Een vrolijke ode aan talen en dialecten
20-02-2012
Koersels.
Wordt gesproken in : Koersel (deelgemeente van Beringen),
provincie Limburg, België.
Vertaling : Christiane Caubergs.
Arè daan, zit teddy, vertult mich nog es iene kier how da der mich gevonne hit.
Zulder terno gow gun sloape?, gromt beer.
Tes al hiel loat vur teddy's gelak as gè.
Ich beloof het, zit teddy.
Sedus pakt beer klenne teddy es tegoj vast en vertult het verhoal da ze al zoe dek gehuurd hemme.
20-02-2012 om 08:07
geschreven door Het berenhuis
19-02-2012
Rwandees/ Kinyarwanda.
Bantoetaal die gesproken wordt in Rwanda, in het zuid- oosten van Oeganda
en in het oosten van de Democratische Republiek Congo.
Vertaling : Hilde Baccarne en Liliane Ikirezi.
Nuko umwana wimparage abaza nyina, Ngaho rero mbwira uburyo wamenye aho narinihishe?
Nyina ati Hanyuma urahita ujya kuryama?
Dore habaye nijoro cyane, iki gihe wagombye kuba waryamye.
Umwana arasubiza ngo Ndabikwemereye.
Nuko imparage iterura umwana wayo, iramukikira hanyuma imusubiriramo wa mugani
kenshi yakundaga kumucira.
Weetje:
In Rwanda zijn geen beren en het Rwandees kent er dan ook geen woord voor.
Daarom is hier voor een ander aardig dier gekozen: imparage, de zebra.
19-02-2012 om 21:09
geschreven door Het berenhuis
Bengaals/Bengali.
Officiële taal in : Bangladesh en India.
1. Vertaling : Rita Meynen.
তেদি, ভালুকের বাচ্চা, জিগ্যাশা করলো বাবা, আর একবার বলো, আমাকে তুমি কেমন করে খুঁজে পেয়েছ ?
বিড়বিড় করে উত্তর দিল ভালুক ঃ তা শুনে তুমি কি শান্ত ভাবে ঘুমিয়ে পড়বে ? তোমার মতো বাচ্চার জন্য অনেক রাত হয়েচে।
হ্যা, কথা দিচ্ছি, বল তেদি।
তখন, বালুক তেদিকে খলে নিয়ে সেই বারবার বলা গল্পটি বলতে শুরু করলো।
Teddy, bhalukér baccha, jiggyash korlo:
Baba, ar èkbar bolo amaké tumi kèmon koré khunjé péyécho?
Birbir koré uttor dilo bhaluk: Ta shuné tumi ki shanto bhabé ghumiyé porbé?
Tomar moto bacchar jhonné anék rat hoyéché.
Ha, kotha dicchi, bollo Teddy.
Tokhon, bhaluk Teddy-ké kholé niyé shéy barbar bola golpoti bolté shuru korlo.
2. Vertaling : met dank aan Opvangcentrum De Bark in Heusden- Zolder.
Klik op de foto voor de grotere versie.
19-02-2012 om 17:45
geschreven door Het berenhuis
Swahili/Kiswahili.
Officiële taal in : Kenia, Oeganda, Tanzania en de Afrikaanse Unie.
Ki staat voor taal van- in dit geval : taal van de Swahili.
1. Vertaling : Lydia Van Hirtum.
Tafadhali, alimwambia Teddy, niambie mara moja tena, ulinipataje?
Kweli, utaenda kulala badaaye mwanangu?, akanuna baba dubu.
Ni wakati wa kulala kwa budu wadogo kama wewe.
Kweli, Teddy akajibu.
Halafu baba dubu akamshika dubu mdogo kwa urafiki na akachongea hadithi ambayo wameshashirikiana mara nyingi, siku nyingi.
2. Vertaling : John Nyarumba.
Tafadhali, uliza Teddy, niambie tena vile ulinipata.
Utalala tena salama baadaye?, lalamika bear.
Kumeshachelewa kwa Teddys kama wewe.
Nakuahidi, alisema Teddy.
Bear anakumbatia Teddy kwa nguvu, nakumwambia hadithi walivyo ambiwa mara mingi.
