Ik ben André
Ik ben een man en woon in Aalst (België) en mijn beroep is .
Ik ben geboren op 27/09/1949 en ben nu dus 75 jaar jong.
Mijn hobby's zijn: Natuur Bretagne Saint-Malo Festival de Cornouaille Joan Baez KleinKunst.
BIOLOGISCH-DYNAMISCH-ECOLOGISCH TUINIEREN met een knipoog naar de MAAN en Maria THUN
1004 Als het op GOEDE VRIJDAG regent, is het gehele jaar gezegend 1004 GOEDE VRIJDAG regen, is Gods zegen 1004 Op GOEDE VRIJDAG regen, brengt de boer geen zegen Getekende kruisweg door Albert Servaes: statie 1-14 I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV
2104 PASEN in maart, is niks waard, komt PASEN in april, dan staat de vriezeman stil
2104 PASEN in meert, alles verkeerd
2104 PASEN vroeg of laat, hij draagt de zomer aan zijn gat
2104 PASEN vroeg, vroeg goed weer, PASEN laat, laat goed weer
2104 Valt PASEN in maart, dan trek hij een slechte kaart
2104 Vroege PASEN, vroege zomer, late PASEN, late zomer
2104 Zo de wind met PASEN waait, zo waait hij tot Pinksteren
Vrolijk Pasen
Fleurich Peaske
Joyeuses Pâques
Pask laouen
Happy Easter
Cáisc Shona Dhuit/Dhaoibh, Beannachtaí na Cásca
Frohe Ostern
¡Felices Pascuas
Bones Pasqües
Ondo izan Bazko garaian
Páscoa feliz ...troquei por ser a forma mais comum
Feliz Páscoa
Buona Pasqua
Pascha felix Prospera Pascha sit
Καλό Πάσχα
Счастливой пасхи В России в этот день говорят - Христос Воскрес
复活节快乐
イースターおめでとう
i-suta- omedetou
Wesołych Świąt (Wielkanocnych)
Kellemes húsvéti ünnepeket
Paşte fericit
Paskalya bayramınız kutlu olsun
Glad Påsk
Hyvää pääsiäistä
God påske
Milostiplné preitie Veľkonočných sviatkov
Sretan Uskrs
행복한 부활절이 되시길
(haengpoghan puhwarcheori toesikir)
Veselé Velikonoce
God påske
Ĝojan Paskon Bonan Paskon
Vesele velikonočne praznike
Srećan Uskrs
Häid lihavõttepühi
शुभ ईस्टर
(Śubh īsṭar)
Sveiki sulaukę velykų
สุขสันต์วันอีสเตอร์
(Suk-sənt-wən īs-toer)
عید مبارک
(eid mubarak)
Chúc Mừng Phục Sinh
Честито Възкресение Христово (Честит Великден)
Христос Возкресе
Gleðilega páska
Geseënde paasfees
Góðar Páskir
Cejnî Hêkesûr pîroz bê
Среќен Велигден
Христос воскресе
Вистина воскресе
Sretan Uskrs
Priecīgas Lieldienas
Selamat Paskah
З Великодніми святами Христос воскрес
Те саме, що й з Різдвом: традиційне привітання в період Великодніх свят "Христос воскрес"
Maligayang pasko ng pagkabuhay
חג פסחא שמח!6عيد فصح سعيدعید پاک مبارک!
