Training van vrijdag 7 januari 2011 gaat niet door.( reden : tijdens WE alles afgelast) Entraînement du vendredi 7 janvier 2011 n'aura pas lieu. (raison: tout est remis ce WE)
Vanaf woensdag 12 januari gaan de trainingen terug normaal door. A partir du mercredi 12 janvier les entraînements auront à nouveau place.
Het nieuwe jaar brengt geen verandering - Rien ne change !!!!
BRABANT
VOETBAL
06/01/2011 - 10/01/2011
Algemene afgelasting voor het weekend van 7, 8 en 9 januari 2011, met uitzondering van de 1ste mannelijke en vrouwelijke ploegen. De vriendschappelijke wedstrijden op synthetisch veld zijn toegelaten.
BRABANT
FOOTBALL
06/01/2011 - 10/01/2011
Remise générale pour le weekend du 7, 8 et 9 janvier 2011 à l'exception des équipes premières masculines et féminines. Les matches amicaux sur terrain synthétique sont autorisés.
Volgende spelers worden opgeroepen / les joueurs suivants sont attendues: namen volgen zodra de trainer een beslissing genomen heeft noms suivent dès que l'entraîneur a pris sa décision.
Groot Bijgaarden kan terugkijken op een mooi indoortornooi. Onze zeven spelers, Alan - Bryan - Christos P. - Nicolas - Rémi - Sven en Willy, speelden meer dan behoorlijk en behaalden uiteindelijk een 16de plaats op 28. Onze eerste wedstrijd tegen Duffel, werd vrij vlot gewonnen.Tegen Ternat1 hadden we het moeilijker en verloren, het geluk stond wel niet aan onze kant. Steenhuffel 2 was een makkie, er werd vlot gewonnen. Anderlecht was klasse en tegen hen verliezen is zeker geen schande. Tegen Tempo Overijse spanden we ons nog eens extra in, helaas verloren we weer eens met het kleinste verschil. Met de vierde plaats in onze poule als inzet, lukte het ons Oppuurs te verpletteren. We moesten het dus opnemen tegen de vierde uit poule 3, Daring Bodegem, onze buren en eeuwige tegenstander.Het was een wedstrijd van haasje over. Maar weer zouden we verliezen met het kleinste verschil. Dus was onze eindwedstrijd voor de 15de of 16de plaats tegen Steenhuffel 1. De match eindigde op 5-5. Strafschoppen zouden uiteindelijk beslissen. Maar in Buggenhout bestaat een reeks strafschoppen uit één penalty. Die wij helaas misten. Toch een fantastisch proficiat.
Onze doelmannen van dienst: - Christos tegen Duffel - Sven tegen Ternat, Anderlecht, Tempo Overijse, Oppuurs, Bodegem en Steenhuffel 1 - Alan tegen : Steenhuffel 2 - Bryan bij de strafschoppen
Iedereen deed zijn best, maar Sven overtrof zichzelf. Hij verdedigde zijn doel als een echte, ervaren doelman.
Proficiat Sven.
Bon tournoi de Grand Bigard. Nos sept joueurs, Alan - Bryan - Christos P. - Nicolas - Rémi - Sven et Willy, ont très bien joués et ont obtenu une 16ième place sur 28. Le premier match contre Duffel, était un match déchauffement, Grand Bigard a facilement gagné. Contre Ternat1 match plus difficile et perdu, Mais la chance nétait pas de notre coté. Steenhuffel 2 match facile, gagné sans problèmes. Anderlecht cétait de la classe et perdre contre eux nest pas un déshonneur . Contre Tempo Overijse nos joueurs faisaient un bel effort, malheureusement on perdait avec le plus petit écart. Avec la 4ième place en vue dans notre poule, on a réussi à battre Oppuurs par 5-0. On rencontrait alors le 4ième de la poule 3, Daring Bodegem, nos voisins et adversaires habituelles. Match à « suspens » . Mais à nouveau on perdait avec le plus petit écart. Donc notre match final était pour la 15ième ou 16ième place contre Steenhuffel 1. Le match se termina sur un 5-5. Une série de penaltys devait faire la différence . Mais à Buggenhout une série de penaltys cest 1 penalty par équipe. Malheureusement on na pas réussi. Quand même des félicitations méritées.
