Een vrolijke ode aan talen en dialecten
19-07-2012
Tonga language.
Wordt gesproken in: het Koninkrijk Tonga,
land en eilandengroep in Polynesië.
Vertaling: Elina Raass (met dank aan: Aldy Kaptein).
'Fakamolemole, pehee 'e Teddy, toe talamai angee pe na'e anga fefee ho'o ma'u au.'
Ngungulu atu 'a Bears, 'Pea teke mohe leva?
Kuo 'osi tomui 'aupito eni kihe Teddy Bears hangee ko koe.'
'Fakapapau atu,' pehee 'e Teddy.
Na'e kuku'i mai leva 'e Bear 'a Teddy pea mone toe fakahoko 'a e fo'i talanoa kuone 'osi toutou talanoa'i pe ki mu'a.
19-07-2012 om 14:36
geschreven door Het berenhuis
28-03-2012
Vaals/Völser- plat.
Wordt gesproken in : Vaals, plaats en gemeente in het zuidoosten van de provincie Limburg, Nederland.
Vertaling: Reinhold Pajonk.
Allê, zêd teddy.
Vertsêl mich noch ing kier, wie's de mich jevongen häs.
Jêste dornoo och braaf sjloffe?, bromt bär.
Et is al erch spie veur teddy's, jong.
Versprouche, zêd teddy.
Dus krid zich bär de klenge teddy in dr erm en vertselt de jesjeesj, die ze al zoe duk houen.
28-03-2012 om 13:59
geschreven door Het berenhuis
Achterhoeks/Achterhooks.
Wordt gesproken in: De Achterhoek is een streek in het oosten van Nederland in de provincie Gelderland.
Het Achterhoeks is een variant van het Nedersaksisch.
Deze vertaling komt uit Eibergen, een plaats in de gemeente Berkelland.
Vertaling : F. Rhebergen.
Too, zegt teddy.
Vetel mie nog éne keere hoo da'j mie 'vonden hebt.
Zöl ie dan zeute goan sloapen?, bromt beer.
't Is al arg laate veur teddy's as ie bunt.
Dat beloaf ik, zegt teddy.
Dus pakt beer kleinen teddy stevig vaste en vetelt 't verhaal dat ze al zo vaake 'deeld hadden.
28-03-2012 om 11:20
geschreven door Het berenhuis
27-03-2012
Haya/ OluHaya/ Kihaya.
Wordt gesproken aan de zuid- en zuidwestkust van Lake Victoria, Tanzania.
Vertaling: Vedasto Izoba.
Bojo, ngambila akandi okwo wambona.
Olabasa kunagilage kolamala? Ekigunju kigamba.
Eizoba lyaguile ali Teddy nka iwe.
Nikulaga, Teddy amugambila.
Ao ekigunju Teddy kimutola omumikono kimufumolela akigano ekyo bafumola buli kanya.
27-03-2012 om 20:37
geschreven door Het berenhuis
06-03-2012
Diola.
Wordt gesproken in de Casamance (Senegal), Gambia en Guinee- Buissau.
Vertaling : met dank aan Sonja Aerden en Sandra.
Teddy ni aan ubonket, ubenen uregom buu nukane man ujukom?
Ubanjaat, nujow umoor.
Ours ni alamb: balaab bujone bee ni oli jamii si ours ni poop aw.
Ubonket uyiiŋom, teddy.
Ñaa ours nasof teddy ni uŋenaw wola man aregool kakoŋak kan kusankenemi ñajupowe.
06-03-2012 om 08:12
geschreven door Het berenhuis
29-02-2012
Bambara/Bamanankan.
Officiële taal in : Mali.
1. Vertaling : Greet Ickx.
Weetje: Omdat er in Mali geen beren, zelfs geen teddyberen, voorkomen,
heeft de vertaler voor die woorden hulp gevraagd bij vrienden over heel de wereld.
Teddy ko : 'ne yera e fè kungo la cogo min, i tè segin o nyèfòli kan wa ?
Urusi ko : 'n'o kèra, i bè sòn ka taa i da wa ?
Teddy ko : 'òwò, n bè sòn.'
O la, Urusi ye Teddy ta a nònkòn na, ka o kibaro walawala a ye tun, i n'a fò kòròlen.
2. Vertaling : Dominique, Moctar en Oumar Sylla.
Weetje:
Er is dus geen vertaling voor beer in het Bambara.
Deze vertalers hebben er Oursi van gemaakt.
Het gebeurt wel vaker dat ze achter Franse woorden een i zetten als er geen Bambara woord voor bestaat.
Na kadijé, Teddy koté, aniéfo tougouni chèn kélé iyé ne soro tchokominan.
Ibé nata sounoko kofé?, oursi yé korofoliké.
Choukoro bayala e nounoursi fitinima.
Mba a lahidouta iyé, Teddy yofo.
Oursi bé Teddy minè a bolo kono ka oursini soro tchoko njéfoyé obè deli ka njéfo tchokoni njogofé.
29-02-2012 om 21:47
geschreven door Het berenhuis
26-02-2012
Geluwe/Gilwe/Gilws.