0325 Komen met PALMZONDAG de palmen droog in huis, dan komen de schoven droog in de schuur
0325 Met PALMZONDAG zonneschijn, moet een goed teken zijn
0325 PALMZONDAG helder en klaar, brengt een vruchtbaar jaar
0325 PALMZONDAG Palm palm Poasch'n, loat de koekoek roaz'n, loat de kiwiet zing'n, dan krie't wi lekk're ding'n
0409 Komen met PALMZONDAG de palmen droog in huis, dan komen de schoven droog in de schuur
0409 Met PALMZONDAG zonneschijn, moet een goed teken zijn
0409 PALMZONDAG helder en klaar, brengt een vruchtbaar jaar
0409 PALMZONDAG Palm palm Poasch'n, loat de koekoek roaz'n, loat de kiwiet zing'n, dan krie't wi lekk're ding'n
1404 Als het op GOEDE VRIJDAG regent, is het gehele jaar gezegend
1404 GOEDE VRIJDAG regen, is Gods zegen
1404 Op GOEDE VRIJDAG regen, brengt de boer geen zegen
1604 PASEN in maart, is niks waard, komt PASEN in april, dan staat de vriezeman stil
1704 PASEN in meert, alles verkeerd
1704 PASEN vroeg of laat, hij draagt de zomer aan zijn gat
1704 PASEN vroeg, vroeg goed weer, PASEN laat, laat goed weer
1704 Valt PASEN in maart, dan trek hij een slechte kaart
1704 Vroege PASEN, vroege zomer, late PASEN, late zomer
1704 Zo de wind met PASEN waait, zo waait hij tot Pinksteren
- Kerstmis katholieken, kerst(feest) protestanten of het geboortefeest van de Heer is een belangrijk christelijk feest in het kerkelijk jaar.
Met Kerstmis wordt door christenen de geboorte van Jezus-Christus gevierd. De evangeliën van Lucas en Matteüs beschrijven de geboorte van Jezus. Vooral Lucas geeft brede aandacht aan de geboorte van Jezus in Bethlehem.
Het kerstfeest wordt in de westers-christelijke wereld en in sommige Kerken van het Oosters christendom gevierd op 25 december. In die Oosterse kerken die de Juliaanse kalender gebruiken voor de liturgische kalender (zoals de Russisch-orthodoxe Kerk), wordt het 13 dagen later gevierd. In veel streken zijn er tevens speciale vieringen op de avond ervoor (kerstavond, middernachtsmis) en/of op de dag erna. In West-Europa wordt 25 december als eerste kerstdag en 26 december als tweede kerstdag beschouwd.
- Noël est une fête chrétienne célébrant chaque année la naissance de Jésus de Nazareth, appelée Nativité. À l'origine, cette fête était païenne et existait sous des formes différentes pour marquer le solstice d'hiver.
Au XXIe siècle, Noël revêt un aspect largement profane. Elle est devenue une fête commerciale et un moment de l'année célébré, y compris par des non-croyants. Cette fête est caractérisée par un regroupement des cellules familiales autour d'un repas et d'un échange de cadeaux, particulièrement (mais pas seulement) à destination des enfants, qui dans plusieurs pays occidentaux associent ces cadeaux au personnage du Père Noël.
Noël est actuellement fixé au 25 décembre dans les calendriers grégorien et julien par la plupart des Églises
- Christmas or Christmas Day is an annual holiday generally celebrated on December 25 by billions of people around the world. It is a Christian feast that commemorates the birth of Jesus Christ,[5][6] liturgically closing the Advent season and initiating the season of Christmastide, which lasts twelve days.[7] In much of the world's nations Christmas is a civil holiday, is celebrated by an increasing amount of non-Christians, and is an integral part of the Christmas and holiday season
- Weihnachten, auch (heiliges) Christfest, Heilige(r) Christ oder Weihnacht genannt, ist das Fest der Geburt Jesu Christi.
Festtag ist der 25. Dezember, der Christtag, auch Hochfest der Geburt des Herrn, dessen Feierlichkeiten am Vorabend, am Heiligabend (auch Heilige Nacht, Christnacht, Weihnachtsabend, 24. Dezember), beginnen. Er ist in vielen Staaten ein gesetzlich geschützter Feiertag. In Deutschland, Österreich und vielen anderen Ländern kommt als zweiter Weihnachtsfeiertag der 26. Dezember hinzu, der in der römisch-katholischen und der altkatholischen Kirche als Stephanstag begangen wird.
