For this blog to translate into language of your choice? Select your language below.
2 prachtige pps-jes hierboven van Godelieve en ook Mama rechts heeft ze gemaakt Klik op de banner en bekijk nog veel meer moois op haar blog
Klik op de banner hier beneden en ga eens langs bij Lenie voor nog meer moois Alle Ave Maria pps-jes hierboven zijn van haar
Gastenboek
Druk oponderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek
Wonder
30-01-2009
SMEEKGEBED OM DE TRIOMF VAN MARIA, SCHRIK DER DUIVELEN.
Allerheiligste Maagd Maria, almachtig tegen alle krachten van duisternis, verderf, bekoring en zonde, onder Uw bescherming vlucht ik voor hem die Christus wil doden. O vergoddelijkt Tabernakel dat het Licht der Wereld heeft gedragen, in de Tempel van Uw allerzuiverste Lichaam ontsprong de Bron van het Goddelijk Bloed der Verlossing. Uw maagdelijke Moederschoot werd de Kelk die velen de drank van Eeuwig Leven bood. Machtige Schrik der duivelen, ik werp mij vol vertrouwen voor Uw voeten neer, want ik wil Uw eigendom zijn. Wie zou ik vrezen wanneer ik U volkomen toebehoor. Bent U niet de Koningin der Laatste Tijden, die de prins van verleiding en verwoesting onder Haar voeten zal leggen tot vernietiging van alle kwaad ? Ik verheerlijk U Maria, verheven Koningin van Hemel en aarde, want met U zal een Vrouw de hele mensheid wreken op hem die in alle eeuwen de zielen tot zijn speelbal heeft gemaakt. Ik verheerlijk U Maria, machtige Meesteres van al wat leeft, want het duivels serpent dat zich de heerser der wereld waant, zal op Uw woord kruipen naar Uw voeten, die door God zijn gemaakt om het stof te vertrappen. Hij die ontelbaren van het Licht wegleidt, zal door het Licht uit Uw ogen verblind worden, want Uw ogen zullen hem bedwingen. Hij die ontelbaren van de Weg van Christus heeft weggetrokken, zal elke wenk van Uw vingers vrezen, want Uw handen zullen hem doen beven. Hij die ontelbaren door zijn influisteringen in het verderf heeft gestort, zal door de bevelen uit Uw mond worden vernederd, want Uw mond zal hem gebieden, zich in overgave voor U neer te werpen. Hij die ontelbaren op aarde tot zijn slaaf heeft gemaakt, zal aan Uw voeten om genade smeken, want Uw voeten zullen hem Uw macht laten voelen. Teder liefhebbende Moeder Maria, ik smeek U om Uw onfeilbare Voorspraak voor de komst van het Rijk van het Licht. Machtige Moeder Maria, ik smeek U om de ontplooiing van Uw macht, opdat geen ziel meer het eeuwig verderf in het Rijk der duisternis hoeft te vrezen.
3 x de aanroeping : "O Maria, stort over de wereld het verheerlijkte Licht van Uw Onbevlekte Ontvangenis tot vernedering en uitroeiing van elke duivelse macht".
29-01-2009
MIJN HEMELSE GELIEFDE.
Mijn Hemelse Geliefde, U hebt mij de weg van de ware Liefde getoond. Onophoudelijk beuken de zoete golven van Uw roep op mijn hart. Zij brengen mij tranen van vervoering en van liefdepijn. Telkens weer belijden mijn tranen mijn onvermogen, want mijn mond kan geen uitdrukking geven aan de stille dood die mijn van liefde gekwelde hart sterft. Neem toch volkomen bezit van mij, opdat ik mij restloos kan prijsgeven en mijn hart kan opbranden in het gouden Vuur dat aan de Bron der Eeuwige Liefde is ontsoken, want niets in mij zal ooit nog rust vinden tot mijn hele wezen volmaakt één met U zal zijn in de Tuin der Eeuwige Vervoering. AMEN.
DAGELIJKS SMEEKGEBED TOT VERHINDERING VAN ALLE ZIELEN.
Beminde Eeuwige Vader, in naam van de hele mensheid, verlost door het gezamelijk liefdesoffer van Uw Zoon Christus aan het Kruis en Zijn Allerheiligste Moeder Maria, Moeder van Smarten en Medeverlosseres aan de voet van het Kruis, smeek ik U de genade af, dat vandaag en deze nacht alle mensen over de hele wereld weerstand mogen verkrijgen tegen alle verleidingen door het kwaad, en alle zonde van de zielen verwijderd moge blijven. Ik smeek U daartoe, het Kostbaar Bloed van Jezus en de Tranen van Maria tot zuivering over de zielen te willen uitstorten. Wil de Heilige Wonden van Jezus, de Smarten van Maria, de gebeden van alle engelen en heiligen, alle Heilige Missen, en de gebeden, offers, lijden en boetedoening van de hele mensheid aanvaarden tot verzoening van de zonden der wereld met Uw Allerheiligste Godheid. Op voorspraak van de Allerheiligste Maagd Maria, onbevlekt ontvangen en voor de eeuwigheid vrij van alle zonden, en in de naam van Jezus Christus, het grote Offerlam der Liefde, smeek ik U nu om de uitstorting van de Heilige Geest over alle zielen, opdat de hele mensheid verlicht moge worden met het Licht der Goddelijke Wijsheid, en in alle harten het vuur van de Goddelijke Liefde moge branden, dat elke neiging tot zonde zal verteren. AMEN.
SMEEKGEBED TOT MARIA OM VERZOENING VAN DE GODDELIJKE GERECHTIGHEID MET DE ZIELEN.
