tell Stefan"
    13. "Aurora's Return"/"Maleficent's Evil Spell"
    14. "Poor Aurora"
    15. "A Fairy Tale Come True"
    16. "Battle with the Forces of Evil"
    17. "Awakening"
    18. "Finale"

    [bewerken] Prijzen en nominaties

    In 1959 werd Doornroosje genomineerd voor een Grammy Award in de categorie Beste Soundtrackalbum.

    In 1960 werd de film genomineerd voor een Academy Award in de categorie beste muziek

    In 1980 werd de film genomineerd voor een Young Artist Award in de categorie Best Musical Entertainment Featuring Youth - TV or Motion Picture

    01-08-2010 om 09:56 geschreven door Woody  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.

    Lady en de Vagebond

    Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

    Ga naar: navigatie, zoeken
    Lady en de Vagebond
    Afbeelding gewenst
    Regie Clyde Geronimi
    Wilfred Jackson
    Hamilton Luske
    Productie Walt Disney
    Script Ward Greene (novel)
    Erdman Penner
    Joe Rinaldi
    Ralph Wright
    Don DaGradi
    Joe Grant (concept)
    Hoofdrollen Peggy Lee
    Barbara Luddy
    Larry Roberts
    Bill Thompson
    Bill Baucom
    Stan Freberg
    Verna Felton
    Alan Reed
    George Givot
    Dallas McKennon
    Lee Millar
    The Mellomen
    Distributie Buena Vista Distribution
    Uitgebracht 22 juni 1955
    Genre Animatie
    Taal Engels
    Land Verenigde Staten
    Budget $4.000.000
    Nominaties 3
    Prijzen 1
    Vervolg Lady en de Vagebond II: Rakkers Avontuur
    IMDb-profiel
    MovieMeter-profiel
    Portaal  Portaalicoon   Film
    Disney

    Lady en de Vagebond (Engelse titel Lady and the Tramp) is een Amerikaanse animatiefilm uit 1955, geproduceerd door Walt Disney. Het is de 15e grote animatiefilm van Disney.

     

    [bewerken] Verhaal

    Leeswaarschuwing: Onderstaande tekst bevat details van de plot en/of de afloop van het verhaal.

    De film begint met kerstmis, in het huis van een jong koppel. Lady, een Amerikaanse cockerspaniël, wordt door Jim geschonken als kerstcadeau aan zijn vrouw (die in de film niet bij naam wordt genoemd). In de zes maanden erop is ze het middelpunt van de aandacht in het huis. Tevens wordt ze vrienden met Jock en Snuffel (“Trusty” in de Engelstalige versie), twee honden uit de buurt.

    Dingen veranderen wanneer Jim en zijn vrouw hun eerste kind verwachten. Lady ontmoet een zwerfhond die enkel bekend staat als “de Vagebond” (the Tramp in de Engelstalige versie). Hij voorspelt haar dat als de baby er eenmaal is, de hond het huis uit wordt gezet. Hij lijkt gelijk te hebben daar Jim en zijn vrouw minder aandacht aan Lady schenken. Wanneer de baby er eenmaal is, moeten Jim en zijn vrouw enkele dagen weg. Jim’s oudere tante Saar (Sarah in de Engelstalige versie) komt zolang oppassen.

    Hoewel Saar dol is op haar nieuwe neefje, mag ze Lady totaal niet. Haar katten Si en Am maken het er ook niet makkelijker op. Wanneer Saar voor Lady een muilkorf wil kopen, gaat ze ervandoor. Al snel wordt ze opgejaagd door een groep zwerfhonden, maar Vagebond komt haar te hulp. Samen maken ze een rondje door de stad, waarbij Vagebond haar dingen bijbrengt over het leven op straat. Hij nodigt haar uit voor een etentje bij een Italiaans restaurant, waarvan hij de eigenaar blijkbaar kent.

    De volgende dag gaat het mis wanneer Lady wordt gevangen door de hondenvanger. In het asiel leert ze van de daar aanwezige honden een andere kant van Vagebond kennen: hij heeft blijkbaar al veel vriendinnen gehad. Omdat Lady een halsband met haar adres draagt, wordt ze opgehaald door Saar. Thuis wordt Lady aan de ketting gelegd in de tuin. Vagebond zoekt haar op, maar ze confronteert hem met het nieuws over zijn andere vriendinnen. Hun ruzie wordt onderbroken wanneer Lady ziet hoe een grote rat de slaapkamer van de baby binnendringt. De twee honden dringen het huis binnen en Vagebond kan de rat doden. Het lawaai wekt Saar, die Lady opsluit in de kelder en de hondenvanger belt om Vagebond op te halen.

    Net als de hondenvanger vertrekt, keren Jim en zijn vrouw terug. Lady toont hen de dode rat, waardoor alles duidelijk wordt. Jock en Snuffel zetten de achtervolging in en kunnen de wagen van de hondenvanger lang genoeg ophouden tot Jim en co arriveren met een taxi. Vagebond wordt vrijgelaten, maar Snuffel wordt overreden en brak een poot.

    De film eindigt wederom met kerstmis. Vagebond is inmiddels geadopteerd door Jim en zijn vrouw. Lady en Vagebond hebben inmiddels zelf vier puppies. Drie vrouwelijke puppies(Fifi, Lili en Mimi) lijken sprekend op hun moeder, terwijl het enige jongetje sprekend op zijn vader lijkt. Dit is Rakker (Scamp).

    [bewerken] Rolverdeling

    Personage Engelstalige versie Nederlandstalige versie
    Darling (Lieverd) Peggy Lee Anne Wil Blankers
    Si / Am / Peg Peggy Lee Nelleke Burg
    Lady Barbara Luddy Angelique de Boer
    Tramp (Vagebond) Larry Roberts Johnny Kraaijkamp jr.
    Jock Bill Thompson Henk Elsink
    Bulldog in Pound / Policeman at Zoo / Dachsie / Joe Bill Thompson
    Trusty (Snuffel) Bill Baucom Peter Aryans
    Beaver (Bever) Stan Freberg
    Aunt Sarah (Tante Saar) Verna Felton Henny Orri
    Boris Alan Reed
    Tony George Givot Tom Meijer
    Toughy / Professor / Pedro Dal McKennon Toughy / Professor / Pedro
    Jim Dear (Jim Schat) Lee Millar Bram van der Vlugt
    Dog Catcher Lee Millar

    [bewerken] Vertaald door

    [bewerken] Achtergrond

    Het verhaal van de film is gebaseerd op een kort verhaal van Ward Greene getiteld “Happy Dan, The Cynical Dog”. Joe Grant werkte dit verhaal uiteindelijk uit tot het script voor de film. Toen Disney besloot inderdaad een film te maken, gebaseerd op dit script, vroegen ze Greene om alvast een boekversie van het script te schrijven zodat het publiek bekend zou zijn met het verhaal.

