De Rechtvaardige Rechters - De Analyse van de Afpersingsbrieven - Anna Benoy
Verrassende ontdekkingen in de brieven van de afperser.
11-08-2013
Analyse van de vijfde afpersingsbrief.
Dinsdag 05 juni 2012CultuurAuteur : Jan Lion
Vijfde afpersingsbrief 'Rechtvaardige Rechters'
op 5 juni 1934.
Geraardsbergen - Dag
op dag 78 jaar geleden werd op het Gentse bisdom de vijfde afpersingsbrief
ontvangen omtrent de diefstal van het paneel van de 'Rechtvaardige Rechters',
een onderdeel van het veelluik 'Lam Gods'. Anna Benoy analyseert voor ons de
brieven die afperser D.U.A. destijds aan het bisdom stuurde.
Het mysterie houdt Anna in de ban. Ook Ghislain
Segers, die voor de illustraties zorgt bij de bespreking van de brieven,
verdiepte zich in de 'Rechtvaardige Rechters.'
Brief 5
Afgestempeld op maandag 4 juni 1934 rond 19-20
uur te Wilrijk en ontvangen op het bisdom op dinsdag 5 juni.
Beste briefschrijver,
In de aanhef van deze brief
merkt men een met een komma overtypte w op. Een begrijpelijke fout, daar deze
twee toetsen vlak naast elkaar liggen. Onderaan, achter het woord Agréez,
waar u gewoontegetrouw een komma zet, vindt men deze fout eveneens, doch daar
is ze niet verbeterd.
In de eerste zin vergeet u een woord en vult dit niet aan. Het omwisselen van
toetsen gebeurt nog evenveel als voorheen. Ook deze brief bevestigt dat u nog
steeds hetzelfde klavier gebruikt.
De door u gevraagde advertentie
D.U.A. S.J. bien arrivé et paquet remis is nog niet verschenen. Voor deze
heeft u geen datum vooropgesteld, daarom ga ik er van uit dat u regelmatig de
krant La Dernière Heure leest.
Vandaag, 4 juni, verschijnt
volgende advertentie in de krant : D.U.A. Reçu lettre. Suite indiscrétions
patientons quelques jours.
(Reçu lettre : hiermee bedoelt het bisdom uw 4de brief)
Personen, tussenpersonen of
anderen, wie zijn zij die het moeten waarmaken ? Niet alleen voor de
overbrenging van de commissie en van de J.I. , maar ook voor de ontvangst
hiervan. U maakt er alleszins deel van uit.
Vierde afpersingsbrief aan Gentse bisdom op 1
juni 1934.
Geraardsbergen - Op
vrijdag 1 juni 1934 ontving het Gentse bisdom een vierde afpersingsbrief
omtrent de roof van het paneel 'De Rechtvaardige Rechters'. 78 jaar later
analyseert Anna Benoy de brieven die door ondertekenaar D.U.A. aan het bisdom
werden verstuurd.
Brief 4
Afgestempeld op donderdag 31.05.1934 omstreeks
17-18u in het postkantoor te Antwerpen 6. Ontvangen op het bisdom op vrijdag
1 juni.
Beste briefschrijver,
Het moet snel gaan, U trof ruim
op voorhand de voorbereidingen voor de overhandiging van het losgeld. Dit
houdt in dat deze brief reeds in gereedheid gebracht was. Een tweede
tussenpersoon dringt zich op, ook deze brief is reeds klaar . Het enige dat
nog moest ingevuld worden is de naam van de uitverkorenen.
Ondanks uw vraag om de
teruggave van S.J. stil te houden verschijnt er vandaag 31 mei in de krant
'L Indépendance Belge' een artikel over de terugkeer van het paneel St. Jean.
Uw brief is al geschreven, u was op dat ogenblik nog niet op de hoogte van
het lek in de pers, getuige uw vraag om plaatsing van een annonce met
volgende tekst : 'S.J. bien arrivé et paquet remis'.