Wordt gesproken in : Geluwe (deelgemeente van Wervik),
provincie West- Vlaanderen, België.
Vertaling : Johan Durnez.
Ellè how, zeit 'tbèrke, vertel nog ne kjè oe daj gie mie gevond'n èt.
Goj ton skone goan sloap'n?, grolt de groten bèr.
t'ès ol stief late vo kljène perluten gelik gie.
Kbelov' et, zeit tbèrke.
En ezwo pakt den groten bèr et kljèn bèrke goe vaste en vertelt noh ne kjè 't vertellingske dat ze al zo dikkens ammekoar verteld èn.
26-02-2012 om 00:00
geschreven door Het berenhuis
23-02-2012
Hebreeuws/Ivriet.
Officiële taal in : Israël.
Deze taal wordt ook gesproken door de Joodse gemeenschappen wereldwijd.
Vertaling : Neta Amir.
Klik op de afbeelding voor de grotere versie.
Nu kvar amar Teddy, saper li shuv eich mazta aoti.
Veaz telech sof kol sof lishon?, rattan hadov.
Ze meoochar meod ltedyyim kamucha.
Ani mavtiach, amar Teddy.
Hadov chibek et hadubon hakatan hazak vesiper shuv et hasipur shehem kvar kol cach regilim lahaluk.
23-02-2012 om 00:00
geschreven door Het berenhuis
21-02-2012
Kermts/Kerrems.
Wordt gesproken in : Kermt (deelgemeente van Hasselt),
provincie Limburg, België.
Vertaling : Bart Derison.
Aleij dan, zit teddy, vertelt mich noch ins ne kir hoe dzje mich gevonnenet.
Zuldje donowe goed gon slope?, groemmelt bejer.
Tis al hiel lowet vir teddy's weij dgeje.
Ich beloofet, zit teddy.
En dovejer nimt bejer klinnen teddy goed vas en vertelted verhawel da ze al zoe dek dilde.
21-02-2012 om 20:47
geschreven door Het berenhuis
20-02-2012
Australisch Engels/ Australian Slang/ Strine.
Wordt gesproken in : Australië.
Het Australisch Engels heeft heel wat eigen uitdrukkingen en is over het algemeen informeler.
Vertaling : Paula Schetters.
Hey mate, says Teddy, can you run it past me one more time bout how ya stumbled across me?
Cross ya heart you'll be true blue and hit the sack and catch some zeds after that?, grunts Bear.
It's way late for lil nippers like you to be mucking about still.
You little ripper! I promise, says Teddy.
So Bear picks up Teddy and tells him the yarn they have been sharing for yonks once again.
20-02-2012 om 09:48
geschreven door Het berenhuis
Koersels.
Wordt gesproken in : Koersel (deelgemeente van Beringen),
provincie Limburg, België.
Vertaling : Christiane Caubergs.
Arè daan, zit teddy, vertult mich nog es iene kier how da der mich gevonne hit.
Zulder terno gow gun sloape?, gromt beer.
Tes al hiel loat vur teddy's gelak as gè.
Ich beloof het, zit teddy.
Sedus pakt beer klenne teddy es tegoj vast en vertult het verhoal da ze al zoe dek gehuurd hemme.
20-02-2012 om 08:07
geschreven door Het berenhuis
19-02-2012
Rwandees/ Kinyarwanda.
Bantoetaal die gesproken wordt in Rwanda, in het zuid- oosten van Oeganda
en in het oosten van de Democratische Republiek Congo.
Vertaling : Hilde Baccarne en Liliane Ikirezi.
Nuko umwana wimparage abaza nyina, Ngaho rero mbwira uburyo wamenye aho narinihishe?
Nyina ati Hanyuma urahita ujya kuryama?
Dore habaye nijoro cyane, iki gihe wagombye kuba waryamye.
Umwana arasubiza ngo Ndabikwemereye.
Nuko imparage iterura umwana wayo, iramukikira hanyuma imusubiriramo wa mugani
kenshi yakundaga kumucira.
Weetje:
In Rwanda zijn geen beren en het Rwandees kent er dan ook geen woord voor.
Daarom is hier voor een ander aardig dier gekozen: imparage, de zebra.
19-02-2012 om 21:09
geschreven door Het berenhuis
Bengaals/Bengali.
Officiële taal in : Bangladesh en India.
1. Vertaling : Rita Meynen.
তেদি, ভালুকের বাচ্চা, জিগ্যাশা করলো বাবা, আর একবার বলো, আমাকে তুমি কেমন করে খুঁজে পেয়েছ ?
বিড়বিড় করে উত্তর দিল ভালুক ঃ তা শুনে তুমি কি শান্ত ভাবে ঘুমিয়ে পড়বে ? তোমার মতো বাচ্চার জন্য অনেক রাত হয়েচে।
হ্যা, কথা দিচ্ছি, বল তেদি।
তখন, বালুক তেদিকে খলে নিয়ে সেই বারবার বলা গল্পটি বলতে শুরু করলো।
Teddy, bhalukér baccha, jiggyash korlo:
Baba, ar èkbar bolo amaké tumi kèmon koré khunjé péyécho?