    Tijdens productie onderging het script nog een aantal veranderingen. Zo stond Vagebond (Tramp) eerst bekend als Homer, Rags en Bozo. Het personage tante Saar was in het oorspronkelijke script een stereotype bazige schoonmoeder. De hele film wordt gezien vanuit het perspectief van de honden, waardoor de gezichten van de menselijke personages maar zelden in beeld komen.

    Het is de enige Disneyfilm waarin twee van de bijpersonages, Jock en Snuffel, de helden zijn in de climax.

    [bewerken] Prijzen en nominaties

    • In 1956 won de film een David di Donatello in de categorie beste buitenlandse productie.
    • Eveneens in 1956 werd de film genomineerd voor een BAFTA Film Award in de categorie Best Animated Film. Uiteindelijk won Walt Disney de prijs niet.
    • In 2006 werd de film genomineerd voor een Satellite Award in de categorie Best Youth DVD. Ook deze prijs werd niet gewonnen.

    [bewerken] Externe link

    01-08-2010 om 09:55 geschreven door Woody  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.

    Peter Pan (1953)

    Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
    Ga naar: navigatie, zoeken
    Peter Pan
    Afbeelding gewenst
    Regie Clyde Geronimi
    Wilfred Jackson
    Hamilton Luske
    Productie Walt Disney
    Script J.M. Barrie (original author)
    Milt Banta
    William Cottrell
    Winston Hibler
    Bill Peet
    Erdman Penner
    Joe Rinaldi
    Ted Sears
    Ralph Wright
    Hoofdrollen Bobby Driscoll
    Kathryn Beaumont
    Hans Conried
    Paul Collins
    Tommy Luske
    Bill Thompson
    Candy Candido
    Heather Angel
    Roland Dupree
    Don Barclay
    Muziek Oliver Wallace
    Distributie RKO Radio Pictures
    Uitgebracht 5 februari 1953
    Genre Animatie
    Lengte 76 minuten
    Taal Engels
    Land Verenigde Staten
    Budget $4.000.000
    Nominaties 2
    Vervolg Return to Never Land
    IMDb-profiel
    MovieMeter-profiel
    Portaal  Portaalicoon   Film
    Disney

    Peter Pan is een Amerikaanse animatiefilm uit 1953, geproduceerd door Walt Disney. Het is een van Disney’s populairste films. Het verhaal is gebaseerd op het gelijknamige toneelstuk van de Schotse auteur en dramaturg James Barrie.

    [bewerken] Verhaal

    De film begint in Londen, in het huis van de familie Van Dalen. George van Dalen en zijn vrouw Mary zijn zich aan het klaarmaken voor een feest. Hun kinderen, Wendy, Michiel en Jan, zijn in de kamer aan 't spelen. Michiel en Jan spelen zoals gewoonlijk 'Peter Pan', hun grote held waar Wendy hen geregeld verhalen over vertelt. George vindt echter dat Wendy zich een tikkeltje volwassener moet gaan gedragen en haar (kinderlijke) fantasie dient te beperken.

    Als het echtpaar Van Dalen net naar het feest vertrokken zijn en de kinderen in slaap gevallen zijn, begint het avontuur. Opeens klapt het raam open en verschijnt er de gedaante van een jongen en een klein lichtje: Peter Pan en Tinkerbell. Ze zijn op zoek naar de schaduw van Peter, die hij bij een vorig bezoek aan het huis is verloren en die toen door Wendy is gevonden. Wendy wordt wakker en helpt Peter zijn schaduw terug te krijgen. Wanneer Peter hoort dat Wendy volwassen moet worden van haar vader, besluit hij haar en haar broers mee te nemen naar Nooitgedachtland. Hij leert ze vliegen en samen vliegen ze weg over Londen.

    Aangekomen in Nooitgedachtland worden ze meteen aangevallen door Kapitein Haak. Peter leidt Haak af terwijl hij Tinkerbell opdracht geeft om Wendy en de jongens naar zijn schuilplaats te brengen. Tinkerbell, die een grote jaloezie koestert tegen Wendy, maakt van de gelegenheid gebruik om de Slimme Jongens (Peters bende) tegen Wendy op te zetten. Peter redt Wendy en verbant Tinkerbell voor een week.

    Jan en Michiel gaan met de Slimme Jongens op pad. Ze worden echter gevangen door een groep Indianen. Ondertussen neemt Peter Wendy mee naar de zeemeermin. Daar ontmoet Wendy Kapitein Haak en meneer Smee in levende lijve. Zij en Peter zien hoe die twee Tijgerlelie, de dochter van de indianenhoofdman, hebben ontvoerd omdat ze willen dat zij hen de schuilplaats van Peter Pan vertelt. Peter redt Tijgerlelie en brengt haar terug naar haar stam. Uit dank voor haar redding laat het opperhoofd de Slimme Jongens gaan en organiseert een groot feest.

    Ondertussen verneemt Haak op zijn schip dat Tinkerbell verbannen is. Hij laat haar vangen door meneer Smee. Door te doen alsof hij Wendy gevangen wil nemen, krijgt Haak Tinkerbell zover dat ze de schuilplaats van Peter verraadt. Hij en zijn piraten zetten een val bij de schuilplaats en vangen Wendy, Jan, Michiel en alle Slimme Jongens. Voor Peter laat Haak een pakje achter met een bom erin. Dankzij Tinkerbell ontsnapt Peter aan de aanslag.

    Peter haast zich naar het schip en bevrijdt de kinderen. Daarna volgt een laatste gevecht tussen hem en Haak, waarbij Haak in zee valt. Daar wordt hij opgewacht door een krokodil. Peter en de kinderen nemen het schip over. Met het schip varen ze terug naar Londen om Wendy, Michiel en Jan terug thuis te brengen.

    [bewerken] Rolverdeling

    Personage Engelstalige versie Nederlandstalige versie
    Peter Pan Bobby Driscoll Jasper Krabbé
    Wendy Darling Kathryn Beaumont Laura Vlasblom
    Captain James Hook Hans Conried Ted de Braak
    George Darling Hans Conried Arthur Boni
    Mr. Smee Bill Thompson John Kraaijkamp sr.
    Other Pirates Bill Thompson
    Mrs. Darling Heather Angel Tetske van Ossewaarde
    John Darling Paul Collins Hidde Schols
    Michael Darling Tom Luske Ian Matthews
    The Indian Chief Candy Candido Hans Hoekman
    Narrator Tom Conway
    Slightley Tony Butala
    Cubby Robert Ellis
    Mr. Stockings Carol Coombas
    Mermaid and Squaw June Foray
    Mermaid Connie Hilton
    Mermaid Margaret Kerry
    Mermaid Karen Kester
    Twins Johnny McGovern
    Nibs Jeffrey Silver
    Lost Boy Stuffy Singer
    Pirate Chorus The Mellomen
    Nana Mel Blanc

    [bewerken] Vertaald door

    [bewerken] Achtergrond

    [bewerken] Productie

    Disney had al langer plannen om het toneelstuk van James Barrie te verfilmen. Sinds 1935 probeerde hij de filmrechten te kopen. Dat lukte uiteindelijk vier jaar later. Al begin jaren 40 begonnen de Disneystudios met het schrijven van een script en uitwerken van de personages. De Tweede Wereldoorlog legde het project echter lange tijd stil. Na de oorlog werd het project weer opgepakt.