3. Vertaling : met dank aan Opvangcentrum De Bark in Heusden- Zolder.
Klik op de foto voor de grotere versie.
19-02-2012 om 17:41
geschreven door Het berenhuis
Wolof/Wollof/Ouolof.
Wolof is de taal van de Wolof- volkeren in Senegal, Gambia en Mauretanië in West- Afrika.
1. Vertaling : Cheikh MBacke Gueye.
sou la nekhe teddy wakhatma no def ba guiss ma
waye souma nope rek gua digua teudi
coudi na lol thi oursboul mel ni yaw
waw mako digue
our teuye teddy thi ay yokhom rek tambaly netali sene leep bi niou
2. Vertaling : met dank aan Opvangcentrum De Bark in Heusden- Zolder.
Klik op de foto voor de grotere versie.
19-02-2012 om 17:38
geschreven door Het berenhuis
Russisch/русский язык/Roesski Jazyk.
Officiële taal in : Rusland, Kazachstan, Kirgizië, Wit- Rusland, Abchazië, Transnistrië
en de Verenigde Naties.
1. Vertaling : Annelies de Hertogh.
Ну-ка, пожалуйста, говорит мишка, расскажи мне еще раз, как ты меня нашел.
Обещай мне, что потом будешь умницей и ляжешь спать, ревет медведь.
Мишкам давно спать пора.
Обещаю, говорит мишка.
Итак медведь крепко обнимает мишку и в очередной раз рассказывает о том, как он мишку нашел.
2. Vertaling : Marina Mavrina.
Пожалуйста, просит медвежонок, расскажи еще раз, как ты меня нашел.
И тогда ты пойдешь спать?, спрашивает медведь.
уже и так слишком поздно для таких медвежат как ты.
Я обещаю, отвечает медвежонок.
И тогда медведь берет его в объятия и вновь рассказывает историю, которую рассказывал уже так часто.
3. Vertaling: met dank aan Opvangcentrum De Bark in Heusden- Zolder.
Klik op de foto voor de grotere versie.
19-02-2012 om 17:36
geschreven door Het berenhuis
Maninkakan/Eastern Malinke/ Kankan Maninka/ Mande/ Maninka/ Southern Maninka.
Taal uit Guinea, ook gesproken in Liberia en Sierra Leone.
Vertaling : met dank aan Opvangcentrum De Bark in Heusden- Zolder.
Klik op de foto voor de grotere versie.
19-02-2012 om 17:25
geschreven door Het berenhuis
Arabisch/ العربية/ al ʿarabiyya/ عربي/ arabi.
Semitische taal, die gezien wordt als moedertaal van de Arabische wereld.
Arabisch is de zesde taal van de Verenigde Naties,
naast het Mandarijn, Engels, Russisch, Frans en Spaans.
Vertaling : Arabisch uit Syrië.
Met dank aan Opvangcentrum De Bark in Heusden- Zolder.
Klik op de foto voor de grotere versie.
19-02-2012 om 17:22
geschreven door Het berenhuis
Urdu/اردو.
Officiële taal in : Pakistan.
Deze taal werd vroeger door Westerse taalkundigen Hindoestani genoemd.
Vertaling : met dank aan Opvangcentrum De Bark in Heusden- Zolder.
Klik op de foto voor de grotere versie.
19-02-2012 om 17:20
geschreven door Het berenhuis
Somalisch.
Officiële taal in : Koesjitische taal uit Somalië,
wordt ook gesproken in Djibouti, Ethiopië en Kenia.
Vertaling : met dank aan Opvangcentrum De Bark in Heusden- Zolder.
Klik op de foto voor de grotere versie.
19-02-2012 om 17:18
geschreven door Het berenhuis
Nepalees.
Taal uit de Pahari-groep van de Indo-Arische talen, gesproken in Nepal en India.
Vertaling : met dank aan Opvangcentrum De Bark in Heusden- Zolder.
Klik op de foto voor de grotere versie.
19-02-2012 om 17:16
geschreven door Het berenhuis
Lingala.
Bantoetaal die gesproken wordt in en rond Kinshasa (Democratische Republiek Congo)
en moedertaal van inwoners uit Brazzaville en Pointe-Noire (buurland Republiek Congo) en Noord- Angola.