- La Navidad (latín: nativitas, 'nacimiento' )? es una de las fiestas más importantes del cristianismo junto con la Pascua y Pentecostés, que celebra el nacimiento de Jesucristo en Belén. Esta fiesta se celebra el 25 de diciembre por la Iglesia católica, la Iglesia anglicana, algunas otras iglesias protestantes y la Iglesia ortodoxa rumana; y el 7 de enero en otras iglesias ortodoxas, ya que no aceptaron la reforma hecha al calendario juliano, para pasar a nuestro calendario actual, llamado gregoriano, del nombre de su reformador, el Sumo Pontífice Gregorio XIII
- O Natal ou Dia de Natal é um feriado comemorado anualmente em 25 de Dezembro (nos países eslavos e ortodoxos cujos calendários eram baseados no calendário juliano, o Natal é comemorado no dia 7 de janeiro), originalmente destinado a celebrar o nascimento anual do Deus Sol no solstício de inverno (natalis invicti Solis), e adaptado pela Igreja Católica no terceiro século d.C., para permitir a conversão dos povos pagãos sob o domínio do Império Romano,passando a comemorar o nascimento de Jesus de Nazaré.
- Il Natale è la festività cristiana che celebra la nascita di Gesù. Cade il 25 dicembre (il 7 gennaio nelle Chiese ortodosse che adottano il calendario giuliano).
De Katholieke Kerk kent al sinds de eerste jaren van het Christendom vele martelaren. Martelaar (van het griekse woord martus = getuige) was de bijzondere eretitel voor degenen die gedurende de christenvervolgingen in het Romeinse Rijk hun trouw aan het christelijke geloof met de dood moest bekopen. Deze martelaren werden oorspronkelijk in een gezamenlijke herdenking van alle martelaren vereerd, maar Gregorius III veranderde in 732 het martelarenfeest in Allerheiligen. Niet alleen martelaren, maar ook heiligen, dit zijn gelovigen die door hun leven een bijzonder getuigenis hebben afgelegd van hun geloof in Christus, worden dan herdacht. In 844 werd de oorspronkelijke datum (van 13 mei) veranderd in 1 november (begindag van de winterperiode volgens de regel van Benedictus) en werd het een herdenking van alle heiligen - benoemden en onbenoemden - die geen eigen feestdag of gedachtenis hebben
Bron: Wikipedia -
allerheiligen.nl
ALLERHEILIGEN (Sollemnitas Omnium Sanctorum in het Latijn) is een christelijk feest dat valt op 1 november en gevierd wordt onder katholieken en Anglicanen. In de Katholieke Kerk is het een hoogfeest. Ook de Oosters-orthodoxe Kerk kent het feest, maar op de eerste zondag na Pinksteren. De feestdag viert de nagedachtenis aan alle heiligen en martelaren.
La Toussaint est une fête catholique, célébrée le 1er novembre, au cours de laquelle lÉglise catholique romaine honore tous les saints, connus et inconnus1. La Toussaint précède dun jour la Commémoration des fidèles défunts, dont la solennité a été officiellement fixée au 2 novembre, deux siècles après la création de la Toussaint.
All Saints' Day (in the Roman Catholic Church officially the Solemnity of All Saints and also called All Hallows or Hallowmas[1]), often shortened to All Saints, is a solemnity celebrated on 1 November by parts of Western Christianity, and on the first Sunday after Pentecost in Eastern Christianity, in honor of all the saints, known and unknown.
Allerheiligen (lateinisch Festum Omnium Sanctorum) ist ein christliches Fest, zu dem aller Heiligen gedacht wird auch solcher, die nicht heiliggesprochen wurden sowie der vielen Heiligen, um deren Heiligkeit niemand weiß als Gott.
El Día de Todos Los Santos es una tradición católica instituida en honor de Todos los Santos, conocidos y desconocidos, según el papa Urbano IV, para compensar cualquier falta a las fiestas de los santos durante el año por parte de los fieles
A festa do dia de Todos-os-Santos é celebrada em honra de todos os santos e mártires, conhecidos ou não. A Igreja Católica celebra a Festum omnium sanctorum a 1 de novembro seguido do dia dos fiéis defuntos a 2 de novembro.