    Disney bracht een aantal veranderingen aan in het verhaal, zoals de keuze om Haak niet om te laten komen aan het einde van de film. Wel hield Disney de traditie in stand om de rol van Wendy’s vader en die van Kapitein Haak te laten vertolken door dezelfde acteur. In de Nederlandstalige nasynchronisatie worden de stemmen van de twee personages echter wel door twee verschillende acteurs gedaan.

    [bewerken] Muziek

    De volgende nummers komen voor in de film:

    [bewerken] Controverse

    Van een moraal of wijze les die normaal vaak verwerkt is in een Disneyfilm is hier echter geen sprake. Normaliter hebben de films (vrij algemene) boodschappen als 'je moet je niet voor jezelf schamen' (De leeuwenkoning, Dumbo) of 'ware liefde overwint alle hindernissen' (Belle en het beest, De kleine zeemeermin), maar bij Peter Pan is geen boodschap te vinden. Wel duidelijk aanwezig zijn een aantal vooroordelen uit de jaren vijftig.

    Racisme en rolpatroonbevestiging komen relatief sterk voor in de film. Het Amerikaanse Imperium is zelfs aangeklaagd omdat het liedje What Makes a Red Man Red? politiek incorrect zou zijn. De Indianen worden afgeschilderd als domme roodhuiden die niet meer kunnen zeggen dan how en ugh. Het meisje Wendy leert kinderen van haar leeftijd dat er voor vrouwen maar één recht is, de kinderkamer. Moeders moeten ze worden. Het liedje Your Mother and Mine is voor deze tijd veel te zoetsappig en braaf.

    [bewerken] Prijzen en nominaties

    01-08-2010 om 09:53 geschreven door Woody  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.

    Alice in Wonderland (1951)

    Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
    Ga naar: navigatie, zoeken
    Alice in Wonderland
    Afbeelding gewenst
    Regie Clyde Geronimi
    Wilfred Jackson
    Hamilton Luske
    Productie Walt Disney
    Script Winston Hibler
    Ted Sears
    Bill Peet
    Erdman Penner
    Joe Rinaldi
    Milt Banta
    William Cottrell
    Dick Kelsey
    Joe Grant
    Dick Huemer
    Del Connell
    Tom Oreb
    John Walbridge
    Hoofdrollen Kathryn Beaumont
    Ed Wynn
    Richard Haydn
    Sterling Holloway
    Jerry Colonna
    Verna Felton
    J. Pat O'Malley
    Bill Thompson
    Heather Angel
    Joseph Kearns
    Larry Grey
    Queenie Leonard
    Dink Trout
    Doris Lloyd
    James MacDonald
    The Mellomen
    Don Barclay
    Muziek Oliver Wallace
    Montage Lloyd L. Richardson
    Distributie RKO Radio Pictures
    Uitgebracht 26 juli 1951
    Genre Animatie
    Lengte 75 minuten
    Taal Engels
    Land Verenigde Staten
    Budget $3.000.000
    IMDb-profiel
    Portaal  Portaalicoon   Film
    Disney

    Alice in Wonderland is een Amerikaanse animatiefilm uit 1951, geproduceerd door Walt Disney. Het is een van de bekendste films van Disney. De film is gebaseerd op het boek Alice's Adventures in Wonderland van Lewis Carroll.

    Ondanks de slechte, in sommige gevallen zelfs vijandige kritieken die de film oorspronkelijk kreeg van voornamelijk critici uit het Verenigd Koninkrijk, wordt de film vandaag de dag gezien als één van de betere films die Disney ooit heeft gemaakt.

     

    [bewerken] Plot

    De film begint op het platteland van Engeland, waar Alice, een jong meisje, luistert naar wat haar grotere zus voorleest uit een geschiedenisboek. Ze heeft duidelijk geen interesse in wat haar zus allemaal vertelt. Wanneer ze een wit konijn ziet, ontsnapt ze aan de aandacht van haar zus en volgt het dier een hol onder de grond in. Ze valt in een diep gat en komt terecht bij een deur met een pratende deurknop.

    Deze deur geeft toegang tot een wonderlijke wereld, waar niets is wat het lijkt. Alice belandt van de ene bizarre situatie in de andere. Het feit dat vrijwel alles wat ze eet of drinkt ervoor zorgt dat ze groter of kleiner wordt, maakt de situatie alleen maar lastiger. Het enige wezen dat haar nog enigszins lijkt te willen helpen is een pratende kat.

    Uiteindelijk belandt Alice bij de hartenkoningin, die de scepter zwaait in dit vreemde land. Ze haalt zich de woede van de koningin op de hals en wordt na een rechtszaak ter dood veroordeeld. Ze kan ontkomen en vlucht terug naar de deur. Dan blijkt dat alles wat ze tot nu toe heeft meegemaakt slechts een droom was. Net op tijd wordt ze door haar zus gewekt en ontsnapt ze zo aan de koningin en haar leger.