Vertaling : met dank aan Opvangcentrum De Bark in Heusden- Zolder.
Klik op de foto voor de grotere versie.
19-02-2012 om 17:11
geschreven door Het berenhuis
Kirundi.
Bantoetaal uit Burundi en aangrenzende delen van Tanzania en Congo- Kinshasa.
Vertaling : met dank aan Opvangcentrum De Bark in Heusden- Zolder.
Klik op de foto voor de grotere versie.
19-02-2012 om 17:08
geschreven door Het berenhuis
QR- code.
Een QR- code is een tweedimensionale streepjescode.
Het is de geschreven vorm van een codetaal, te lezen via een smartphone met een QR- codescanner.
Vertaling : Johan Snyders.
Klik op de foto voor de grotere versie.
19-02-2012 om 14:33
geschreven door Het berenhuis
Koerdisch/Kurdî.
Het Koerdisch is een verzamelnaam van 5 dialecten, gesproken door de Koerden.
De Koerden behoren tot de Iraanse volkeren en zijn verspreid over verschillende landen,
voornamelijk in het Midden- Oosten, maar ook in West- Europa.
Vertaling : Pary, haar vader en Patrick Haselaars.
Klik op de foto voor de grotere versie.
19-02-2012 om 14:29
geschreven door Het berenhuis
Khmer.
Officiële taal in : Cambodia.
Vertaling: met dank aan Lieke Coenegrachts.
Klik op de foto voor de grotere versie.
19-02-2012 om 14:28
geschreven door Het berenhuis
Pitjantjatjara.
Aboriginaltaal van de Pitjantjatjara- Aboriginals uit de Central Australian Desert,
Australië.
Vertaling : Greg Wilson and Nguyanguya Purampi (bekend als Audrey).
Teddy-lu wangkangu, Wanyu pir ukun i wangka yaaltji-yaaltjin in ngurinu.
Ka Bear-lu tjun pan u*, Nyuntun in kalkun i tjitji wir ungku munu ankula kunkunarinytjikitjangku, wangka wiyaringkula?
It i kul unypa nyuntunya pur unypa uti mungaringkula kunkunarima.
Ka Teddy-lu wangkangu, Panya kalkan un in kunkunarinytjikitja.
Ka Bear-lu Teddy-nya ampur a tjukurpa panya pir uku palula wangkangi.
Weetjes:
* Wordt hier vertaald als: Beer raadt het ten sterkste aan. In het systeem van deze Aboriginal- groepen spelen bepaalde relaties een belangrijke rol in het geven van karakter- vormend advies. Het vertalen vanuit het Engels naar Pitjantjatjara (en in uitbreiding naar andere Aboriginal- talen) kan nooit letterlijk zijn, omdat er grote grammaticale en culturele verschillen zijn.
** De lijnen onder bepaalde letters spelen een even belangrijke rol als bijvoorbeeld accenten in de Franse taal.
19-02-2012 om 13:56
geschreven door Het berenhuis
Kortessems/Kotsoves.
Wordt gesproken in : Kortessem,
provincie Limburg, België.
Vertaling : Jef Oris.
Allè dan, zèt teddy, vertel mich no'ns enne keer wéi djéë mich vonnen het.
Zal ich tr' aternoù zuutjes sloöpe koenne?, groemmelt de beër.
Het is al bra laot vör teddy's as djéë.
Ich beloof het oech, zèt de beër.
Dan pak de beër de klennen teddy ferm vaa's en vertelt hum de histoöre déi ter al zoe dek geheuid hao.
19-02-2012 om 12:03
geschreven door Het berenhuis
Knokke- Heists.
Wordt gesproken in : Knokke- Heist,
provincie West- Vlaanderen, België.
Vertaling : Veronique Sneyaert.
How, zecht Teddy, zechnohekè oe daje me gevoen et.
Ho je dorachter broave sloapn?, bromt beire.
Tes al wrieje/wrjee loajte voe teddys helek joen.
k Belovenet, zecht Teddy.
Dus pakt beire kliejne Teddy vaste en verteildem t verteilsel dassal azzo vele djeelden.
19-02-2012 om 12:03
geschreven door Het berenhuis