La festa di Ognissanti, nota anche come Tutti i Santi, è una solennità che celebra insieme la gloria e l'onore di tutti i Santi (canonizzati e non). Sollemnitas Omnium Sanctorum
Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια Για ομώνυμες κοινότητες και χωριά, δείτε: Άγιοι Πάντες (αποσαφήνιση) Εικόνα των Αγίων Πάντων Επειδή μεταξύ του μεγάλου αριθμού των Χριστιανών που μαρτύρησαν ή κατά οποιοδήποτε τρόπο προσέφεραν ή εργάσθηκαν υπέρ του Χριστιανισμού υπάρχουν πολλοί των οποίων τα ονόματα παρέμειναν άγνωστα, όρισαν τόσο η Ορθόδοξη Ανατολική Εκκλησία όσο και η Δυτική συγκεκριμένη ημέρα που να τιμώνται όλοι ανεξαιρέτως οι Άγιοι (οι Άγιοι Πάντες).
Op Allerzielen -2 november- herdenkt de Kerk alle overleden gelovigen. De traditie stamt, voorzover bekend uit de abdij Cluny (klooster uit het Frankische Rijk) waar abt Odilo in 998 bepaalde dat alle met Cluny verbonden kloosters op de dag na Allerheiligen de gestorvenen op bijzondere liturgische wijze moesten herdenken. In de 14de eeuw werd deze herdenkingsdag algemeen in de Rooms-Katholieke Kerk
Bron: Wikipedia
allerzielen.nl
Allerzielen is een hoogtijdag uit de westerse rooms-katholieke traditie. Hij wordt gevierd op 2 november, de dag na Allerheiligen, waarmee deze dag nauw verbonden is. Met Allerzielen worden de overledenen herdacht en wordt een requiemmis opgedragen. De nabestaanden plaatsen bloemen op het graf. Er worden in familiekring soms ook nog pannenkoeken gebakken. In veel parochies is het gebruikelijk dat als er een parochiaan uit de kerk wordt begraven er een kruisje wordt opgehangen met daarop de naam van de overledenen. Op de eerstvolgende allerzielen komt de familie van de overledene naar de mis om het kruisje in ontvangst te nemen. Allerzielen is een dag om speciaal te bidden voor alle zielen die nog niet in de hemel zijn, maar in het vagevuur
Allerzièle , in 't Latien: In commemoratione omnium fidelium defunctorum= in gedachte bie alle geluivige die doad zin, ies 'ne kèrkelike fièsdaag bie de Katholieke, dae gevierd weurt op 2 november (of op de korts bie liegkende zóndig). In leng woa Allerheilige 'ne wètteleke fièsdaag ies, zoa-wie Belsj, Frankriek of 't aan Limburg grenzende Duutsjland, ies mèt en mèt de inhoud van Allerzièle verlag nao 1 november
-
La Commémoration des fidèles défunts, appelée aussi Commémoration des morts ou simplement jour des Morts, est une célébration catholique qui a lieu le 2 novembre, le lendemain du jour de la Toussaint, selon le rite ordinaire
All Souls' Day commemorates the faithful departed. In Western Christianity, this day is observed principally in the Catholic Church, although some churches of the Anglican Communion and the Old Catholic Churches also celebrate it. The Eastern Orthodox churches observe several All Souls' Days during the year. The Roman Catholic celebration is associated with the doctrine that the souls of the faithful who at death have not been cleansed from the temporal punishment due to venial sins and from attachment to mortal sins cannot immediately attain the beatific vision in heaven, and that they may be helped to do so by prayer and by the sacrifice of the Mass (see Purgatory).[1] In other words, when they died, they had not yet attained full sanctification and moral perfection, a requirement for entrance into Heaven. This sanctification is carried out posthumously in Purgatory
Allerseelen (lateinisch In Commemoratione Omnium Fidelium Defunctorum) am 2. November ist im Festjahr der römisch-katholischen Kirche ein Gedenktag. Durch Gebet, Almosen und Fürbitte werden die Leiden der Armen Seelen (der Verstorbenen im Fegefeuer) erleichtert und der Tag dient dem Gedächtnis der Verstorbenen. Das Fest wurde im 10. Jahrhundert von Odilo, dem Abt der Benediktiner von Cluny eingeführt. Es wird vor allem in den Alpenländern mit zahlreichen Volksbräuchen verbunden. In der römisch-katholischen Kirche hat der Allerseelenablass eine besondere Bedeutung.