    [bewerken] Cast en personages

    [bewerken] Personages

    Alice
    Alice is een meisje dat houdt van dagdromen en sprookjes. Uiteindelijk komt ze via het Witte Konijn terecht in een wonderlijke wereld, waar ze de andere personages ontmoet.
    Deurknop
    na het Witte Konijn is de pratende deurknop het eerste wonderlijke figuur dat Alice ontmoet in Wonderland. Via een schrompeldrank verdrinkt Alice bijna in haar eigen plas met tranen en kan ze zodoende door het slot van de pratende deurknop heen die op slot zit.
    Dinah
    Dinah is de naam van de kat van Alice in de echte wereld. Hij komt dan ook alleen in het begin en op het einde in de tekenfilm voor. Dinah wordt tijdens het theepartijtje bij de Maartse Haas en de Gekke Hoedenmaker nog even aangehaald. Dit resulteert in het feit dat (Alice legt uit dat Dinah haar KAT is) de Zevenslaper wakker wordt en hysterisch gaat lopen schreeuwen.
    Dodo
    Alice ontmoet op een van haar bizarre avonturen de pijprokende Dodo. De dodo is overigens een uitgestorven dier, dat ooit rondliep op het eiland Mauritius.
    Gekke Hoedenmaker
    een hoedenmaker die samen met zijn vriend, de Maartse Haas, elke dag onjaardag (de wonderlandversie van een verjaardag) viert onder het genot van een bizar theekransje.
    Hartenkoningin
    de hartenkoningin is de baas in Wonderland, en regeert met ijzeren vuist. Ze laat mensen om het minste of geringste onthoofden. Ze heeft een heel leger bestaande uit soldaten die lijken op speelkaarten.
    Hartenkoning
    de Hartenkoning heeft een duidelijke ondergeschikte positie ten opzichte van "zijn vrouw", de Hartenkoningin. Als de Hartenkoningin weer eens vréselijk boos wordt (en daarna eventueel poeslief) of als er een bevel wordt gegeven, zegt hij heel stilletjes en blij: "... En de koning.". Hij neemt het ook een keer op voor Alice: wanneer de Hartenkoningin vindt dat het hoofd van Alice eraf moet, verdedigt de Hartenkoning haar door te zeggen: "Geef haar nog een klein rechtspraakje...".
    Kolderkat
    als iemand het Alice op het einde van de tekenfilm moeilijk maakt, dan is het de kolderkat wel die Alice halverwege de tekenfilm een aantal malen in het donker in het bos tegenkomt. Op het einde, tijdens een spelletje crocket, zorgt hij ervoor dat de Hartenkoningin zo boos wordt op Alice dat ze haar wil onthoofden. Deze mysterieuze kat speelt wel een grote rol in het verhaal.
    Maartse Haas
    een antropomorfe haas, en een vriend van de gekke hoedenmaker.
    Tweedle-Dum en Tweedle-Dee
    zijn tweelingbroertjes. Alice ontmoet ze in het midden van het verhaal. Zij helpen haar ook tijdens de rechtspraak.
    Witte Konijn
    het Witte Konijn komt direct bij aanvang van alle avonturen in beeld en hij brengt Alice via een konijnenhol in Wonderland. Hij komt overigens de gehele tekenfilm steeds voor. Zo groeit Alice zijn huis uit door middel van een magische wortel waar ze groter en kleiner van wordt; tijdens een crocketspelletje met de Hartenkoning en tijdens de rechtszaak. Maar steeds is het Witte Konijn eigenlijk de aanleiding voor Alice om weer in een nieuw avontuur te stappen.
    Zevenslaper
    de Zevenslaper is een echte zevenslaper (ook wel Relmuis genoemd). Bij het woord kat "flipt" de Zevenslaper helemaal en wordt pas rustig als er jam op zijn neus wordt gesmeerd. De Zevenslaper komt 2 keer voor in de tekenfilm : één keer bij de Maartse Haas en de Gekke Hoedenmaker op het theepartijtje en één keer tijdens de rechtszaak. Wanneer hij opkomt en een of ander slaapliedje gaat zingen, noemt de hartenkoningin dit het belangrijkste bewijs in de zaak tegen Alice.
    Alice’s zus
    Alice heeft een stijvere, oudere zus die probeert Alice geschiedenis bij te brengen. Alice is echter helemaal niet geïnteresseerd en heeft bij voorkeur boeken met plaatjes, waarop haar zus zegt: "Mijn lieve kind, er zijn heel veel goede boeken in de wereld zonder platen." Ze komt in het begin van de tekenfilm voor en ook op het einde. Ze maakt ook de laatste "quote" van het toneelstuk door te zeggen tegen de in slaap gevallen Alice: "Alice kom mee, het is tijd voor de thee." Hieruit valt goed op te maken dat het Groot-Brittannië moet voorstellen waar de tekenfilm begint en eindigt.
    De zus van Alice symboliseert het serieuze en goede, maar wel saaie en verstandige in het leven. Ze legt Alice overigens geen moraal op.

    [bewerken] Stemmen Engelstalige versie

    [bewerken] Achtergrond

    [bewerken] Geschiedenis

    De geschiedenis van Alice in Wonderland is terug te voeren naar 1923, toen Disney nog bezig was naam te maken voor zichzelf. Hij maakte toen een filmpje getiteld Alice's Wonderland, waarin een live-action meisje te zien was tussen getekende beelden. Het filmpje sloeg niet aan en Disney liet het project voor wat het was.

    Na een onsuccesvolle poging om als filmregisseur aan de slag te gaan in Hollywood, begon Disney samen met zijn broer Roy Disney een animatiestudio. Walt’s originele Alice filmpje werd onder andere gebruikt als promotiefilmpje voor deze nieuwe studio. Ditmaal had Disney meer succes, en hij kreeg opdracht een reeks soortgelijke filmpjes te maken die gezamenlijk bekend kwamen te staan als Alice Comedies. In totaal werden er 50 van deze filmpjes gemaakt.

    Sinds hij plannen begon te maken voor het produceren van lange speelfilms, koesterde Disney al plannen voor een lange film over Alice in Wonderland. Net als in de korte filmpjes moest deze film een combinatie van live-action en animatie worden. Door uiteenlopende redenen weden deze plannen steeds op de lange baan geschoven. Na het enorme succes van Sneeuwwitje en de zeven dwergen begon Disney in 1938 met Warner Bros. de mogelijkheden te bespreken voor een Alice in Wonderland-film. De productie kwam niet van de grond door het uitbreken van de Tweede Wereldoorlog en het feit dat Disney al had ingestemd met het maken van de film Pinokkio.

    Eind jaren 40 pakte Disney de draad voor de film weer op. Inmiddels had hij zijn plannen voor een combinatie van live-action en animatie laten varen, en wilde van de film geheel een animatiefilm maken. Ook moest de nadruk komen te liggen op komedie en muziek.

    De uiteindelijke versie van de film volgt de tradities die eerder te zien waren in Fantasia en The Three Caballeros; muziek en beelden staan central en het verhaal verdwijnt hierdoor een beetje naar de achtergrond. Lewis Carroll's boek had ook niet echt een duidelijke plot.

    [bewerken] Productie

    In plaats van de beroemde illustraties van Sir John Tenniel als voorbeeld te nemen, liet Disney minder complexe en meer gestroomlijnde versies ontwerpen van de personages. Tekenaar Mary Blair ontwierp de decors voor de film. Een van de grootste kenmerken van haar tekeningen is het grote gebruik van kleuren.

    Om enkele van de bekende versen en gedichten uit het boek te behouden, huurde Disney componisten en songwriters in om deze teksten om te zetten tot liedjes. Er werden meer dan 30 mogelijke liedjes geschreven voor de film, waarvan veel voor een klein deel in de film zijn verwerkt. In totaal bevat Alice in Wonderland het grootste aantal liedjes voor een Disneyfilm, maar sommigen ervan duren slechts enkele seconden. De titelsong werd gecomponeerd door Sammy Fain.

    [bewerken] Ontvangst

    De veranderingen die Disney had aangebracht in het verhaal vormden een vast punt van kritiek. Zo beschuldigden Brite critici Disney ervan dat hij het boek, wat tot de bekendere Britse literatuur wordt gerekend, had geamerikaniseerd.

    De film deed het maar matig in de box office. Bij de oorspronkelijke uitgave in 1951 was de opbrengst dan ook teleurstellend.[1]. Mede hierdoor werd de film tijdens Walt Disney’s leven niet meer opnieuw in de bioscoop uitgebracht. Wel werd de film af en toe vertoond op tv, maar altijd in een sterk aangepaste versie van minder dan een uur. Volgens Walt was de film een mislukking omdat het personage Alice een lastig personage was voor het publiek om te leren begrijpen.[2]

    [bewerken] Prijzen

    De film viel uiteindelijk niet echt goed in de prijzen. Wel leverde ze een paar memorabele nominaties op, waaronder een Oscar in 1952 voor Best Music, Scoring of a Musical Picture door Oliver Wallace en een nominatie voor het prestigieuze filmfestival van Venetië, een Gouden Leeuw voor Clyde Geronimi, Wilfred Jackson en Hamilton Lusk

    01-08-2010 om 09:51 geschreven door Woody  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.