Lieve Moeder Maria, Parel van de Schepping, Trots van de Vader, in een Bloem van Uw Onbevlekte Ontvangenis rustte die kiem der verzoening van God met de zondige mensheid. In Uw Schoot stond de wieg van het Nieuw Verbond dat aan het Kruis der Verzoening bezegeld werd. Uw tranen aan de voet van het Kruis vermengden zich met het Bloed dat de zonden in de Beker der Goddelijke Gerechtigheid kwam verdrinken. O volmaakte Tuin van Deugden, Uw volharding in de zondeloosheid heeft de bron van Gods Barmhartigheid ontsloten. Aan de heilige Ark van Uw lichaam werd de Menswording van de Messias toevertrouwd, opdat de zondenlast der zielen aan het Kruis der Verlossing uitgeboet kon worden. Daarom smeek ik U, O Medeverlosseres van de mensheid, bedek de zonden der wereld met de dauw van Uw heilige tranen van verzoening, opdat zij wegsmelten in het vuur van Uw Liefde. Bied God aldus de zielen aan die zijn gelouterd door Uw allerzuiverste aanraking, tot vergoeding van de schuld jegens Zijn Gerechtigheid. Ik smeek U ook, het Kostbaar Bloed van Jezus waarmee het Testament van Liefde voor de zielen werd geschreven, aan de Eeuwige Vader op te dragen tot verzoening van de Heilige Drievuldigheid met alle zielen die door hun goddeloos gedrag het Geschenk van de Verlossing niet in zich opnemen. O Moeder van Barmhartigheid, Brug van Hemelse Bloemen tussen Gods Hart en de mensenzielen, ik smeek Uw onfeilbare voorspraak bij de Troon der Goddelijke Gerechtigheid, opdat de zielen die door hun zonden Gods Liefde zo zwaar hebben beledigd, door kwijtschelding van hun schulden gered mogen worden. AMEN.
Mijn lieve engelbewaarder, Broeder van Licht, als een schaduw volgt U mij op al mijn wegen. U zuivert mijn levensweg van de vallen die hem onveilig maken, en leidt mij weg van de donkere paden van de zonde. Dank U voor Uw ogen die zien wat mij in mijn wereldse blindheid ontgaat. U bidt met mij, en draagt mijn gebeden met de Uwe omkranst, naar Maria's bloementuin der genaden. Dank voor Uw mond die de taal van Gods Barmhartigheid spreekt, want mijn stomheid brengt de zielen geen verlossing. U plaatst mij onder een schild van hemels Licht wanneer Gods vijand mij besluipt om mijn hart te vergiftigen, mijn geest te verzieken en mijn ziel te verminken. Dank voor Uw vleugels die mijn hulpeloosheid bedekken. U opent mijn hart voor de wonderen van Gods Schepping, en ontsteekt het aan het vuur dat U voor Gods Aanschijn verteert. Dank voor Uw hart dat klopt voor ons beiden wanneer het ware leven uit mij dreigt weg te vloeien. U richt mij op wanneer het mijn gemoed aan kracht ontbreekt. Dank voor Uw handen die mij ondersteunen waar geen mensenhaden mij nog kunnen dragen. U helpt mij de genaden benutten die God mij door Uw Koningin heeft gegeven. Dank voor Uw voeten die mij voorgaan op door mij onbetreden paden van het heil, die mijn vermoeide voeten schuwen. U fluistert hemelse wijsheid in mij wanneer de sluier der duisternis mijn geest omnevelt. Dank voor Uw leiding, die het Boek des Levens voor mij ontvouwt. O engel voor altijd met mijn lot verbonden, elke avond tekent U mij met het lichtend kruis, opdat de nacht nooit meester van mijn ziel zou worden. Hoe zou ik de weg vinden zonder Uw licht dat mij omgeeft. Hoe zou ik mijn bestemming begrijpen zonder Uw trouw. Hoe zou ik de reis door het aardse tranendal overleven zonder Uw kracht. Want in Uw gezelschap ben ik op weg gegaan, en in Uw gezelschap zal ik de laatste einder achter mij laten. AMEN.
( Joh. 7,8 ). 45. De agenten kwamen terug bij de opperpriesters en de Farizeeérs. "Waarom hebben jullie hem niet opgebracht ?" vroegen die. 46. "We hebben nog nooit iemand zo horen spreken als die man !" antwoordden de agenten. 47. "Heeft hij jullie ook al ingepalmd ?" zeiden de Farizeeérs. 48. "Is één van de leden van de Hoge Raad of één van de Farizeeérs soms in hem gaan geloven ? 49. Maar dat volk dat de wet niet kent : we kunnen het wel vervloeken !" 50. Een van hen was Nikodemus. ( Vroeger had hij een bezoek bij Jezus gebracht.) 51. "Volgens onze wet kunnen we iemand niet veroordelen als we hem niet eerst verhoord hebben en achter de feiten zijn gekomen, " zei hij tegen de anderen. 52. "Kom jij ook al uit Galilea ? " vroegen ze. "Bestudeer de Schrift ; dan zul je ontdekken dat er uit Galilea geen profeet komt."
( Matth. 5 : 13 ; Marc. 9 : 50 ). 34. Zout is een goed middel. Maar als ook het zout zijn smaak verliest, is er niets om het weer zout te krijgen. 35. Het is niet geschikt voor het land en ook niet voor de mesthoop. Je kunt het alleen maar weggooien. Luister als u oren heeft om te luisteren !"
Hallo beste lezers van dit blog hier is nogmaals de veel gevraagde site van Medjugorje het staat ook bij mijn linken, ik kan jullie allen moeilijk beantwoorden vandaar dat ik het op mijn blog zet voortaan zal ik ze bij ieder gebed plaatsen ; www.bloggen.be/medjugorje
AAN ALLEN.
VOOR EEN BETERE WERELD.
Dierbare Heer, Wees niet ongeduldig met ons - onderwijs ons en maak geschikt voor een hoger leven, en laat dat leven hier beginnen. Laat ons altijd blijven leren als uw dicipelen, en wanneer wij in de wereld zijn help ons dan in praktijk te brengen wat wij aan de voeten van Jezus hebben geleerd. Wat Hij ons in het donker leert, willen wij verkondigen in het licht, en wat Hij ons in het oor fluistert, willen wij van de daken schreeuwen. AMEN.