La Conmemoración de los Fieles Difuntos, popularmente llamada Día de Muertos o Día de Difuntos, es una celebración cristiana que tiene lugar el día 2 de noviembre, cuyo objetivo es orar por aquellos fieles que han acabado su vida terrena y, especialmente, por aquellos que se encuentran aún en estado de purificación en el Purgatorio
O Dia dos Fiéis Defuntos (português europeu) ou Dia de Finados (português brasileiro), conhecido ainda como Dia dos Mortos, é celebrado pela Igreja Católica no dia 2 de novembro.
La Commemorazione dei defunti (in latino Commemoratio Omnium Fidelium Defunctorum, ossia Commemorazione di Tutti i Fedeli Defunti), è una ricorrenza della Chiesa cattolica. Era anticamente preceduta da una Novena e celebrata il 2 novembre di ogni anno. Nel calendario liturgico segue la festività di Ognissanti, che ricorre infatti il 1º novembre Commemoratio Omnium Fidelium Defunctorum
Traagzaam trekt de witte wagen door de stille strate toen, en t is weenen, en t is klagen dat ze bin' de wijte doen! . Stap voor stap, zoo gaan de peerden, traagzaam, treurig, stille en stom, en zij kijken, of t hun deerde, dikwijls naar hun'meester om; . naar hun' meester, die te morgen zijn beminde peerdenpaar, onder t kammen en t bezorgen, zei de droeve nieuwemaar. . "Baai," zoo sprak hij, "Baai en Blesse", heden moeten... stille! fraai! Moeten wij naar de uitvaartmesse, met den wagen, Blesse en Baai!" . En toen, na zijn hand te doppen in t gewijde water klaar, zegent hij de hooge koppen van t onachtzaam peerdenpaar. . En hij kust en kruist ze beiden, en "gij," zegt hij, "Blesse en Baai, moet een lijk naar t kerkhof leiden, Baai en Blesse, stille! fraai! . Schuimen zoudt ge en lastig zweten, zoo k u zonder wete liet van de mare, en zoudt verheeten, gave ik u den zegen niet!" . En hij zelve kruist en wijdt hem, eer hij ze in den breidel vangt, met het water, dat bezijd hem aan de ruwe bedspond hangt. . Want hij slaapt bij zijne beminde peerden en bezorgt ze trouw, trouwer als voor eigen kinde eigen moeder zorgen zou. . Hij besproeit, en met gewijden pallem speerst hij peerd en stal, om de lijkvaart te bevrijden van gevaar en ongeval. . Ha! wie weet hoeveel gevaren die niet hebben uit te staan, die met peerden, - God bewaar' hen! - die met hunne meesters gaan? . Traagzaam rijdt en rolt de wagen, treurig door de strate voort, en t is krijschen en t is klagen, dat men onder t dekzeil hoort. . Stap voor stap zoo gaan de peerden, ziende naar hun' meester om; stap voor stap, alsof t hun deerde, traagzaam, treurig, stille... en stom
Sint Jozef bereidde die wondere nacht
van 't zuiverste strooisel een beddeke zacht
daarop heeft Maria met schamele vlijt
haar schreiende Kindje te slapen geleid.