    Assepoester (1950)

    Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
    (Doorverwezen vanaf Assepoester (Disneyfilm))
    Ga naar: navigatie, zoeken
    Assepoester
    Afbeelding gewenst
    Regie Clyde Geronimi
    Hamilton Luske
    Wilfred Jackson
    Productie Walt Disney
    Script Charles Perrault (verhaal)
    Ken Anderson
    Perce Pearce
    Homer Brightman
    Winston Hibler
    Bill Peet
    Erdman Penner
    Harry Reeves
    Joe Rinaldi
    Ted Sears
    Hoofdrollen Ilene Woods
    Eleanor Audley
    Verna Felton
    Rhoda Williams
    James MacDonald
    Luis Van Rooten
    Don Barclay
    Muziek Mack David, Jerry Livingston enAl Hoffman
    Distributie RKO Radio Pictures
    Uitgebracht 14 februari 1950
    Genre Tekenfilm
    Lengte 72 min.
    Taal Engels
    Land Verenigde Staten
    Budget $2,900,000
    Vervolg Assepoester II: Dromen Komen Uit
    IMDb-profiel
    MovieMeter-profiel
    Portaal  Portaalicoon   Film
    Disney

    Assepoester (originele titel Cinderella) is een Amerikaanse animatiefilm van Walt Disney, die op 15 februari 1950 in première ging. Het was Disney’s 12de avondvullende film, en tevens de eerste Disneyfilm in lange tijd die weer uit een lang verhaal bestond. De vorige zes films waren allemaal opgebouwd uit twee of meer kleinere verhalen. Het verhaal van de film is gebaseerd op het gelijknamige sprookje. De film kreeg een vervolg genaamd Assepoester II: Dromen Komen Uit (Engels: Cinderella II: Dreams Come True). Een tweede vervolg met de naam Assepoester: Terug in de Tijd (Engels: Cinderella III: A Twist in Time) kwam er in 2007.

     

    [bewerken] Plot

    Leeswaarschuwing: Onderstaande tekst bevat details van de plot en/of de afloop van het verhaal.

    Het verhaal gaat over Assepoester, een jong meisje. De film begint met een introductie over haar leven : Haar vader was weduwnaar, maar trouwde voor een tweede keer omdat hij zijn dochter graag een moeder wilde geven. Zijn tweede vrouw, waarvan in de film enkel haar achternaam bekend wordt (Tremaine), had zelf ook al twee dochters, Anastasia en Drizella. Toen korte tijd na het huwelijk de vader van Assepoester stierf, bleek haar stiefmoeder in werkelijkheid erg gemeen en jaloers. Zij en haar dochters dwongen Assepoester om hun dienstmeid te worden. Vervolgens ziet men hoe Assepoester die ochtend alle huishoudelijke klusjes doet met behulp van een groep muizen die in het huis wonen.

    In het koninklijk paleis zit ondertussen de koning van het land met zijn eigen problemen. Hij wil graag dat zijn zoon in het huwelijk treedt en een gezin sticht. De prins komt die dag weer thuis en dus besluit de koning deze gelegenheid aan te grijpen om een bal te organiseren waarbij tevens alle jonge, ongehuwde meisjes uit zijn rijk zijn uitgenodigd. Hij hoopt dat de prins zo de vrouw van zijn dromen zal ontmoeten.

    Assepoester en haar stieffamilie krijgen ook een uitnodiging maar mevrouw Tremaine wil haar niet laten gaan. Ze zorgt ervoor dat Assepoester door haar werk niet toekomt aan het maken van een geschikte jurk voor het bal. De muizen proberen haar te helpen door zelf een jurk voor haar te maken maar Anastasia en Drizella verscheuren deze vlak voordat ze naar het bal gaan.

    Assepoester krijgt echter hulp uit onverwachte hoek : een goede fee tovert voor haar een baljurk met glazen muiltjes. Tevens verandert ze een pompoen in een koets en de muizen in paarden. Assepoester gaat naar het bal, alwaar ze al snel de aandacht van de prins trekt. Ze charmeert de prins uitermate, doch niemand herkent Assepoester. Om middernacht wordt de betovering verbroken en moet ze noodgedwongen het paleis ontvluchten. Bij haar vlucht verliest ze één van de muiltjes. De prins vindt het muiltje en zweert dat hij haar zal vinden om met haar te trouwen.

    De koning geeft de hertog de opdracht om alle meisjes in het land dit muiltje te laten passen om zo de identiteit van de geliefde van de prins te achterhalen. Wanneer de hertog het huis van Assepoester bezoekt, sluit mevrouw Tremaine Assepoester op in haar kamer. Terwijl zij en haar dochters proberen het muiltje te passen, stelen de muizen de sleutel van de deur en bevrijden Assepoester. Ze komt net op tijd beneden om het muiltje ook te passen. Even lijkt het nog mis te gaan wanneer, door toedoen van mevrouw Tremaine, het muiltje breekt, maar dan onthult Assepoester dat ze het andere muiltje nog bij zich heeft.

    De film eindigt met het huwelijk tussen Assepoester en de prins.

    [bewerken] Rolverdeling

    [bewerken] Engelstalige stemmen

    [bewerken] Stemmen in de 2e Nederlandse nasynchronisatie

    [bewerken] Nederlandstalige versie

    De eerste Nederlandse nasynchronisatie van Disney's Assepoester komt uit 1950. Deze Nederlandse versie is in de bioscopen te zien geweest in 1957, 1965, 1973, 1981, en in 1987. In de jaren 90 is hij opnieuw nagesynchroniseerd, ditmaal met Joke de Kruijf als stem van Assepoester. Er was ook een langspeelplaat verkrijgbaar, die later ook op cassette is verschenen. Hierop stond het luisterverhaal in het kort met enkele liedjes. Deze liedjes hadden andere arrangementen en toonsoorten dan de liedjes in de film. Onder andere Greetje Kauffeld en Piet Ekel verleenden hier hun stemmen aan. Dit wordt vaak verward met de eerste nasynchronisatie van de film.

    [bewerken] Achtergrond

    [bewerken] Productie

    Assepoester was de eerste film met een lang verhaal sinds Bambi uit 1942. In de tussenliggende periode maakten de Tweede Wereldoorlog en de nasleep hiervan het voor Disney financieel onmogelijk om grote films te produceren, dus verschenen er enkel films die waren opgebouwd uit meerdere korte stukken.

    Voor de personages uit de film werden modellen als voorbeeld gebruikt. Helene Stanley stond model voor Assepoester. Zowel zij als Ilene Woods (Assepoester’s stemacteur, gekozen uit 400 kandidaten) waren van grote invloed op hoe Assepoester er in de film uitziet en zich gedraagt.[1] De gekozen modellen moesten vaak ook scènes uit de film naspelen zodat de tekenaars dit als voorbeeld konden gebruiken. Lucifer, de kat van de boze stiefmoeder, werd getekend naar het voorbeeld van Ward Kimball's kat.

