In een land als het onze dat doormidden wordt gesneden niet zozeer door een taalgrens maar voor mijn part eerder door een cultuurgrens tussen de Germaanse en de Romaanse cultuur; daar is het steeds op je tippen lopen bij het opstellen van reclameslogans, taalgebruik op verpakkingen en opschriften of boodschappen in het openbaar vervoer bv. Ofwel doe je dat obligaat in de 3 officiële landstalen (want er is ook nog het Duits) ofwel wijk je uit naar een eenvoudiger concept; nl. het Engels als wereldtaal.
Moest men zowel in Vlaanderen, als Wallonië en de Oostkantons het Engels als tweede taal aanleren, dan was iedereen bij communicatie aangewezen om een tweede taal te gebruiken. In de huidige situatie wordt dit meestal enkel aan de Vlamingen gevraagd zodat de Walen en veel Brusselaars gemakshalve in hun eigen 'moedertaal' kunnen blijven voort praten en denken.
Toch merk ik al een kentering op; o.a. bij de Carrefourketen waar men nu stickers aanbiedt met daarop "Belgian Red Devils" als opschrift, en op de verjaardagskalender van Liesbeth Homans las ik: "KEEPS CALM AND VOTE N-VA".
Persoonlijk heb ik hier hoegenaamd geen problemen mee en ervaar deze evolutie als progressief, waarbij ik me al een 'heel leger' verontwaardigden kan voorstellen die verongelijkt debiteren: "Waar we vroeger vochten tegen het Frans, moeten we dat nu tegen het Engels doen..." Daarbij vergeet men eertijds de bedoeling had heel België te verfransen en nu niemand er nog maar aan denkt om het te verengelsen. Alleen is het comfortabel om korte boodschappen zowel voor Nederlandstaligen als voor Franstaligen gewoon in het Engels te geven - vermits die taal reeds in het basisonderwijs als tweede taal wordt onderwezen (wat nu jammer genoeg nog steeds niet het geval is).
Bij de citytrip aan Mons (culturele hoofdstad) op 24/04/15 waar alles netjes in het Frans, het Nederlands en het Engels aangeduid werd; daar stond in een parkje vlak bij de St.-Waudrukerk een ornament met twee gespreide vleugels met de daarbij horende tekst (eentalig): SPREAD YOUR WINGS. En alle jongeren begrijpen dat en laten zich fotograferen met de smartphone.
Bij het downloaden van veel softwareprogramma's ben je meestal genoodzaakt om de teksten in het Engels te doorlopen, ook zie je bij grote evenementen meer en meer Engelstalige boodschappen, tot onvrede van sommigen maar tot nut van velen. Ik zie dus helemaal geen graten in deze evolutie en zou graag zien dat deze nog zou versnellen.
Ik vind zelfs dat men in het Europees Parlement aan alle ambtenaren en ook aan degenen die daar zetelen de kennis van de Engelse taal zou mogen vereisen; ze worden er genoeg voor betaald! En men heeft minder tolken en vertaalwerk nodig. Ik weet dat ik met mijn visie tegen heel wat 'denkbeeldige schenen' schop, maar het zou toch voor heel wat vereenvoudiging zorgen
|