Susa Nina, 't Hemelse hof in een arme stal
en engelen wieken naar 't aardse dal
en vullen de sferen met feestgeschal
Susa Nina, voor de koning van 't heelal.
De herders ontwaakten in 't schitterend licht
aan hen werd de troostende boodschap gericht
een boodschap van vrede vanuit 't paradijs
aan alle de goeden van wille zij peis!
Nog steeds brengt het Kindje zijn boodschap van vree
voor alle goedwilligen onder ons mee
een boodschap van vrede, van heldere kracht
een boodschap van licht in de donkere nacht
Stille nacht, heilige nacht Stille nacht, Heilige nacht
Alles slaapt, eenzaam wacht
Bij het kindje, 't hoogheilige paar
Rond de kribbe zingt d'engelenschaar
Slaap in hemelse rust
slaap in hemelse rust
Stille nacht, heilige nacht
Davids zoon, lang verwacht
Wordt door d'herders begroet in een stal
Op de bergen klinkt vreugdegeschal
Heil de redder is daar
Heil de redder is daar
Stille nacht, heilige nacht,
't Godlijk kind vreedzaam lacht,
liefde spreekt uit zijn mondeke teer
Komt knielt allen bij 't kribbeke neer
Schenk hem allen uw hart
Schenk hem allen uw hart
°°° °°°
Stille nacht, heilige nacht
Alles slaapt, sluimert zacht
Eenzaam waakt het hoogheilige paar
Lieflijk Kindje met goud in het haar
Sluimert in hemelse rust
Sluimert in hemelse rust
Stille nacht, heilige nacht
Zoon van God, liefde lacht
Vriend'lijk om Uwe God'lijke mond
Nu ons slaat de reddende stond
Jezus van Uwe geboort'
Jezus van Uwe geboort'
Stille nacht, heilige nacht
Herders zien 't eerst Uw pracht
Door der eng'len alleluja
Galmt het luide van verre en na
Jezus de redder ligt daar
Jezus de redder ligt daar Stille nacht, heilige nacht
Nu zijt wellekome Jesu, lieve Heer
Gij komt van alzo hoge, van alzo veer
Nu zijt wellekome van de hoge hemel neer
Hier al in dit aardrijk zijt Gij gezien nooit meer
Kyrieleis
Christe Kyri'eleison, laat ons zingen blij
Daarmed' ook onze leisen beginnen vrij
Jesus is geboren in de heilige Kerstnacht
Van een maged reine die hoog moet zijn geacht
Kyrieleis.
D' herders op de velden hoorden een nieuw lied
Dat Jesus was geboren, zij wisten 't niet
Gaat aan geender straten en gij zult Hem vinden klaar
Beth'lem is de stede daar is 't geschied voorwaar
Kyrieleis
D' heilige drie Koon'gen uit zo verre land
Zij zochten onze Here met offerhand
Z' offerden ootmoedelijk mir', wierook ende goud
't Ere van den Kinde dat alle ding behoudt
Kyrieleis
De herdertjes lagen bij nachte
Zij lagen bij nacht in het veld
Zij hielden vol trouwe de wachte
Zij hadden hun schaapjes geteld
Daar hoorden zij 'd engelen zingen
Hun liederen vloeiend en klaar
De herders naar Bethlehem gingen
't Liep tegen het nieuwe jaar
Toen zij er te Bethlehem kwamen
Daar schoten drie stralen dooreen
Een straal van omhoog zij vernamen
Een straal uit het kribje benee
Daar vlamd' er een straal uit hun ogen
En viel op het Kindeke teer
Zij stonden tot schreiens bewoge
'n En knielden bij Jesus neer
Maria die bloosde van weelde
Van ootmoed en lieflijke vreugd
De goede Sint Jozef hij streelde
Het Kindje der mensen geneugt
De herders bevalen te weiden
Hun schaapkens aan d'engelenschaar
Wij kunnen van 't kribje niet scheiden
Wij wachten het nieuwe jaar
Na twee succesvolle reeksen TOURNéE GéNéRALE ondernemen notoire BIERkenners JEAN BLAUTE en RAY COKES opnieuw een culinaire ontdekkingstocht. In de derde reeks van TOURNéE GéNéRALE gaan JEAN en RAY op zoek naar trends en tradities in onze rijke en steeds levendigere BIERcultuur. Deze keer treden ze in het spoor van de trappisten. Het vertrekpunt ligt in Nederland en op hun weg naar Noord-Frankrijk komen ze langs de meest markante plaatsen die er voor BIERminnaars in de Lage Landen te vinden zijn. JEAN en RAY trachten het geheim van de brouwende trappisten te ontsluieren en gaan op zoek naar de roots van het Belgische BIER. Tegelijk houden ze de ogen open voor nieuwe smaken en innoverende BIERconcepten, want de Belgische BIERcultuur is meer dan ooit volop in beweging. Onderweg ontmoeten ze gepassioneerde jonge brouwers, creatieve koks with attitude en vooral heel wat interessante vrouwen, die hen nog heel wat kunnen leren over BIER en GASTRONOMIE.