    In eerdere versies van het script had de prins een grotere rol, en meer karakterontwikkeling. Zo werd onder andere een scène gepland waarin men de prins op een hert kon zien jagen. Ook was een scène gepland waarin Assepoester na het succesvol passen van het muiltje terug zou worden gebracht naar het paleis om opnieuw te worden voorgesteld aan de prins.

    De transformatie van Assepoester's stukgemaakte jurk naar haar balkleed, was Walt Disney's favoriete stukje animatie.

    Ilene Woods had aanvankelijk geen idee dat ze auditie deed voor de stem van Assepoester. Ze maakte aanvankelijk wat opnames van haar stem voor vrienden, die de opnames vervolgens doorstuurden naar Disney. Disney was dermate onder de indruk van met name haar zangstem dat hij contact met haar zocht.

    [bewerken] Muziek

    Voor de eerste keer wendde Disney zich tot de liedjesschrijvers van Tin Pan Alley om de liedjes voor de film te componeren. De muziek van Tin Pan Alley zou later een vast thema worden in Disneyfilms. Assepoester was ook de eerste Disneyfilms waarvan de liedjes werden uitgebracht als soundtrackalbum.

    De liedjes in de film zijn:

    • "Cinderella" - Koor
    • "A Dream Is a Wish Your Heart Makes" - Assepoester
    • "Oh, Sing Sweet Nightingale" - Drizella, Assepoester
    • "The Work Song" – De muizen
    • "Bibbidi-Bobbidi-Boo" – De fee
    • "So This Is Love" - Assepoester en de prins
    • "So This Is Love (reprise)" - Assepoester
    • "A Dream Is a Wish Your Heart Makes (reprise)" - koor

    [bewerken] Ontvangst

    De film werd uitgebracht met veel promotie en merchandising. Het werd Disney’s eerste grote hit sinds Sneeuwwitje en de zeven dwergen. De opbrengsten van Assepoester stelden Disney in staat om een eigen distributiebedrijf te beginnen en te beginnen met de bouw van Disneyland.[2]

    De film was geproduceerd met een budget van 3 miljoen dollar, en werd om die reden gezien als een grote gok. Volgens medewerkers van Disney zou het bedrijf zeker failliet zijn gegaan als de film was geflopt.[3]

    Assepoester is in de loop der jaren meerder malen opnieuw uitgebracht. De film werd in 2008 verkozen tot 9de beste animatiefilm door het American Film Institute.


    [bewerken] Prijzen en nominaties

    In 1950 won Assepoester op het filmfestival van Venetië de speciale prijs, en werd genonineerd voor een Gouden Leeuw.

    In 1951 werd Assepoester genomineerd voor drie Academy Awards:

    • Beste originele lied
    • Beste muziek
    • Beste geluid

    Datzelfde jaar won de film op het internationaal filmfestival van Berlijn de Gouden Beer en de bronzen plaat.

    01-08-2010 om 09:49 geschreven door Woody  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.

    De Avonturen van Ichabod en meneer Pad

    Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
    Ga naar: navigatie, zoeken
    De Avonturen van Ichabod en meneer Pad
    Afbeelding gewenst
    Regie James Algar
    Clyde Geronimi
    Jack Kinney
    Productie Walt Disney
    Script Kenneth Grahame
    Washington Irving
    Hoofdrollen Bing Crosby
    Eric Blore
    Basil Rathbone
    J. Pat O'Malley
    Colin Campbell
    Muziek Oliver Wallace
    Montage John O. Young
    Distributie Buena Vista
    Uitgebracht 5 oktober 1949
    Genre Tekenfilm
    Lengte 68 min.
    Taal Engels
    Land Vlag van de Verenigde Staten Verenigde Staten
    Voorloper Melody Time (1948)
    Vervolg Assepoester (1950)
    IMDb-profiel
    MovieMeter-profiel
    Portaal  Portaalicoon   Film
    Disney

    De Avonturen van Ichabod en meneer Pad (Engels: The Adventures of Ichabod and Mr. Toad) is een Amerikaanse tekenfilm uit 1949 van Walt Disney. Het is de elfde speelfilm van Disney.

    De film bestaat uit twee verhalen: De wind in de wilgen, gebaseerd op het boek van Kenneth Grahame en De legende van Sleepy Hollow gebaseerd op het boek van Washington Irving. Het is de laatste grote film van Disney die uit meerdere losse verhalen bestaat.

    [bewerken] Verhaal

    Leeswaarschuwing: Onderstaande tekst bevat details van de plot en/of de afloop van het verhaal.

    [bewerken] De wind in de wilgen

    Meneer Pad is gek op auto's, en besteed hier zoveel tijd aan dat hij nauwelijks meer aandacht heeft voor anderen. Zijn vrienden Mol, Rat en Desiderius Das proberen hem ertoe te bewegen een andere hobby te kiezen. Hij luistert niet, wat hem duur komt te staan. Door zijn automanie verliest hij de eigendomsakte van zijn huis, en komt in de gevangenis terecht. Hij kan ontsnappen en zoekt zijn heil bij Mol, Rat en Desiderius. Samen ontdekken ze dat Pad’s huis nu in bezit is van een groep criminele wezels. Met behulp van zijn vrienden slaagt Pad erin om zijn huis terug te krijgen. Hij zweert zijn liefde voor auto’s af, maar amper een jaar later heeft hij alweer en nieuwe hobby: vliegtuigen.

    [bewerken] De legende van Sleepy Hollow

    De klungelige schoolmeester Ichabod Crane vertrekt naar het dorpje Sleepy Hollow om les te geven aan kinderen. Hij wordt verliefd op de mooie Katrina maar de pestkop van het dorp Brom Bones heeft ook een oogje op Katrina.

    Ondanks zijn vreemde voorkomen blijkt Ichabod goed overweg te kunnen met de dames, en lijkt daarom ook de meeste kans te hebben bij Katrina. Brom besluit gebruik te maken van Ichabod’s sterke bijgeloof om hem weg te jagen. Hij verteld Ichabod het verhaal van de ruiter zonder hoofd, die rond Halloween in de bossen van Sleepy Hollow zou rondspoken. Wanneer Ichabod later die avond naar huis rijdt, wordt hij aangevallen door de ruiter. Een lange achtervolging volgt. Ichabod kan de ruiter voorblijven tot aan de brug naar het kerkhof, waar de ruiter volgens de legende niet overheen kan. De ruiter gooit zijn hoofd, die hij tot dusver onder zijn arm droeg, naar Ichabod alvorens rechtsomkeer te maken.