Nog steeds gaat u bij het typen
niet oplettend te werk, het merendeel van die fouten situeert zich nog altijd
bij de medeklinkers aangeslagen met de rechterhand. Drie fouten verbeterd met
de hand in zwarte inkt en een deel met de machine.
Een nieuw gegeven : Eglise de
St+Laurent wordt hier voluit geschreven. Vervolgens kort u het
gewoontegetrouw af. Het wordt St+ Laurent. Hier dient het kruisje om aan te
duiden dat St+Laurent een kerk is.
Naam en woonplaats van de
tussenpersoon die het losgeld moet overhandigen aan de eiser is dan ook pas
achteraf op de stippellijn ingevuld.
Derde afpersingsbrief omtrent 'Rechtvaardige
Rechters' op 29 mei 1934.
Geraardsbergen - De
diefstal van het paneel 'De Rechtvaardige Rechters' leidde tot een reeks
afpersingsbrieven, ondertekend door D.U.A., en later toegeschreven aan Arsène
Goedertier. Anna Benoy analyseert de brieven die dag op dag 78 jaar geleden
aan het bisdom Gent werden bezorgd.
Brief 3
De postzegel is afgestempeld op maandag 28.05.1934
om 8 uur in het postkantoor in de Rue du Progrès, Brussel Noord. Ontvangen op
het bisdom op dinsdag 29.05.1934.
Het hierbij ingesloten depotbiljet, uitgereikt in het bagagecentrum van het
Noordstation te Brussel, vermeldt 28.05.1934 als datum en 8 H als uur van
aanvaarding van een pak. Dit bewijst dat deze brief wel degelijk op maandag
werd gepost.
Beste briefschrijver,
U houdt een ware
ontdekkingstocht op uw machine. Vandaag gebruikt u de rolknop met
regelvrijmaker om op de juiste plaats voor de aanspreektitel uit te komen en
vergeet daarna, na het loslaten ervan, uw rol even over en weer te bewegen.
Het resultaat is zichtbaar in
Monseigneur waarvan de laatste vijf aanslagen naar boven wijzen, of
eigenlijk correcter, de eerste zeven aanslagen te laag staan. De rol zoekt
altijd zijn weg naar de juiste plaats, in dit geval ter hoogte van de r.
Verder heeft deze brief dezelfde overeenkomsten als brief 1 en 2.
Het zakelijk karakter treedt
weer op de voorgrond, een veilig uitgangspunt. Ik wacht immers op een fout
van u. Momenteel rest niets anders dan uw richtlijnen op te volgen.
Het kan dat u kladjes gebruikt
waarop u losse gedachten noteert. Het met ou overtypte woordje le laat
mij in die richting denken. Wou u soms schrijven : le lieu ou vous pourriez
reprendre les Juges Intègres zoals in brief 1? Op zijn minst hebt u goed
nagedacht over hoe u het ging verwoorden.
Het accent grave ontbreekt op
ou. In het eerste schrijven merkte ik diezelfde fout op. Het accent
circonflexe op dépot en de cédille van reçu ontbreken eveneens. Ze staan
nochtans op de machine.
U houdt er bepaalde gewoonten
op na, zoals onder andere het eerst voluit schrijven van namen en deze nadien
afkorten. St. Jean, Juges Intègres, le journal La Dernière Heure worden S.J.,
J.I., Journal.
S.J. is sinds vandaag terecht, de grisaille Sint-Jan de Doper.
Eens benieuwd of men, net als
ik, het verschil in schilderstijl met Sint-Jan de Evangelist zal opmerken.
Je derde brief is kort. Je
zinnen zijn krachtig.
D.U.A. vs. ANNA
P.S. De advertentie is in le
Journal verschenen op 26 mei.