28-01-2009
Conferentie E H. TERCIC 31 JANUARI 2008
Goede vrienden,
Zaterdag 31 Januari 2009 zal Eerwaarde Heer H. TERCIC in het Cultureel Centrum van HASSELT een conferentie geven voor de leden van de Studiegroep Actueel Geloofsleven (S.G.A.G.) en voor alle sympathisanten.
Het onderwerp van de Conferentie: "HET IDEAAL VAN DE HEILIGHEID BIJ KARDINAAL JOHN NEWMAN." Iedereen is uitgenodigd en van harte welkom, op deze studienamiddag, geleid door Prof. Dr. H. Tercic pr., vermaard Newman-kenner en origineel systematicus. PS Bij het Cultureel Centrum is ruime parkeergelegenheid
HET TABERNAKEL
HET TABERNAKEL in de kerk
In de Rooms-Katholieke Kerk is een tabernakel (ook wel sacramentshuis genoemd) een rijk versierde brandwerende kluis op het hoogaltaar of zijaltaar, soms binnenin bekleed met zijde en van buiten omhangen met gordijnen in liturgische kleur, waarin het Heilig Sacrament (de geconsacreerdehosties) bewaard wordt in een ciborie. Het tabernakel moet binnenin wit zijn. Aan conopeum en godslamp kan men zien dat het tabernakel bewoond is. Het tabernakel is binnen de Rooms-katholieke eredienst traditioneel gezien het centrum en neemt in de kerkbouw van de Katholieke Kerk de centrale positie in als de woonplaats van de waarachtig - onder de gedaante van brood - tegenwoordige Jezus Christus. Een torenvormig tabernakel heet ook wel sacramentstoren.
Oorsprong
De term tabernakel zoals gehanteerd in de Rooms-Katholieke Kerk is afkomstig van de tabernakel zoals deze in de Bijbel werd gebruikt.
ITE MISSA EST
ITE MISSA EST (mis)
Ite Missa Est is de formulering waarmee in de Tridentijnse ritus in de Katholieke Kerk de diaken aankondigt dat de Mis ten einde is. Het is vermoedelijk een van de oudste Romeinse formuleringen die nog in gebruik is. De diaken wacht op een teken van de voorganger om deze formulering uit te spreken. In de Nederlandse vertaling, te vinden in volksmissalen wordt deze in merkwaardig Latijn gestelde formulering vertaald met "Gaat: het offer is voltrokken" of "Gaat: het offer is geëindigd". In het Latijn antwoordt de geloofsgemeenschap met Deo gratias (Wij danken God.). Daarna volgt nog de zegen van de priester. Wetenschappers beweren, dat de naam "mis" voor de viering van de eucharistie komt van deze heenzending; sommigen zeggen, dat "missa" niet de vrouwelijke vorm van het voltooid deelwoord is van mittere (heenzenden), noch een metonymie voor missio (heenzending), maar komt van het Hebreeuwse woord misha, dat "offer" zou betekenen. In de Vasten en Advent en in de missen zonder Gloria in excelsis wordt het Ite Missa Est vervangen door het Benedicamus Domino ('Laat ons de Heer loven'), waarop eveneens met Deo gratias geantwoord wordt. In de Paastijd wordt aan het "Ite missa est" (en aan het antwoord door het volk: "Deo grátias") direct het "allelúja, allelúja" toegevoegd. Na het Tweede Vaticaans Concilie werd de slotritus in de Mis van Paulus VI gewijzigd. Na het Communiegebed en een mogelijk slotlied zegt of zingt de priester de zegen en sluit hij (of een diaken) de viering af met de wegzending. In veel parochiegemeenschappen is er de traditie dat men het slotlied toch na de wegzending zingt, feitelijk als een lied onder de slotprocessie.
HET ANGNUS DEI
Agnus Dei, (mis) Agnus Deo : afbeelding uit het Nordisk familjebokHet Agnus Dei maakt deel uit van het ordinarium van de Heilige Mis. Dit Latijnse woord staat voor het Lam Gods en verwijst naar Jezus Christus in zijn rol van de perfecte sacramentele opoffering die de zonden van de mens benadrukt in de christelijke theologie. Het gebed stamt uit de oudjoodse tijd van de sacramentele opofferingen. Het Agnus Dei of het Lam Gods wordt gezongen terwijl de priester het heilig Brood breekt en de vermenging plaats vindt: de priester laat een deeltje van de hostie in de kelk vallen. In de kunst is het Agnus Dei de figuur van een lam dat een kruis draagt, symbool voor Jezus als Lam Gods. Deze voorstelling wordt vaak gebruikt in christelijke kunstwerken, waarvan het Lam Gods te Gent het beroemdste is. Het Agnus Dei werd altijd gezongen en schijnt voor het eerst geïntroduceerd te zijn tijdens een mis door Paus Sergius I (687-701). De tekst van het Agnus Dei, die gebaseerd is op Johannes 1:29 waarin Johannes de Doper Jezus aanwijst als het Lam Gods, luidt als volgt:
Agnus Dei
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem. Vertaling Lam Gods, dat wegneemt de zonden der wereld, ontferm U over ons. Lam Gods, dat wegneemt de zonden der wereld, ontferm U over ons. Lam Gods, dat wegneemt de zonden der wereld, geef ons de Vrede.
In de Rooms-katholieke Kerk verwijst de term Agnus Dei ook naar een cakeje gemaakt uit was dat als paaskaars dient. Het is traditie dat de paus deze cakejes zegent op Beloken Pasen en ze dan verspreidt onder de gelovigen. Nadat op het Tweede Vaticaans Concilie middels het document Sacrosanctum Concilium: Constitutie over de heilige Liturgie (4 december 1963) was besloten toestemming te geven de Mis naast het Latijn ook in de volkstaal te vieren, is er voor de Nederlandse en Belgische kerkprovincie een groot aantal composities verschenen van het Lam Gods, waarin veelal in wisselzang het gelovige volk het antwoord ontferm U over ons en Geef ons de Vrede meezingt. Zowel voor de Latijnse liturgie als de liturgie in de volkstaal werd hierbij in de Mis voor de overledenen het antwoord Dona eis requiem (sempiternam), Heer geef hem de (eeuwige) rust officieel afgeschaft.