    De volgende dag vind men bij de brug een kapotte pompoen. Het is duidelijk dat het “hoofd” van de ruiter slechts een Jack-o'-lantern was. Voor de kijker is het duidelijk dat Brom de ruiter zonder hoofd was. Zijn plan is echter geslaagd: Ichabod is weg en Brom trouwt met Katrina. Er zijn geruchten dat Ichabod later getrouwd is met een rijke vrouw. Maar de dorpelingen weten wel beter…

    [bewerken] Rolverdeling

    [bewerken] Productie

    Vanaf de jaren 40 was het gebruikelijk voor Disney om films uit te brengen die bestonden uit kortere stukjes. De eerste was Saludos Amigos in 1943. De reden dat Disney tijdelijk afzag van lange films met een verhaals was vanwege de hoge productiekosten van deze films.

    De twee verhalen uit de film zijn ook los van elkaar uitgebracht op video.

    01-08-2010 om 09:48 geschreven door Woody  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.

    Melody Time

    Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

    Ga naar: navigatie, zoeken
    Melody Time
    Afbeelding gewenst
    Tagline For Your All-Time Good Time !
    Regie Clyde Geronimi
    Productie Walt Disney
    Script Hardie Gramatky
    Hoofdrollen Roy Rogers
    Trigger
    Dennis Day
    Laverne Andrews
    Maxene Andrews
    Muziek Johnny Lange
    Ernesto Nazareth
    Oscar Rasbach
    Montage Donald Halliday
    Thomas Scott
    Cinematografie Winton C. Hoch
    Uitgebracht 27 mei 1948
    Genre Animatiefilm
    Lengte 72 min.
    Taal Engels
    Land Vlag van de Verenigde Staten Verenigde Staten
    Voorloper Vrij en Vrolijk
    Vervolg De Avonturen van Ichabod en meneer Pad
    IMDb-profiel
    MovieMeter-profiel
    Portaal  Portaalicoon   Film
    Disney

    Melody Time is een Amerikaanse tekenfilm uit 1948 van Walt Disney. Het is de 10e speelfilm van Disney. De film bestaat uit acht korte tekenfilms waarin muziek centraal staat.

    [bewerken] Verhalen

    • Winterpret: Frances Langford zingt over liefde en winterpret.
    • Hommel-boogie: Freddy Martin zingt terwijl een mug een echte nachtmerrie beleeft.
    • De legende van Jantje Appelpit: Dennis Day vertelt het leven van iemand die door de Verenigde Staten reisde en appelbomen plantte.
    • Kleine Toet: De Andrews Sisters zingen over een kleine boot die op zijn vader wil lijken maar die dikwijls op problemen stoot.
    • Bomen: Fred Waring presenteert een gedicht over bomen.
    • Swingen op de Samba: De Dinning Sisters en Ethel Smith zingen op het ritme van de samba.
    • Blauwe schaduwen: Roy Rogers zingt over de blauwe schaduwen van het maanlicht.
    • Pecos Bill: Roy Rogers zingt het over de liefde van Pecos Bill voor Slew Foot Sue.

    [bewerken] Stemrollen

    [bewerken] Trivia

    • Na de oorlog was Disney gedwongen om korte filmpjes te maken omdat er niet genoeg geld was voor lange speelfims. Disney wilde met muziek weer vrolijkheid en entertainment brengen in de moeilijke naoorloogse periode.

    01-08-2010 om 09:47 geschreven door Woody  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.

    Vrij en Vrolijk

    Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

    Ga naar: navigatie, zoeken
    Vrij en Vrolijk
    Afbeelding gewenst
    Regie Bill Roberts
    Productie Walt Disney
    Script Homer Brightman
    Ted Sears
    Hoofdrollen Cliff Edwards
    Edgar Bergen
    Luana Patten
    Walt Disney
    Clarence Nash
    Muziek Eliot Daniel
    Paul Smith
    Oliver Wallace
    Montage Jack Bachom
    Cinematografie Charles P. Boyle
    Distributie RKO Pictures
    Uitgebracht 27 september 1947
    Genre Tekenfilm, familiefilm
    Lengte 73 min.
    Taal Engels
    Land Vlag van de Verenigde Staten Verenigde Staten
    Voorloper Make Mine Music (1946)
    Vervolg Melody Time (1948)
    IMDb-profiel
    MovieMeter-profiel
    Portaal  Portaalicoon   Film
    Disney

    Vrij en vrolijk is een Amerikaanse tekenfilm van Walt Disney, die uitkwam op 27 september 1947. Het was een van de zogenaamde “package films” (films opgebouwd uit meerdere losse stukjes in plaats van een groot verhaal) die Disney maakte in de jaren 40.

    De tekenfilm bestaat uit twee korte verhalen, die beide ingeleid worden door Japie Krekel (bekend uit de film Pinokkio: Bongo de circusbeer en Mickey en de bonenstaak. Deze twee verhalen werden aanvankelijk bedacht voor lange speelfilms, maar door de omstandigheden waarin de Disneystudio verkeerde werden ze ingekort en samengevoegd tot een film.

    [bewerken] Verhaal

    Leeswaarschuwing: Onderstaande tekst bevat details van de plot en/of de afloop van het verhaal.

    In Bongo de circusbeer vertelt Japie Krekel dat hij een langspeelplaat heeft gevonden met het verhaal van Bongo de circusbeer. Hij voelt zich niet zo gelukkig in het circus. Hij besluit te ontsnappen en in de bossen te wonen. Maar hij is het niet gewend zelf voor zijn voeding te zorgen en te overleven. Hij wordt daarenboven verliefd op een mooie berin maar hij weet niet goed hoe hij haar moet versieren.

    In Mickey en de bonenstaak hoort Japie Krekel op een feest het verhaal van Mickey en de bonenstaak. Mickey Mouse, Donald Duck en Goofy hebben niets meer te eten en ze besluiten de koe van Mickey te verkopen. Op de markt krijgen ze, in ruil voor de koe, drie magische bonen. Als ze de bonen bij volle maan planten gebeurt er iets wonderbaarlijks: een enorme bonenstaak rijst op uit de grond tot aan de hemel. De drie vrienden gaan op zoek naar geluk boven de wolken.

    [bewerken] Stemacteurs

    [bewerken] Trivia

    • Dit is de laatste film waarin Walt Disney zelf de stem insprak van Mickey Mouse.
    • Als het verhaal van Bongo wel tot een volledige film was uitgewerkt, dan zou dit een prequel op de film Dombo zijn geworden. Voor de film werden onder andere achtergronden uit Dombo hergebruikt.

    01-08-2010 om 09:46 geschreven door Woody  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.

    Make Mine Music

    Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

    Ga naar: navigatie, zoeken
    Make Mine Music
    Afbeelding gewenst
    Regie Clyde Geronimi
    Productie Walt Disney
    Script Dick Kelsey
    Hoofdrollen Nelson Eddy
    Dinah Shore
    Benny Goodman
    Laverne Andrews
    Maxene Andrews
    Muziek Ray Gilbert
    Distributie RKO Pictures
    Uitgebracht 20 april 1946
    Genre Animatiefilm
    Lengte 75 min.
    Taal Engels
    Land Vlag van de Verenigde Staten Verenigde Staten
    Voorloper De Drie Caballeros
    Vervolg Vrij en Vrolijk
    IMDb-profiel
    MovieMeter-profiel
    Portaal  Portaalicoon   Film
    Disney

    Make Mine Music is een Amerikaanse tekenfilm uit 1946 van Walt Disney. Het is de achtste speelfilm van Disney.