3-1 3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7
3-8
3-9
3-10
Wie dacht dat JEAN BLAUTE en RAY COKES
na twee seizoenen niets meer over BIER konden bijleren, heeft het helemaal mis. In TOURNéE GéNéRALE 3 vervolgen ze hun tocht door de trends en tradities van
BIERland België en piepen ze zelfs even over de Franse en Nederlandse grens. Ze laten zich met plezier nog eens onderdompelen in de wereld van aromas en
smaken, ontdekken hoe wetenschappelijk BIER kan zijn en proeven enkele beroemde en minder gekende toppers. Eén ding is duidelijk: er is leven in de
brouwerij. Niet alleen duiken er heel wat nieuwe trends op, zoals BIERcocktails en op hout gerijpte BIEREN, maar daarnaast zijn heel wat tradities
levendiger dan ooit - denk maar aan het succes van de TRAPPISTEN en het OUD BRUIN. BIER zoals je het nog niet gezien en beleefd hebt, dat is wat je mag
verwachten van TOURNéE GéNéRALE 3. Met interessante weetjes en leuke tips voor BIERtrips onder de arm nemen BIERliefhebbers JEAN en RAY de lezer mee op een
boeiende roadtrip
Met die kennis
op zak kunnen JEAN en RAY opnieuw op zoek naar de perfecte receptuur voor hun nieuwe eigen BIER PREMIUM TRIPEL De kroon op het werk in het derde seizoen is
de creatie van de PREMIUM TRIPEL Het BIER wordt gebrouwen en gebotteld bij Spanjestraat 133 - 141 8800 ROESELARE 051
27.27.00 rodenbach Het is een goudblond gastronomisch BIER dat eeuwenoude brouwtradities
met innovatieve hedendaagse brouwtechnieken combineert. PREMIUM TRIPEL is een zachte volle tripel, gebrouwen met het beste gerstemout, rijst, maisgries en
gekruid met de fijnste Belgische hopsoorten Hallertau Magnum en Kent Golding uit de streek van Poperinge. De specifiek geselecteerde gist geeft een wat
exotisch fruitaroma en zorgt voor een subtiele balans tussen de milde smaak van de grondstoffen en de drogende zacht hoppige afdronk van het BIER. De
hergisting op de fles versterkt alle fijne smaken en aroma's en zorgt voor een uitstekende bewaring ervan. Het alcoholgehalte van de TOURNéE GéNéRALE
PREMIUM TRIPEL bedraagt 8,5 procent. Het BIER kost 4,99 euro voor een fles van 75 centiliter en is vanaf de eerste week van februari te koop bij Delhaize en
vanaf midden februari bij de betere BIERhandelaar
In REEKS 1 en 2 van TOURNéE GéNéRALE moesten BROUWERS nog betalen om in beeld te komen. REEKS 3 van het BIERprogramma wordt gemaakt
zonder product placement. BIERliefhebbers JEAN BLAUTE en RAY COKES volgen deze keer het spoor van de TRAPPISTEN
Om het nieuwe seizoen in stijl in te zetten, trakteren JEAN en RAY op straat in BRUSSEL met een TOURNéE GéNéRALE