HET SANCTUS
HET SANCTUS
Het Sanctus is het derde vaste misgezang van het ordinarium van de H. Mis. Het komt na de prefatie en wordt genoemd naar het eerste woord van dit gebed. Het Sanctus bestaat eigenlijk uit twee delen: het Sanctus (gebaseerd op Jesaja 6:3) en het Benedictus (zie Mattheüs 21:9). Het eerste deel is overgenomen uit de liturgie van de synagoge, waar het op de sabbatmorgen gezongen wordt (het zgn "Keduscha"). Het is door Paus Sixtus I (115-125 n. Chr) ingevoerd in de liturgie en werd door priester en volk samen gezongen, het is daarmee waarschijnlijk het oudste stuk volkszang tijdens de mis. De tekst van het "Benedictus" (= gezegend die komt in de naam van de Heer) is ontleend aan de intocht van Jezus in Jeruzalem
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Heilig, heilig, heilig, Dominus Deus Sabaoth; De Heer, de God der hemelse machten! Pleni sunt coeli et terra gloria tua. Vol zijn hemel en aarde van uw heerlijkheid. Hosanna in excelsis. Hosanna in den hoge.
Benedictus, qui venit in nomine Domini. Gezegend Hij die komt in de naam des Heren. Hosanna in excelsis. Hosanna in den hoge.
Nadat op het Tweede Vaticaans Concilie middels het document Sacrosanctum Concilium: Constitutie over de heilige Liturgie (4 december 1963) was besloten toestemming te geven de Mis naast het Latijn ook in de volkstaal te vieren, zijn er voor de Nederlandse en Belgische kerkprovincie vele acclamaties Heilig, Heilig gecomponeerd, waarin de celebrant samen met een koor en de gelovige gemeenschap deze acclamatie samen zingen.
HET CREDO
HET CREDO ( mis)
Het Credo is de Latijnse benaming van de officiële geloofsbelijdenis van de Rooms-katholieke Kerk die tijdens elke eucharistie of mis in het Latijn of de eigen landstaal wordt gezongen of in dialoog tussen de priester en de aanwezige gelovigen wordt gereciteerd. Alleen tijdens een requiemmis wordt het Credo weggelaten. De tekst van het Credo is binnen het christendom onderwerp van veel strijd geweest en één van de oorzaken geweest van het schisma tussen de Kerk van Rome en de oosters-orthodoxe kerken in 1054. Lees hier verder over bij de geloofsbelijdenis van Nicea-Constantinopel. Inhoud 1 Melodie 2 In de volkstalen 3 Latijnse tekst 4 Nederlandse vertaling 5 Zie ook
Melodie De melodie waarop het Credo tijdens de mis traditioneel wordt gezongen (als het derde gezang van het ordinarium) is eenstemmig en kende verschillende uitvoeringen: de Mozarabische, Galicische en gregoriaanse. De eerste twee dateren uit 589 op basis van de tekst van de geloofsbelijdenis van Nicea-Constantinopel (329/381) maar worden in de Rooms-katholieke kerken niet meer gebruikt. Daarbinnen gelden de gregoriaanse melodieën, die in verschillende toonsoorten in 1071 werden ingevoerd in de liturgie, tot op de dag van vandaag als officieel. Hoewel traditioneel tijdens de gezongen mis de gregoriaanse melodie wordt gebruikt, is het toegestaan en ook niet ongebruikelijk dat tijdens de mis andere melodieën worden gebruikt en er meerstemmig wordt gezongen. Een groot aantal componisten heeft zich sedert de Middeleeuwen gewijd aan het componeren van dit soort muzikale missen. In de volkstalen Nadat op het Tweede Vaticaans Concilie middels het document Sacrosanctum Concilium: Constitutie over de heilige Liturgie (4 december 1963) was besloten toestemming te geven de Mis naast het Latijn ook in de volkstaal te vieren, zijn er voor de Nederlandse en Belgische kerkprovincie vele geloofsbelijdenissen gecomponeerd, waarin de celebrant, een voorzanger of een koor in wisselzang met de gelovige gemeenschap het geloof zingend belijden. Meestal wordt hiervoor de tekst gebruikt van de Apostolische geloofsbelijdenis. Latijnse tekst Credo Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Iesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, Lumen de Lumine, Deum verum de Deo vero, genitum non factum, consubstantialem Patri; per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de caelis. Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus et sepultus est, et resurrexit tertia die, secundum Scripturas, et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria, iudicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis. Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem, qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per prophetas. Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi. Amen. Nederlandse vertaling Ik geloof in één God, de almachtige Vader, Schepper van hemel en aarde, van al wat zichtbaar en onzichtbaar is.
En in één Heer, Jezus Christus, eniggeboren Zoon van God, voor alle tijden geboren uit de Vader. God uit God, Licht uit Licht, ware God uit de ware God.
Geboren, niet geschapen, één in wezen met de Vader, en door Wie alles geschapen is. Hij is voor ons, mensen, en omwille van ons heil uit de hemel neergedaald. Hij heeft het vlees aangenomen door de heilige Geest uit de Maagd Maria, en is mens geworden. Hij werd voor ons gekruisigd, Hij heeft geleden onder Pontius Pilatus en is begraven. Hij is verrezen op de derde dag, volgens de Schriften. Hij is opgevaren ten hemel: zit aan de rechterhand van de Vader. Hij zal wederkomen in heerlijkheid om te oordelen levenden en doden. En aan zijn rijk komt geen einde. Ik geloof in de heilige Geest, die Heer is en het leven geeft; die voortkomt uit de Vader en de Zoon; die met de Vader en de Zoon te samen wordt aanbeden en verheerlijkt; die gesproken heeft door de profeten. Ik geloof in de éne, heilige, katholieke en apostolische Kerk. Ik belijd één doopsel tot vergeving van de zonden. Ik verwacht de opstanding van de doden en het leven van het komend rijk. Amen.