Birbir koré uttor dilo bhaluk: Ta shuné tumi ki shanto bhabé ghumiyé porbé?
Tomar moto bacchar jhonné anék rat hoyéché.
Ha, kotha dicchi, bollo Teddy.
Tokhon, bhaluk Teddy-ké kholé niyé shéy barbar bola golpoti bolté shuru korlo.
2. Vertaling : met dank aan Opvangcentrum De Bark in Heusden- Zolder.
Klik op de foto voor de grotere versie.
19-02-2012 om 17:45
geschreven door Het berenhuis
Swahili/Kiswahili.
Officiële taal in : Kenia, Oeganda, Tanzania en de Afrikaanse Unie.
Ki staat voor taal van- in dit geval : taal van de Swahili.
1. Vertaling : Lydia Van Hirtum.
Tafadhali, alimwambia Teddy, niambie mara moja tena, ulinipataje?
Kweli, utaenda kulala badaaye mwanangu?, akanuna baba dubu.
Ni wakati wa kulala kwa budu wadogo kama wewe.
Kweli, Teddy akajibu.
Halafu baba dubu akamshika dubu mdogo kwa urafiki na akachongea hadithi ambayo wameshashirikiana mara nyingi, siku nyingi.
2. Vertaling : John Nyarumba.
Tafadhali, uliza Teddy, niambie tena vile ulinipata.
Utalala tena salama baadaye?, lalamika bear.
Kumeshachelewa kwa Teddys kama wewe.
Nakuahidi, alisema Teddy.
Bear anakumbatia Teddy kwa nguvu, nakumwambia hadithi walivyo ambiwa mara mingi.
3. Vertaling : met dank aan Opvangcentrum De Bark in Heusden- Zolder.
Klik op de foto voor de grotere versie.
19-02-2012 om 17:41
geschreven door Het berenhuis
Wolof/Wollof/Ouolof.
Wolof is de taal van de Wolof- volkeren in Senegal, Gambia en Mauretanië in West- Afrika.
1. Vertaling : Cheikh MBacke Gueye.
sou la nekhe teddy wakhatma no def ba guiss ma
waye souma nope rek gua digua teudi
coudi na lol thi oursboul mel ni yaw
waw mako digue
our teuye teddy thi ay yokhom rek tambaly netali sene leep bi niou
2. Vertaling : met dank aan Opvangcentrum De Bark in Heusden- Zolder.
Klik op de foto voor de grotere versie.
19-02-2012 om 17:38
geschreven door Het berenhuis
Russisch/русский язык/Roesski Jazyk.
Officiële taal in : Rusland, Kazachstan, Kirgizië, Wit- Rusland, Abchazië, Transnistrië
en de Verenigde Naties.
1. Vertaling : Annelies de Hertogh.
Ну-ка, пожалуйста, говорит мишка, расскажи мне еще раз, как ты меня нашел.
Обещай мне, что потом будешь умницей и ляжешь спать, ревет медведь.
Мишкам давно спать пора.
Обещаю, говорит мишка.
Итак медведь крепко обнимает мишку и в очередной раз рассказывает о том, как он мишку нашел.
2. Vertaling : Marina Mavrina.
Пожалуйста, просит медвежонок, расскажи еще раз, как ты меня нашел.
И тогда ты пойдешь спать?, спрашивает медведь.
уже и так слишком поздно для таких медвежат как ты.
Я обещаю, отвечает медвежонок.
И тогда медведь берет его в объятия и вновь рассказывает историю, которую рассказывал уже так часто.
3. Vertaling: met dank aan Opvangcentrum De Bark in Heusden- Zolder.
Klik op de foto voor de grotere versie.
19-02-2012 om 17:36
geschreven door Het berenhuis
Maninkakan/Eastern Malinke/ Kankan Maninka/ Mande/ Maninka/ Southern Maninka.
Taal uit Guinea, ook gesproken in Liberia en Sierra Leone.
Vertaling : met dank aan Opvangcentrum De Bark in Heusden- Zolder.
Klik op de foto voor de grotere versie.
19-02-2012 om 17:25
geschreven door Het berenhuis
Arabisch/ العربية/ al ʿarabiyya/ عربي/ arabi.
Semitische taal, die gezien wordt als moedertaal van de Arabische wereld.
Arabisch is de zesde taal van de Verenigde Naties,
naast het Mandarijn, Engels, Russisch, Frans en Spaans.
Vertaling : Arabisch uit Syrië.
Met dank aan Opvangcentrum De Bark in Heusden- Zolder.
Klik op de foto voor de grotere versie.
19-02-2012 om 17:22
geschreven door Het berenhuis
Urdu/اردو.
Officiële taal in : Pakistan.
Deze taal werd vroeger door Westerse taalkundigen Hindoestani genoemd.
Vertaling : met dank aan Opvangcentrum De Bark in Heusden- Zolder.
Klik op de foto voor de grotere versie.
19-02-2012 om 17:20
geschreven door Het berenhuis