Nos gardiens de service: - Christos contre Duffel - Sven contre Ternat, Anderlecht, Tempo Overijse, Oppuurs, Bodegem en Steenhuffel 1 - Alan contre : Steenhuffel 2 - Bryan pour le pénalty
Chacun a fait de son mieux, mais Sven cest dépassé. Il cest battu comme un vrai gardien avec beau dexpérience .
Identiteitskaart zeker niet vergeten / N'oubliez pas votre carte d'identitée
Reglement:
Art.VIII.
Een speler die een rode kaart oploopt is automatisch geschorst voor de ganse duur van het tornooi Voor een speler die een gele kaart krijgt wordt het reglement van de K.B.V.B. toegepast. Un joueur qui recoit une carte rouge est exclus pendant tout le tournoi. pour une carte jaune on suit le reglement de l'union belge.
SPELREGELS DESSO CUP
1. Het spel wordt gespeeld met 5-tegen-5 waarbij 1 doelwachter.
2. 1 wedstrijd duurt 10 minuten en de tijd wordt voor geen enkele reden gedurende de wedstrijd stil gelegd. Het einde en de start van een wedstrijd zal aangegeven worden door een bel-signaal.
3. Als de bal de zoldering raakt, wordt een indirecte vrije trap toegekend aan de tegenstander van diegene die de bal als laatste heeft aangeraakt.
4. Er mag in principe geen lichamelijk contact zijn tussen de spelers en ruw spel is verboden. Du contact corporel entre joueur et un jeu brutal est interdit
5. De tegenstrever achteraan aanvallen is niet toegestaan. Ook slidings en schuifpartijen zijn niet toegestaan. Attaquer un joueur par l'arrière est interdit. Slidings et glissades ne sont pas acceptés.
6. Als de bal buiten de boarding valt, dient men de bal in te rollen.
7. De doelman dient steeds de bal uit te gooien als hij hem in zijn handen heeft.
8. Alle vrije trappen zijn indirecte vrije trappen. Elke tegenstrever dient minstens op 4 meter te staan bij een vrije trap. Van zodra de scheidsrechter het signaal geeft om te trappen, heeft men 3 seconden om de bal in beweging te brengen. Indien dit niet gebeurt, gaat de indirecte vrije trap naar de tegenstrever.
9. Elke ploeg kan doorlopend spelers vervangen. Er mogen echter nooit meer dan 5 spelers van één team op het veld staan.
10. Corners worden niet uitgevoerd, maar wel toegekend en bijgehouden door de scheidsrechter. Na een eerste en tweede corner mag de doelman van de tegenstander hervatten met een uitworp. Wanneer een ploeg drie corners heeft verzameld, zal er een 1-tegen-1-fase ontstaan. De ploeg met de drie corners vaardigt 1 speler af die vanop de middellijn vertrekt met de bal en de doelman van de tegenstander MOET dribbelen. Indien de doelman de bal verovert of de bal belandt buiten de boarding, is de poging over en dient het spel hervat te worden met een doelworp voor deze doelman. In de 1-tegen-1-fase mogen de acht andere spelers in geen geval tussen beide komen. Het is de scheidsrechter die beslist wanneer de 1-tegen1-fase over is.
11. De buitenspelregel is niet van toepassing.
12. Aanhoudend protest tegenover de scheidsrechter zal bestraft worden met een corner voor de tegenstander. Het is de scheidsrechter die beslist wanneer deze corner wordt toegekend. Hij is niet verplicht om op voorhand een waarschuwing te geven.
Protester contre l'arbitre est puni par un corner. L'arbitre ne doit pas prévenir d'avance13. Bij twee gele kaarten wordt de speler uitgesloten en mag hij niet meer in die wedstrijd actief zijn. Hij mag wel vervangen worden.
14. Bij een directe rode kaart wordt de speler uitgesloten en mag hij niet meer in die wedstrijd actief zijn. Hij mag niet vervangen worden en wordt automatisch geschorst voor het gehele tornooi.
15. Als een speler de boarding aanraakt,gaat de bal naar de tegenstrever Si un joueur touche le bord le ballon est pour l'autre équipe
1ste deel/1ère partie: Vrij evenwichtige match die eindigde op 2-2 Kapelle kwam met een heel andere ploeg te voorschijn dan vorige keer. Match en équilibre: 2-2 Kapelle était beaucoup plus fort que l'autre fois.