HET GLORIA
HET GLORIA ( mis) Het Gloria is de naam van het tweede gezang van het ordinarium van de H. Mis. De volledige tekst luidt: Gloria in Excelsis Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus Te. Benedicimus Te. Adoramus Te. Glorificamus Te. Gratias agimus Tibi propter magnam gloriam tuam. Domine Deus Rex caelestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Iesu Christe. Domine Deus Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam Tu solus Sanctus. Tu solus Dominus. Tu solus altissimus, Iesu Christe. Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. Amen Acclamationem Dei ad Vesperas Gloria Patri et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen
Voor de Nederlandstalige liturgie luidt hiervoor de officiële vertaling:
Eer aan God in den hoge en vrede op aarde aan de mensen die Hij liefheeft. Wij loven U. Wij prijzen en aanbidden U. Wij verheerlijken U en zeggen U dank voor uw grote heerlijkheid. Heer God, hemelse Koning, God almachtige Vader; Heer, eniggeboren Zoon, Jezus Christus; Heer God, Lam Gods, Zoon van de Vader; Gij die wegneemt de zonden der wereld, ontferm U over ons; Gij die wegneemt de zonden der wereld, aanvaard ons gebed; Gij die zit aan de rechterhand van de Vader, ontferm U over ons. Want Gij alleen zijt de Heilige. Gij alleen de Heer. Gij alleen de Allerhoogste: Jezus Christus. Met de Heilige Geest in de heerlijkheid van God de Vader. Amen. Doxologie: Ere zij de Vader en de Zoon. en de Heilige Geest.
Zoals het was in het begin, zo ook nu en altijd, en in de eeuwen der eeuwen. Amen. Het eerste gedeelte bestaat uit de Latijnse vertaling van het loflied dat de engelen volgens de evangelist Lucas zongen nadat één van hen de geboorte van Jezus Christus had aangekondigd aan de herders die zich op dat moment met hun kudden ophielden in de omgeving van Bethlehem (Lucas 2: 14). De afsluitende acclamatie in de vespers heet ook wel kleine doxologie. Volgens het Liber Pontificalis ('Boek der Pausen') was het paus Telesphorus die het Gloria als eerste een vaste plaats gaf in de kerkelijke traditie door het op te nemen in de liturgie voor de mis die sindsdien gehouden werd in de nacht, voorafgaande aan het kerstfeest. Werd het Gloria aanvankelijk alleen tijdens het Kerstfeest gezongen, geleidelijk aan ontwikkelde het zich tot een steeds populairder en niet meer weg te denken onderdeel van de eucharistieviering. Het Gloria is door vele componisten op muziek gezet; één van de beroemdste versies is die van de Italiaanse priester-componist Antonio Vivaldi. Nadat op het Tweede Vaticaans Concilie middels het document Sacrosanctum Concilium: Constitutie over de heilige Liturgie (4 december 1963) was besloten toestemming te geven de Mis naast het Latijn ook in de volkstaal te vieren, zijn er voor de Nederlandse en Belgische kerkprovincie vele moderne gezangen gecomponeerd, waarin de celebrant of een voorzanger of een koor in wisselzang met de gelovige gemeenschap de Lofzang Eer aan God zingen. In de Eucharistie komt hierbij geen doxologie voor.
HET KYRIE
HET KYRIE
Kyrie is de vocativus of aangesproken vorm van het Griekse woord κύριος ("Heer"). Het vormt het begin van een gebed in de rooms-katholieke mis en een aantal andere kerken, zoals de Anglicaanse Kerk. Het wordt eerst gezongen door de priester en vervolgens beantwoord door de gelovigen. Veelal wordt het gebruikt in een gebed: Kyrie eleison Christe eleison Kyrie eleison. "Heer, ontferm u over ons Christus, ontferm u over ons Heer, ontferm u over ons." Het Kyrie maakt deel uit van het ordinarium van de mis. De bekende gecomponeerde missen van Mozart, Bach en alle andere missen, bevatten een Kyrie. Nadat op het Tweede Vaticaans Concilie middels het document Sacrosanctum Concilium: Constitutie over de heilige Liturgie (4 december 1963) was besloten toestemming te geven de Mis naast het Latijn ook in de volkstaal te vieren, zijn er voor de Nederlandse en Belgische kerkprovincie vele moderne gezangen gecomponeerd, waarin een celebrant of een voorzanger in samenzang met een koor of de gelovige gemeenschap het Heer ontferm U zingen. Ook verschenen vele schuldbelijdenissen, waarin de woorden Heer ontferm U (over ons) voorkomen.