Het mysterie van de afpersingsbrieven omtrent de
Rechtvaardige Rechters
Zondag 20 mei 2012CultuurAuteur : Jan Lion
Geraardsbergen - De
roof van het paneel 'De Rechtvaardige Rechters' in 1934, een onderdeel van
het befaamde veelluik 'Het Lam Gods', inspireerde Anna Benoy tot een
commentaarreeks over de brieven die afperser Arsène Goedertier verstuurde.
Zondag 20 mei 1934 kwam de tweede afpersingsbrief op het bisdom aan. Lees de
analyse van Anna Benoy en kijk naar het artwork van Ghislain Segers.
De postzegel is afgestempeld in het hoofdkantoor
op het De Broeckèreplein te Brussel 1 op zaterdag 19 mei 1934 omstreeks 1213
u en werd zondag 20 mei bezorgd op het bisdom.
Brief 2
Beste briefschrijver,
Ik houd van de typefouten die u
maakt. Ik heb ze nodig en spijtig genoeg zijn het er nu slechts zeven. Het
onderling verwisselen van de letters r, s en c bevestigt dat u nog steeds een
zelfde klavier gebruikt. Aan de stand van sommige letters te zien is deze
brief zelfs met dezelfde machine getypt.
De kantlijnen staan nog
hetzelfde ingesteld getuige de eenzame c op lijn 7. Ook hier overdenkt u
dat de regel te ver zou uitlopen en verkiest u het woord vooraan te zetten. U
maakt gebruik van de kantlijn vrijmaker. In deze brief laat u eveneens de
spaties achter punt en komma weg om de lijn in te korten. U vergeet een woord
in zin 24 - dit overkomt mij als ik zonder kladversie werk en schrijft dit
met de hand bij in potlood. Fouten verbetert u in hetzelfde moment met de
machine, enkele ziet u over het hoofd.
Verdere overeenkomsten met
brief 1:
Zwart inktlint. Zelfde aanslag.
Afdrukken gesloten letters zuiver. Zelfde papier. Dat laatste heb ik zelf tot
nu toe slechts op vier plaatsen gezien, zowel bedrukt als onbedrukt en dat
was bij de bourgeoisie. De aanspreektitel in het midden van het blad houdt
het geheel alweer kunstig in evenwicht. Tekstschikking conform de
richtlijnen.
Moest u een dactylograaf zijn
dan laat u dat toch niet blijken, u bent een beetje kwistig met typefouten. U
bent perfectionistisch en schept er behagen in om op die manier een
dwaalspoor op te zetten, wat verstandig is.
Deze brief is er gekomen omdat
men 1 voorwaarde niet aanvaardt en de andere negeert.
U stelt vast dat men probeert tijd te winnen en vermeldt terloops dat elke
voorbije dag de mogelijkheden vermindert om voorwerpen te bewaren. Dit en
de uitspraken commissie en te verhandelen voorwerpen doen eerder denken
aan een zakelijke transactie dan aan een heiligschennende diefstal uit een
kerk. Of mag ik hier lezen een zakelijke vereffening ?
U legt kort en bondig, maar wel
tot in het precieze toe, uit waarom men zich aan de voorwaarden dient te
houden en legt nadruk op het niet mogen uitlekken van onze rapporten.
U brengt verslag uit in eigen
naam en wil uzelf veilig stellen met de uitspraak des vies humaines peuvent
en déprendre et cest pourquoi nous reclamons le classement définitif de
laffaire. Op deze manier legt u weer een dwaalspoor.
De toon wordt vertrouwelijker.
Het is niet meer in grisaille St. Jean maar kortweg van S.Jean. Of is dit
al een symbolisch hapje uit het St. Jeanpaneel ?
Uw bijgevoegde nota vertoont
een eenvoudig te verklaren fout die ook in uw teksten regelmatig voorkomt :
een spatie waar er geen behoort te zijn. Wanneer u een toets niet kort en
veerkrachtig aanslaat komt het voor dat de wagen één of meer spaties
verspringt, zoals hier in de ondertekening het geval is. Het % teken is eerst
getypt en daaroverheen het hard aangeslagen punt. Deze twee toetsen liggen
vlak naast elkaar.