    Net als de vorige twee films, Saludos Amigos en De Drie Caballeros, bevat de film geen centraal verhaal, maar bestaat uit een reeks van losse filmpjes. Dit was gedaan omdat Disney het tijdens de Tweede Wereldoorlog met klein aantal tekenaars moest doen; veel van zijn tekenaars waren opgeroepen voor dienstplicht of moesten van de overheid meewerken aan propagandafilmpjes. Om de studio die verantwoordelijk was voor de grote speelfilms toch op de been te houden werden een paar films gemaakt die eigenlijk uit kortere filmpjes bestonden.

    In 1946 werd Make Mine Music vertoond op het filmfestival van Cannes.

    Verhalen

    • The Martins and the Coys: Gaat over een familieruzie tussen de Martin-familie en de Coy-familie.
    • Blue Bayou: De kraanvogel sluit zich aan bij een groep kraanvogels om samen naar de maan te vliegen.
    • All the Cats Join In: Enkele jongeren dansen op het ritme van Benny Goodman en zijn orkest.
    • Without You: Een liefdesballade gezongen door Andy Russell.
    • Casey at the Bat: Jerry Colonna presenteert een gedicht over een baseballspeler die opeens slecht speelt.
    • Two Silhouettes: Dinah Shore zingt terwijl twee balletdansers op het ritme van de muziek dansen.
    • Peter en de wolf: Peter gaat een wolf vangen samen met een kat, een eend en een vogel.
    • After You've Gone: Muziekinstrumenten gedragen zich als mensen.
    • Johnnie Fedora and Alice Blue Bonnett: De Andrews Sisters zingen over een herenhoed en een dameshoed die verliefd worden op elkaar.
    • Willie de zingende walvis: Nelson Eddy vertelt het verhaal van een walvis die ervan droomt operazanger te worden maar ervan beschuldigd wordt een operazanger ingeslikt te hebben.

    [bewerken] Stemrollen

    [bewerken] Prijzen en nominaties

    In 1946 won de film op het filmfestival van Cannes een prijs voor beste animatie.

    [bewerken] Externe linkVerhalen
    • The Martins and the Coys: Gaat over een familieruzie tussen de Martin-familie en de Coy-familie.
    • Blue Bayou: De kraanvogel sluit zich aan bij een groep kraanvogels om samen naar de maan te vliegen.
    • All the Cats Join In: Enkele jongeren dansen op het ritme van Benny Goodman en zijn orkest.
    • Without You: Een liefdesballade gezongen door Andy Russell.
    • Casey at the Bat: Jerry Colonna presenteert een gedicht over een baseballspeler die opeens slecht speelt.
    • Two Silhouettes: Dinah Shore zingt terwijl twee balletdansers op het ritme van de muziek dansen.
    • Peter en de wolf: Peter gaat een wolf vangen samen met een kat, een eend en een vogel.
    • After You've Gone: Muziekinstrumenten gedragen zich als mensen.
    • Johnnie Fedora and Alice Blue Bonnett: De Andrews Sisters zingen over een herenhoed en een dameshoed die verliefd worden op elkaar.
    • Willie de zingende walvis: Nelson Eddy vertelt het verhaal van een walvis die ervan droomt operazanger te worden maar ervan beschuldigd wordt een operazanger ingeslikt te hebben.

    [bewerken] Stemrollen

    [bewerken] Prijzen en nominaties

    In 1946 won de film op het filmfestival van Cannes een prijs voor beste animatie.

    [bewerken] Externe link

    01-08-2010 om 09:46 geschreven door Woody  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.

    De Drie Caballeros

    De Drie Caballeros (originele titel The Three Caballeros) is een Amerikaanse animatiefilm van de Walt Disney Studios. De film ging in 1944 in première en werd gemaakt door de The Walt Disney Company en gedistribueerd door RKO Pictures. De film is een vervolg op Saludos Amigos uit 1942, en bestaat net als die film uit een reeks losse filmpjes. De film is een combinatie tussen live actie en traditionele animatie.

    De Drie Caballeros (originele titel The Three Caballeros) is een Amerikaanse animatiefilm van de Walt Disney Studios. De film ging in 1944 in première en werd gemaakt door de The Walt Disney Company en gedistribueerd door RKO Pictures. De film is een vervolg op Saludos Amigos uit 1942, en bestaat net als die film uit een reeks losse filmpjes. De film is een combinatie tussen live actie en traditionele animatie.

    De Drie Caballeros
    Afbeelding gewenst
    Regie Norman Ferguson
    Clyde Geronimi
    Jack Kinney
    Bill Roberts
    Script James Bodrero
    Homer Brightman
    Del Connell
    William Cottrell
    Bill Peet
    Elmer Plummer
    Ted Sears
    Ernest Terrazzas
    Roy Williams
    Ralph Wright
    Hoofdrollen Clarence Nash
    José Oliviera
    Joaquin Garay
    Aurora Miranda
    Carmen Molina
    Dora Luz
    Sterling Holloway
    Frank Graham
    Fred Shields
    Nestor Amarale
    Almirante
    Trío Calaveras
    Trío Ascencio del Río
    Pinto Colvig
    Distributie RKO Pictures
    Uitgebracht 3 februari 1945
    Lengte 70 minuten
    Taal Engels and Spaans
    Voorloper Saludos Amigos (1942)
    Vervolg Make Mine Music (1946)
    Portaal  Portaalicoon   Film
    Disney

    De Drie Caballeros (originele titel The Three Caballeros) is een Amerikaanse animatiefilm van de Walt Disney Studios. De film ging in 1944 in première en werd gemaakt door de The Walt Disney Company en gedistribueerd door RKO Pictures. De film is een vervolg op Saludos Amigos uit 1942, en bestaat net als die film uit een reeks losse filmpjes. De film is een combinatie tussen live actie en traditionele animatie.

    De Drie Caballeros (originele titel The Three Caballeros) is een Amerikaanse animatiefilm van de Walt Disney Studios. De film ging in 1944 in première en werd gemaakt door de The Walt Disney Company en gedistribueerd door RKO Pictures. De film is een vervolg op Saludos Amigos uit 1942, en bestaat net als die film uit een reeks losse filmpjes. De film is een combinatie tussen live actie en traditionele animatie.

    01-08-2010 om 09:39 geschreven door Woody  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)


    Archief per week
  • 26/07-01/08 2010

    Foto

    E-mail mij

    Druk op onderstaande knop om mij te e-mailen.


    Gastenboek

    Laat zeker iets achter op mijn gastenboek !


    Gastenboek

    Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek


    Inhoud blog

  • Blog als favoriet !


    Blog tegen de wet? Klik hier.
    Gratis blog op https://www.bloggen.be - Meer blogs