DE H MIS
De H Mis De Mis (veelal Heilige Mis of H. Mis; Heilig Misoffer, Eucharistieviering, soms ook Goddelijke Liturgie) is de westerse benaming voor een religieuze bijeenkomst waarin de viering van het sacrament van de Eucharistie in de Katholieke Kerk, de Oud-katholieke Kerken, de Oosters-Orthodoxie en (soms) de Lutherse Kerk en Anglicaanse Kerk centraal staat. De Mis is volgens de rooms-katholieke leer de onbloedige offerande van het Nieuw Verbond, waarin het lichaam en het bloed van Christus, onder de gedaanten van brood en wijn, door de priester aan het altaar aan God worden opgedragen en het offer van het kruis zodoende wordt hernieuwd. Etymologie Het woord 'mis' komt van het woord missa, een Latijns woord voor 'wegzending', en verwijst naar de woorden van de priester of diaken tegen het einde van de liturgie: Ite Missa Est ("Gaat het is de heenzending" of "Gaat, het offer is voltrokken"). Liturgie van de Mis De Kerk in het Westen gebruikt in de liturgie meestal de Latijnse ritus, in de Kerk van het Oosten is de Oosterse ritus het meest gebruikelijk. Lange tijd werd de Mis in het westerse christendom enkel in het Latijn opgedragen en gezongen volgens de Tridentijnse ritus, zo genoemd naar het Concilie van Trente dat Paus Pius V ertoe zette de bestaande liturgie vast te leggen. In 1970 kwam een nieuwe liturgie in gebruik, (de Novus Ordo Missae), die geïntroduceerd werd onder Paus Paulus VI. Om pastorale redenen werd het na het Tweede Vaticaans Concilie ook toegestaan de Mis in zijn geheel of gedeeltelijk op te dragen in de landstaal van de gelovigen. Vele parochies hebben dit sinds de tweede helft van de jaren 1960 toegepast. Heden ten dage komen uitzonderlijk zelfs zogenaamde 'dialectmissen' voor. Het Concilie bevestigde tegelijkertijd het Latijn als de taal van de westerse liturgie en het is met name een wijdverbreid misverstand dat het Latijn zou zijn afgeschaft. Een Mis is een liturgische plechtigheid, die door een priester voor de aanwezigen wordt opgedragen. Men gebruikt ook de termen; een Mis doen, celebreren, lezen of zingen. Hedentendage spreekt men over de voorganger in de liturgie. De priester wordt hierbij geholpen door één of meerdere misdienaars. Veel onderdelen in de Mis zijn door de gebruikte symboliek en sacramentele handelingen sterk mystagogisch, wat in de katholieke theologie wil zeggen; het symbool of het ritueel bewerkt een manifestatie van het onzichtbare ofwel de betekenis achter het symbool wordt werkelijkheid. Dit is speciaal van belang in verband met de betekenis die aan de eucharistie gehecht wordt. Met de eucharistie wordt het offer van Christus aan het kruis niet alleen herdacht, maar volgens de katholieke traditie bij elke viering opnieuw tegenwoordig gesteld. In die zin is de Mis ook daadwerkelijk een offerdienst. Dit in tegenstelling tot de protestantse theologie en eredienst, waarin de gebruikte symbolen (brood en wijn) slechts een tekenfunctie, een herinnerings- en gedenkingswaarde hebben en waar de offergedachte nadrukkelijk wordt afgewezen. In de Mis hebben onder meer wierook (geur als van het hemelse, boven het alledaagse uit), kaarsen, de Bijbelboeken, het altaarmissaal (boek met gebeden van de liturgie), het altaar (symbool van het offer van Christus) en bovenal de geconsacreerde Hostie (gedaante van brood) en Wijn (gedaante van wijn) belangrijke tekenwaarde. Tegelijkertijd heeft de gebruikte symboliek een mystagogische waarde, die de gelovige helpt zich open te stellen voor de werkelijkheid, die in de liturgie zichtbaar wordt. Sinds enkele decennia kunnen Missen ook buiten de kerk beluisterd worden. Deze toepassing heet kerkradio en is bedoeld voor onder andere zieken, ouderen en mensen die om een of andere reden niet in staat zijn hun eigen mis bij te wonen. Opbouw van de H. Mis Novus Ordo Missae De Mis bestaat uit verschillende onderdelen : naast de Opening van de Dienst en de Wegzending, zijn er twee grote delen te onderscheiden: de Dienst van het Woord en de Dienst van het Altaar. De opbouw van een Eucharistieviering is als volgt: Openingsriten (Ritus initiales) Binnenkomst van de priester (Introïtus) - de mensen gaan staan, uit eerbied voor degene die hij via de hiërarchie uiteindelijk vertegenwoordigt en symboliseert (Christus). Begroeting van het altaar en de gemeenschap (Salutatio altaris et populi congregatio) - officiële begroeting in de naam van God. Schuldbelijdenis (Actus paenitentialis) - belijdenis aan God van persoonlijke menselijke zwakheden, fouten en onvolmaaktheden en een bewust zich op God richten als liefdevolle en barmhartige. Het Kyrie (Kyrie eleison) - gebed om ontferming. Het Gloria (Gloria in excelcis) - Een lofzang, afhankelijk van de periode van het kerkelijk jaar al of niet (tijdens de Vasten en de Advent) gezongen. Openingsgebed - de priester bidt het openingsgebed, eventueel voorafgegaan door een ogenblik stilte om eenieder de gelegenheid te geven voor zichzelf te bidden. Na het openingsgebed gaan de mensen weer zitten om te luisteren naar de lezingen. Woorddienst (Liturgia verbi) De lezingen (Lectiones biblicae) worden, na plechtige overhandiging van de boeken door de lector gelezen : Eerste lezing (Lectio prima) uit het Oude Testament Graduale of Tussenzang, van oudsher uit een Psalm Tweede lezing (Lectio Secunda) uit de Handelingen of de Brieven van de apostelen. Deze lezing wordt in België en Nederland vaak weggelaten, wat tegen de liturgische regels