2de deel/ 2ième partie: Groot Bijgaarden nam even de overhand, maar Kapelle vocht terug. Zij wilden zich zeker niet naar de slachtbank laten leiden.Zij namen zelfs de overhand. Resultaat bij het einde nog steeds onvoorspelbaar. Grand Bigard prennait une avance, mais Kapelle n'abandonnait pas et nous dépassait même au marquoir. Personne ne pouvait encore prévoir le résultat final.
3de deel/ 3ième partie: Kapelle bleef het uitstekend doen, maar uiteindelijk kon Groot- Bijgaarden toch het verschil maken. Het was een match die spannend bleef tot het einde. Kapelle jouait toujours très bien, mais Grand Bigard mettait le score en sa faveur. C'était un match intéressant jusqu'à la fin.
Over de strafschoppen zullen we maar niet spreken, maar daar stond dan ook een uitstekende doelman van Kapelle in de goal. Ne parlont pas des penaltys. Mais là il y avait un gardien excellant de Kapelle.
Proficiat aan beide ploegen. Félicitations aux 2 équipes.
De foto's verschijnen zodra ik ze in mijn bezit heb. Les photos seront publiées dès qu'elles seront en ma possession
Laat ons hopen dat jullie akkoord gaan met mijn wens, want jullie moeten hem uitvoeren. J'espère que vous êtes d'accord avec mon souhait, car la réussite dépend de vous.
Ik veronderstel dat er vorige zondag geen spelers aanwezig waren tijdens de match. Of was het zo slecht dat niemand van hen er iets weet over te vertellen? Misschien zullen het de examens geweest zijn? (wat ik zeker begrijp) Maar deze zullen nu wel gedaan zijn. Dus verwacht ik toch nog iets van onze spelers. Toon dat jullie even goed met de pen zijn als met de voeten.
Je crois que dimanche passé il y avait pas de joueurs. Ou est-ce que c'était si mauvais que personne d'eux n'ose en parler? Sans doute c'était la période des examens (ce que je comprend très bien) Mais ils doivent être finis. Donc j'attend encore quelques chose de vous. Montrez que vous êtes aussi habile avec la plume qu'avec les pieds.
Maandag 27 december 2010 om 17uur Lundi 27 décembre 2010 à 17h
Zaalvoetbal mini - foot :
VCGB - Kapelle sport
Volgende spelers worden opgeroepen: Les joueurs suivants sont attendus: om 16u45 aan de zaal - à 16h45 devant la salle Alan, Bryan, Christos P, Hamza, Nicolas, Rémi, Sven, Willy GROEN= niet beschikbaar Mogelijke wijzigingen van dit bericht worden in het bericht zelf aangebracht. Des changements concernant ce message seront faits dans ce message In het oog houden - tenir à l'oeil
Beste trainer, afgevaardigde, spelers en supporters.
Helaas heb ik zondag de match moeten missen. Ik vind dit heel spijtig.
Graag had ik via jullie vernomen hoe alles verlopen is. Wie stuurt er mij via mail een verslagje, uitslag, doelpuntenmakers ,enz. Ik verwerk dan al deze gegevens tot een geheel en plaats het op het blog. Wil je dat je bijlage onder jouw naam verschijnt, dan zeg je het maar.
Ik hoop op veel informatie. Dank, Vital
********************************
Cher entraîneur, délégué, joueurs et supporters,
Dimanche j'ai manqué le match, à mon grand regret.
J'aimerai que quelqu'un m'envoye un petit résumé des matches., les résultats, marqueurs de buts, etc. Je rassemble et fait un résumé pour le blog. Si tu veux que ton article soit mis sur le blog sous ton nom. Dites le.
Voor de groep die deelneemt aan de Indoor Desso Cup is er in de zaal op maandag 27 december 2010 van 17u00 tot 18u30 een match tegen Kapelle Bijeenkomst aan de zaal om 16u45
De trainingen in zaal die voorzien waren op 27 en 29 dec. om 13u tot 15u gaan niet door.
Pour le groupe qui participe au Indoor Desso Cup il y aura en salle le lundi 27 décembre de 17h00 à 18h30 un match contre Kapelle Rendez-vous à 16h45 à la salle.
Les entraînements en salle prévus pour le 27 et 29 déc. n'auront pas lieu
Op 30 december 2010 zal het vertrek naar Londerzeel (Buggenhout) plaats vinden om 12u00 Le 30 décembre 2010 le départ pour Londerzeel (Buggenhout) se fera à 12h00 à la friture