Auf dem Gebiet von Übersetzungen unterscheidet man zwischen Fachübersetzungen, die Fachkenntnisse von Übersetzer verlangen und wo es um Expert Themen geht und gewöhnliche Übersetzungen. Typische Fachübersetzungen sind zum Beispiel Übersetzungen aus Gebieten von Medizin, Technik, aber auch juristische Texte. Typischerweise übersetzt man bei technische Übersetzungen Bedienungsanleitungen, bei medizinische Übersetzungen Gebrauchsanleitung für medizinische Geräte und bei juristische Übersetzungen Verträge.Fachübersetzungen kosten bei meisten Übersetzungsagenturen mehr als einfache Übersetzungen, weil Themen schwieriger sind und weil die Übersetzer auch mehr Verantwortung haben.