La Xarxa Vives is een vereniging die werkt voor de samenwerking tussen de universiteiten van Catalonië, València, de Balearen, Nord Catalonië en Andorra. Kijk zijn website! La Xarxa Vives és una associació d'universitats sense ànim de lucre que potencia les relacions entre les institucions universitàries de Catalunya, el País Valencià, les Illes Balears, Catalunya Nord i Andorra i també d'altres territoris amb vincles geogràfics, històrics, culturals i lingüístics comuns, per tal de crear un espai universitari que permeta coordinar la docència, la recerca i les activitats culturals i potenciar la utilització i la normalització de la llengua pròpia.
Dat kan! Aan de Instituut voor Taalonderwijs (Vrije Universiteit Brussel).
Catalaans? Catalaans is een Romaanse taal verspreid over een gebied van meer dan 60.000 km2 in Spanje, Andorra, Frankrijk en Italië. Dit gebied van meer dan 10 miljoen inwoners waarvan er zowat 6 miljoen Catalaans spreken en 9 miljoen deze taal begrijpen. In Spanje, meer bepaald in Catalonië, Valencia en de Balearen, is het Catalaans de officiële taal samen met het Spaans.
Info: Instituut voor Taalonderwijs, Vrije Universiteit Brussel (VUB), Pleinlaan 2, 1050 Brussel
Ga je met vakantie naar Catalonië (Barcelona, Girona, Perpinyà, Mallorca, Menorca....)? Heb je vragen over wat is interessanter of wat je moet zeker niet missen? We kunnen jou helpen. Gratis advies!
Consell per als turistes que visiten Catalunya. Cal que abans d'aterrar al país us plantegeu que aneu a visitar un "país" i no una regió d'un país. Això és bàsic si voleu entendre alguna cosa del que veureu. Catalunya, i els territoris afins (València, Balears, Andorra, Catalunya francesa..) tenen un idioma propi que, amb diferents graus, segueix viu i que exemplifica una realitat nacional. Tot i el caràcter bilingüe del país (deixant de banda la Catalunya francesa o Andorra), la llengua pròpia és el català. Al capdavall, anar a Catalunya i parlar en "castellà" (espanyol) és, salvant les distàncies, com anar a Portugal i parlar espanyol, o anar a Flandes i parlar francès. No hi ha cap problema en fer això sempre que tingueu present que no esteu entrant en contacte amb la realitat catalana sinó amb un miratge espanyol que no reflecteix la idiosincràcia i la personalitat del poble que heu anat a descubrir. El fet que la llengua castellana, espanyola, hi sigui present i que molta de la gent que viu a Catalunya la tingui com a llengua primera, no vol pas dir que sigui la llengua mitjançant la qual podreu entendre el país que trobareu en visitar els llocs emblemàtics que el caracteritzen. Això, potser, val per a qualsevol país. El turisme sempre és una simplificació reduccionista que fa de la realitat un tòpic sovint buit de contigut. En el cas de Catalunya això passa amb escreix: del país que visiteu no en sabeu a vegades ni el subjecte. Tant se val les discussions filosòfiques a l'entorn de la catalanitat o espanyolitat del territori: el que compta és entendre que la la llengua i la cultura castellanes poden esdevenir carcasses que no us deixen veure una cultura més petita, més minoritzada, més afeblida, més amagada... Tanmateix, aquesta realitat que està per sota de la "crosta" espanyola pot ser mén enriquidora per a vosaltres i també pot afavorir el vostre viatge. La gent del país us agrairà que conegueu el subjecte del vostre viatge. La cultura espanyola, d'arrel castellana, mereix tot el respecte, però si esteu a terres catalanes heu de tenir en compte que avui, al 2008, continua sent-hi una realitat un xic forana. Benvinguts!