is. Op een weekdag is er slechts één lezing. Hierna staat men op voor het Alleluia en de Evangelielezing. Alleluia (Acclamatio ante lectionem Evangelii). Evangelielezing (Evangelium) door de priester. De Evangelielezingen wisselen jaarlijks volgens het ABC-schema: in een A-jaar wordt voornamelijk gelezen uit het Evangelie naar Mattheus, in een B-jaar uit Marcus en in een C-jaar Lucas. Het Evangelie naar Johannes wordt vooral rond de paasdagen gelezen. De rode draad door de twee of drie lezingen is de 'verkondiging van Christus': vanuit het Oude Testament als profetie en vanuit de Evangeliegedeelten als vervulling van de belofte. Na het Evangelie gaan de mensen terug zitten om te luisteren naar de Homilie. Homilie (Homilia) - ook wel preek genoemd. Dit is een toelichting die de priester geeft op de lezingen. Geloofsbelijdenis (Professio fidei) - De geloofsbelijdenis (onder de formulering van de Geloofsbelijdenis van Nicea of de belijdenis van de Apostelen) wordt rechtstaand opgezegd of gezongen. Voorbeden (Oratio universalis) - De lector leest een aantal beden voor kerk en wereld. (Daarna bidt eenieder eventueel nog een ogenblik in stilte voor zijn eigen intenties.) De priester bidt daarna een afsluitend gebed. Eucharistische Dienst (Liturgia Eucharistica) In de Eucharistieviering, die de priester dagelijks opdraagt, gaat het om dienstbaarheid en offer. Brood en Wijn zijn hierin tekenen van de bereidheid zichzelf te geven, in navolging van en in verbinding met de zelfgave van Jezus aan het kruis. De priester en de gelovigen gaan 'ter Communie', dat wil zeggen 'nemen Christus tot zich in de gedaante van brood en wijn'. Via een ritueel worden Lichaam en Bloed van Christus geacht op mystieke wijze aanwezig te zijn in Hostie en Wijn ('transsubstantiatie'). Volgens de katholieke theologie gelooft men dat de Heilige Geest positieve veranderingen bewerkstelligt in mensen die de Eucharistie vieren. Bereiding van de gaven (Praeparatio donorum) Gebed over de gaven (Oratio super oblata) Eucharistisch gebed (Prex eucharistica) Onzevader (Pater Noster) Gebed om vrede (Ritus Pacis) Broodbreking (Fractio Panis) Communie (Communio) Slotritus (Ritus Conclusionis) Wegzending en zegen - heenzending van de door de viering toegeruste gelovigen. En zegening van het volk door de priester en het Ite Missa est.
Tridentijnse ritus Mis der Catechumenen De Tridentijnse H. Mis begint op zondag met de zang van het Asperges me (Was mij, o Heer, met hyssop), indien het een gezongen Mis betreft. De priester of bisschop draagt de koorkap bij deze besprenkeling met wijwater. Hierna worden door afwisselend priester en misdienaars de gebeden aan de voet van het altaar gezegd (Ps. 42, Introibo ad altare Dei), inclusief het Confiteor. Een eventueel koor zingt de Introïtus. Hierna vindt de eventuele bewieroking van het altaar plaats, gevolgd door het Kyrie en het Gloria. Dan bidt de celebrant de Oratio (ook wel: Collecte). Hierna zingt of leest de priester (of subdiaken) het Epistel, gevolgd door Graduale, Alleluia. Diepgebogen vraagt hij God om kracht om waardig het Evangelie te verkondigen. Dit wordt hieraansluitend gezongen. De priester, diaken of bisschop betreedt de preekstoel (of ambo) en houdt de homilie. Voorafgaand worden door hem de lezingen in de volkstaal nogmaals luid herhaald. Hierna volgt het Credo. Mis der (gedoopte) gelovigen De rondgang met de collecteschaal vindt plaats. De celebrant spreekt de gebeden van het Offertorium en loopt vooruit op het komende Misoffer. De Prefatie wordt gezegd of gezongen, waarna het Sanctus volgt. De priester bidt stil het Sanctus en begint met de woorden Te igitur aan de zachtjes gebeden Romeinse Canon. In de Canon (eucharistisch hoofdgebed) vindt de Consecratie plaats. De H. Hostie en het geconsacreerde H. Bloed worden opgeheven voor aanbidding. Altaarbellen klinken. Misdienaars bewieroken zowel kelk als Hostie. Na de Canon zingt de priester alleen het grootste deel van het Pater Noster (Onze Vader). Hij staat aan het altaar zoals Christus voor Zijn apostelen. Het volk en het koor antwoorden de laatste zin: Sed libera nos a malo. (Maar verlos ons van het kwade.) Nu volgen de vredeswens van de priester die een stukje van de inmiddels gebroken Hostie in de kelk laat vallen (Pax Domini sit semper vobiscum). Het Agnus Dei wordt gezongen en gebeden. De priester bereidt zich voor op de nuttiging van de H. Communie door stille gebeden. De priester communiceert. De misdienaars en het volk spreken gezamenlijk het Confiteor uit. De priester geeft door een kruisteken uiting aan een niet-sacramenteel gebed van absolutie. De priester toont de Hostie en spreekt: Ecce Agnus Dei... (Ziet het Lam Gods, ziet Hem die de zonden der wereld wegneemt). Het volk belijdt driemaal zijn onwaardigheid. Dan wordt direct de H. Communie uitgedeeld. De gelovigen ontvangen uitsluitend de Hostie. Zij knielen aan de communiebank en houden hun handen veelal onder een wit kleed dat op de bank bevestigd is. De Communie wordt enkel door de diaken, priester of bisschop uitgereikt. Zij wordt op de tong ontvangen, de "Communie op de hand" is verboden. De celebrerende geestelijke reinigt hierna het liturgisch vaatwerk (Purificatie) en leest de Communiezang (Communio). Hierna volgt een Gebed na de Communie (Postcommunio). Dan wordt door diaken of priester het Ite Missa Est gezongen of gezegd. De zegen van de priester wordt gegeven, waarbij men knielt. Het laatste