5 %. Een vingerwijzing in uw
brief die u, moest ik ze niet begrepen hebben, wenst toe te lichten in uw
nota. Het is inderdaad gebruikelijk dat de bisschop in zijn bisdom 5 % commissie
vraagt van de inkomsten van alle zakelijke transacties door de kerk verricht.
U speelt het fijn en biedt hem 5 % van uw te verwachten inkomsten aan,
hilarisch nietwaar ?
1 000 000 Belgische Frank. Hoe komt u erbij dat het bisdom op zon korte
termijn dit hoge bedrag zomaar ter beschikking heeft ? Weet u niet dat hun
inkomsten, uiteraard na aftrek van onkosten, vrijwel onmiddellijk belegd
worden ? Dat zelfs als u het bedrag met de helft of meer vermindert, zij of
de bank de gelden niet snel kunnen vrijmaken ?
Ter vergelijking, een brood kost 1,50 Bfr.
Anna Benoy
P.S. U houdt van toelichtingen,
u geeft ze ook in uw eerste brief.
Eerste afpersingsbrief 'Rechtvaardige Rechters'
op 1 mei 1934.
Geraardsbergen - Anna
Benoy heeft zo haar ideeën over de afpersingsbrieven die in 1934 aan het
bisdom werden verstuurd na de roof van de Rechtvaardige Rechters, een paneel
van het Gentse veelluik 'Lam Gods'. Lees haar analyse van de eerste brief van
de afperser, de man die later geïdentificeerd werd als Arsène Goedertier.
Brief 1
Antwerpen 12 Vlaams Hoofd, een postbediende sloeg
maandag 30.04.1934 zijn stempel tweemaal op een groene omslag, het uur
onleesbaar. Zou hij ooit geweten hebben dat het een afpersingsbrief betrof ?
Brieven werden altijd afgestempeld in het kantoor
van afgifte. Dit wil geenszins zeggen dat de brief aan het loket werd
afgegeven. Aan elk postkantoor was een brievenbus waarvan de inhoud na
lichting in het kantoor werd afgestempeld.
Zondagnamiddag de brief in de bus gegooid die pas
de volgende ochtend gelicht werd of maandag in de bus of aan het loket, het
had geen belang. Het postkantoor aan de Rijselsche Baan is dicht bij het
spoor gelegen, de brief zal zonder fout dinsdagmorgen aan het bisdom bezorgd
worden.
Beste briefschrijver,
Vandaag dinsdag 1 mei heb ik uw brief ontvangen.
Ontelbare keren heb ik hem gelezen, hij is en blijft toonloos, emotieloos,
een perfect opgestelde zakelijke onderhandelingsbrief die me laat denken aan
een beurspraatje dat ik ooit gelezen heb.
U bent welbespraakt, hebt ervaring met het
opstellen van teksten en mede door het eenvoudige taalgebruik leest de brief
vlot. Bovendien is hij overzichtelijk en verzorgd getypt weliswaar met in de
eerste alinea enkele opvallende te verklaren typefouten. Dankzij het
bestuderen ervan kan ik er vanuit gaan dat u een machine met Belgisch klavier
gebruikt. De afdrukken van de gesloten letters zijn zuiver, het zwarte
inktlint is van goede kwaliteit evenals het tamelijk glad briefpapier zonder
watermerk.
De typefouten liggen zo goed als allemaal
gesitueerd aan de rechterkant van het klavier, slechts enkele links. U
verwisselt de toetsen onderling.
Ik vermoed dat u zo nu en dan blind typt en dit
zie ik bevestigd in de verbetering van de typefouten. De eerste 2 in de
aanspreektitel zijn verbeterd met de machine en wel onmiddellijk. Moest u
verder werkende naar het blad gekeken hebben u zou nooit achtereenvolgend 5 s
fouten gemaakt hebben waarvan u er 4 met de hand met zwarte inkt kunstig hebt
verbeterd. De volgende fouten doorheen de brief zijn verbeterd met de machine
buiten enkele waar u over gekeken hebt.
Een opvallend vreemde eenmalige fout is de + aan
het einde van een zin, u verbetert deze met een hard aangeslagen punt. Vreemd
omdat deze toetsen niet vlak naast elkaar liggen. Op oude getypte documenten
zag ik deze kruisjes al en dan hebben ze als betekenis aanroeping van
Christus om bijstand.
U hoorde zowat de ganse brief door het
waarschuwingsbelletje aan het einde van de regel getuige de eenzame l, de
laatste letter die je met de ingestelde rechter kantlijn kon typen. Op het
einde van de brief worden de zinnen langer, hebt u dan toch de kantlijn
vrijmaker ontdekt of hebt u de kantlijnstop verschove ?.
De kleine insprong van de 4de lijn aan de linker
marge komt door het niet goed naar rechts duwen van de wagen. Deze fout merkt
men pas op als de eerste letter getypt is.
In de langste zinnen laat u geen spatie achter de komma, dit komt de rechter
marge ten goede.
Dit is het zowat wat betreft de typografische
fouten. Resten er enkel nog twee belangrijke opmerkingen over de inhoud van
uw brief.
Ten eerste : U heeft het belangrijkste paneel van
het retabel ontvreemd, de Rechtvaardige Rechters waarop de handtekening van
de makers staat onder de vorm van het aangezicht van de gebroeders Hubert en
Jan van Eyck.
Ten tweede : U bent vernuftig en creëert een
tussenpersoon voor het overhandigen van het losgeld. Dit noem ik plan A en
vermits de mogelijkheid bestaat dat dit plan kan mislukken heb ik ook al van
dag 1 een plan B. Het wordt een tussenpersoon waarop u enkele keren beroep
kan doen, een betrouwbaar tussenpersoon, uzelf.
In de ban van de Rechtvaardige Rechters -
11/04/2012
Geraardsbergen - In
de nacht van 10 op 11 april 1934 verdwenen er 2 panelen van het Lam Gods, het
retabel van de gebroeders Van Eyck dat zich in de Sint-Baafskathedraal in
Gent bevindt. Ex-Geraardsbergenaar Ghislain Segers en medespeurder Anna Benoy
laten hun licht schijnen op deze merkwaardige diefstal.
Ghislain Segers woonde in Smeerebbe-Vloerzegem en
verhuisde na zijn huwelijk naar Aspelare. Ghislain heeft een passie voor
tekenen en schilderen én voor het mysterie van de Rechtvaardige Rechters, het
luik van het Lam Gods dat nog steeds niet is teruggevonden.
Ghislain vond in Anna Benoy een geestesverwant
want zij is eveneens in de ban van de Rechtvaardige Rechters. Zij maakte een
studie van de brieven die de ontvoerder van het paneel naar het Genste bisdom
stuurde. De door D.U.A. ondertekende brieven werden later toegeschreven aan
Arsène Goedertier.
Dit jaar vallen de datums van die
afpersingsbrieven dag op dag gelijk met die van het jaar 1934 waarin ze
verstuurd werden. Aanleiding voor Anne om haar bevindingen via onze krant mee
te delen, Ghislain neemt het artwork op zich. Lees hierna de inleiding tot de
artikelenreeks omtrent de Rechtvaardige Rechters waarbij Anna zich
rechtstreeks tot de mysterieuze briefschrijver wendt: Jan Lion
Beste briefschrijver,
Ondertussen is het 78 jaar geleden dat het paneel
der Rechtvaardige Rechters op mysterieuze wijze verdween. Het enige dat ons
rest zijn veertien door U nagelaten getypte brieven, ze vertellen enorm veel.