Evangelie (Joh. 1,1-14) wordt gezegd als afsluiting. Er volgt een lofzang ter ere van de Moeder van God. Na een Stille (gelezen) H. Mis volgen echter gesproken gebeden (Wees gegroet Koningin, Moeder van barmhartigheid, Heilige aartsengel Michaël, Allerheiligst Hart van Jezus...) De geestelijkheid en de misdienaars gaan in processie terug naar de Sacristie. Soorten Missen Chrismamis: Mis in de Goede Week, waarin de bisschop het chrisma wijdt Engelenmis: Mis bij de begrafenis van een jong kind Gelezen Mis of Stille Mis: Mis zonder enige vorm van zang Gezongen Mis Hoogmis: de voornaamste en meestal plechtig gezongen H. Mis op zon- en feestdagen. Houten mis: oefening waarbij seminaristen aan een niet-gewijd altaar met ongewijd vaatwerk repeteren Huwelijksmis Indultmis: H. Mis die vóór de algemene vrijgave van de buitengewone vorm (in 2007) met toestemming van de lokale bisschop opgedragen werd volgens de Tridentijnse ritus Latijnse Mis: een H. Mis die wordt opgedragen in het Latijn, volgens de Novus Ordo Missae of de Tridentijnse ritus Papale Mis: Mis door de paus met assisterende clerus Plechtige Mis of Drie-Heren-Mis : Mis met priester, diaken en subdiaken Pontificale Mis: Mis opgedragen door een bisschop met troon, diakens, subdiakens en ceremonarius. Private Mis: een H. Mis die door één priester wordt opgedragen Requiem: Mis voor de zielerust van een overledene Votiefmis: een H. Mis die afwijkt van de vaste kerkelijke jaarkalender (jaareigen) en betrekking heeft op een bepaalde devotie Vroegmis: de eerste (stille) H. Mis op zondagmorgen Vissersmis: informele benaming voor een zeer vroege vroegmis (om vier of vijf uur 's morgens) Zielemis: Mis ter nagedachtenis van een gestorvene De mis in de muziek In de muziek neemt de mis verschillende vormen aan, zoals de vocale, meerstemmige missen van Byrd, de Hohe Messe van Bach, de Missa Solemnis van Beethoven en de Krönungsmesse en het Requiem van Mozart. Aleksandr Gretchaninov schreef de beroemde Missa Festiva, Louis Vierne is componist van de de Messe Solemnelle en Andrew Lloyd Webber componeerde ook een Requiem. Het Ordinarium van de mis, dit zijn de vast wederkerende gezangen, bestaat uit: 1. Kyrie 2. Gloria 3. Credo 4. Sanctus/Benedictus 5. Agnus Dei 6. Ite Missa Est Het Proprium bestaat uit: 1. Introïtus 2. Graduale 3. Alleluia of Tractus, eventueel met Sequentia 4. Offertorium 5. Communio Enkele specifieke vormen van missen: Parafrasemis Parodiemis Vergoedingen Gelovigen kunnen verzoeken richten tot kloosters, kerken, heiligdommen en ook individuele priesters om een mis op te dragen voor een bijzondere intentie. Zo kostte een mis bij het heiligdom van Mutianus Maria Wiaux in het Belgische Malonne in 2008 5,00, een noveen van missen 56,00 en een trentain (dertigtal missen) 186,00. Gedurende de eredienst wordt dan gemeld aan wie de mis is opgedragen en een moment van stilte voor gebed ingelast. Bij de schrijn voor een zalige of heilige wordt in de regel de daar begraven persoon om voorspoed of kracht gebeden.
GEBED TOT MARIA VOOR DE HEILIGE EUCHARISTIE.
Lieve Moeder Maria, U gaf Jezus aan de wereld op het Altaar van de kribbe te Bethlehem, maar de wereld nam Hem niet aan. U gaf Uw Zoon voor de tweede maal aan de wereld op het Altaar van het Kruis, waar Hij het Offer van Zijn grote Liefde bracht, doch voor velen zou Zijn zelfgave zonder vrucht blijven. Vandaag wil Uw Moederliefde mijn Verlosser opnieuw aan mij geven op het Altaar van de Kerk. O Moeder, laat Uw brandend Hart in mij kloppen, opdat ik Zijn Offer in vurige liefde en dankbaarheid moge aanvaarden. Zoals de Heilige Geest Uw vlees bevruchtte opdat Jezus door U tot de mensheid zou komen, zo zal Hij straks op het Altaar het Brood bevruchten opdat mijn Verlosser door de Hostie de kleine woning van mijn ziel zou kunnen betreden. Zoals de kleine Jezus in de allerheiligste Kelk van Uw Moederschoot wachtte om het Goddelijk Licht over de mensheid te laten stralen, zo wacht Hij weldra in de kelk op het Altaar om mijn kleine hart door Zijn Goddelijke Kus van alle duisternis te bevrijden. Zoals de zaligmakende Christus zich na Zijn volmaakte zelfgave aan het Kruis zonder enige weerstand aan Uw armen liet toevertrouwen, zal ook ik Hem straks na de gedachtenis van Zijn Verlossingsoffer in mijn armen mogen sluiten, opdat zelfs mijn zondig lichaam gezuiverd worde. Zoals Uw vurig verlangen naar de komst van de Messias werd bezegeld door Uw Goddelijk Moederschap, zo wil mijn God vandaag ook mijn vreugde volkomen maken door mijn geest van Zijn Tegenwoordigheid te vervullen. Lieve Moeder van God, weldra daalt het vuur van de Verzoening over het Altaar neer. Ontsteek in mij de gloed van het verlangen, opdat Uw Zoon in mij de pijn kan vergeten van de afwijzingen die Zijn Hart hebben vertrapt. Spreid Uw Mantel in mijn hart uit, opdat ik er Jezus in warme liefde en heiligheid moge ontvangen. AMEN.
De meest genadevolle ingesteldheid om Jezus in de Heilige Communie te ontvangen, is deze van het brandend verlangen en de vurige liefde waarmee Maria Hem in Haar Schoot verwelkomde en koesterde. Zij zag toen reeds lange tijd met groot verlangen uit naar de komst van de Messias, en toen Zij Zijn Moeder werd, werd de liefde tot versmelting. Dat is wat ook wij in spiritueel opzicht moeten nastreven. Elke Eucharistie is een groot gebeuren voor de ziel. Houd dit voor ogen, ooit zal U duidelijk worden hoeveel U hebt verzuimd indien U dit niet voldoende beseft.