Geen aanwijzingen naar een bergplaats of het waarom, enkel dwaalsporen het
ene na het andere.
Hetgeen mij het meest boeit zijn de talrijk
aanwezige typografische fouten. Zelf zijn die mij verspreid doorheen mijn
hele carrière als dactylo slechts eenmaal overkomen. Het grappige is dat U
erin slaagt deze in 14 schrijvens zowat allemaal te doen voorkomen. Spijtig
genoeg bewijzen die niet of U op die ogenblikken gehaast en niet
geconcentreerd te werk ging. Met plezier zal ik ze in een volgend schrijven
bespreken.
DUA onovertroffen
P.S. Na de dienst verdween de pastoor en zijn aanhang
in de sacristie, de koster doofde de kaarsen, duwde de kerkgangers langs het
hoofdportaal naar buiten onderwijl de lichten dovend, haastte zich langs de
rechterbeuk naar de sacristie onderwijl de kerk onderzoekend op
achterblijvers.
De kerk lag er dan verlaten bij. Pastoor & C°
verlieten de kerk langs de winterkapel, de koster in zeven haasten terug door
de kerk langs de linkerbeuk om de kerkdeur af te sluiten. Ik vergeet nooit
zijn gezicht toen hij zich omdraaide.
Hij heeft ons toen vriendelijk langs het
hoofdportaal uitgelaten, de kerkdeur vergrendeld en de kerk verlaten langs de
winterkapel. Steeds weer datzelfde patroon. (1962)
Zesde afpersingsbrief Rechtvaardige Rechters op
zondag 10 juni 1934
Geraardsbergen - Anna
Benoy laat haar licht schijnen op de brief die afperser D.U.A. op 9 juni 1934
aan het bisdom Gent verstuurde waar het schrijven op zondag 10 juni werd
ontvangen. De zesde briefbespreking in een reeks die peilt naar de man achter
D.U.A., de kidnapper van het paneel 'De Rechtvaardige Rechters'.
Anna Benoy analyseert de typografie van de zesde
brief, Ghislain Segers verzorgt het artwork.
Brief 6
Afgestempeld op zaterdag 9 juni 1934 rond 19-20u
te Brussel 1 en ontvangen op het bisdom op zondag 10 juni.
Beste briefschrijver,
Een korte brief, veel fouten,
allen eenvoudig te verklaren.
Hetzelfde euvel als in brief 3 duikt hier op, de rolknop met regelvrijmaker
is weer verantwoordelijk voor het verspringen naar boven oplopen van de
woorden. Het verwisselen van naast elkaar liggende letters is ook hier aan de
orde.
De vijfde en de zevende zin
vertonen een grote spatie, deze is telkens met zekerheid veroorzaakt door het
niet kort en veerkrachtig aanslaan van een toets.
In zin 5 gaat uw gedachtegang
de verkeerde kant op. U schrijft in eerste instantie et nous voulons que les en
verandert dit naar et nous voulons après les . En dit gepaard gaande met de nodige typefouten.
U bevestigt uw vorige brief aan
het bisdom, waarvan u weet dat deze dinsdag de vijfde bij hen is toegekomen.
Tevergeefs zit u te wachten op het verschijnen van de toen door u gevraagde
annonce. U laat zich niet van uw stuk brengen en blijft de teugels in eigen
handen nemen. Voor de tweede maal vraagt u om de inlassing ervan.
Ondertussen is het duidelijk
dat de door u gevraagde advertentie uit brief 4 S.J.bien arrivé et paquet
remis nooit zal verschijnen. De redenen daarvoor zijn enerzijds het
publiekelijk verschijnen in de pers van de aankomst van S.J. en anderzijds de
op 7 juni in de krant verschenen annonce D.U.A.-Paquet sera remis samedi 9.
P.S. Zou men het sarcasme dat
schuilgaat in uw initialen A.N.S. begrepen hebben ? Een toespeling op het
falen van de transactie.