In de Nederlandse TRAPPISTEN Eindhovenseweg 3 5056 RP BERKEL-ENSCHOT la trappe produceren monniken een rijk palet aan JEAN en RAY proeven er een waarvan de opbrengst exclusief gaat naar een nieuwe abdij in Oeganda
De Pastoor de Katerstraat 24 2387 BAARLE-HERTOG dedochtervandekorenaar van Ronald Mengerink en zijn vrouw ontleent zijn naam aan een gedicht van Keizer Karel die zei: ik kan beter tegen het sap van de dochter van de korenaar dan tegen het bloed van de druiventros JEAN en RAY proeven er een BIER gerijpt op eiken whiskeyvaten
In het restaurant BITTER-ZOET Houthalense weg 105 3520 ZONHOVEN maken ze kennis met de eigenzinnige Hilaire Spreuwen. Die chef-kok biedt geen wijnkaart aan, maar combineert elk gerecht, van het aperitiefhapje tot het dessert, met BIER Café Welkom Marlou Dranken Prik en Tik Heikensstraat 11 3520 ZONHOVEN
JEAN en RAY proeven Toetëlèr en Achel extra blond
In het Openluchtmuseum van BOKRIJK Bokrijklaan 1 3600 GENK 011 26 53 00 bokrijk kan je nog een historische brouwinstallatie vinden. JEAN en RAY brouwen hier samen met DEMERDAL BIERgilde op een oertraditionele manier Ze proeven een blond witBIER TOETëLèR en zorgen direct voor een streepje muziek. Een Toetëlèr is immers een fluitje gemaakt uit een vlierstruik
Na een tussenstop in kaasmakerij CATHARINADAL Catharinadal 5 3930 HAMONT-ACHEL waar JEAN artisanale kazen met Achelse TRAPPIST proeft, houden onze BIERliefhebbers halt in Achel is de jongste en kleinste TRAPPISTEN 3930 HAMONT-ACHEL achelse kluis van België en ontmoeten de minzame Broeder Jules verantwoordelijk voor de brouwerij JEAN en RAY genieten van een en een stevige TRAPPIST die zich laat smaken met een stukje kaas
Onze heren eindigen de dag bij Boeres of Herberg IN DE STER Kerkstraat 6 3111 WEZEMAAL Aan de toog wacht hen burgemeester Dirk Claes op. Hij is de man die zijn schouders zette onder de herlancering van het JACK-OP BIER Fonteinstraat 65 1502 LEMBEEK 02 356.66.44 boon een legendarisch BIER dat vroeger heel populair was. Samen met hem bereiden ze mosselen JACK-OP
JEAN en RAY stoken een eau-de-bière en proeven witloofbier
JEAN en RAY zetten koers naar het verre LIMBURG. In de imposante Wilderenlaan 8 3803 WILDEREN SINT-TRUIDEN 011 58 06 80 wilderen zullen ze voor een keer niet brouwen maar STOKEN. Een EAU-DE-BIÈRE en daarvoor gebruiken ze het eerste TOURNéE GéNéRALE BIER
In de ambachtelijke Caubergstraat 2 3150 TILDONK HAACHT 477 51 59 91 hof ten dormaal leggen vader André en zoon Dries uit hoe ze op het idee kwamen om een te brouwen met zelfgeteelde GERST en HOP, een deel van de HOP wordt vervangen door witloofwortels, wat zorgt voor een originele smaaksensatie
Eindpunt van die dag is Chaussée Brunehault 37 7387 MONTIGNIES sur ROC HONNELLES065 75 59 99 abbaye des rocs in HENEGOUWEN waar BIEREN gebrouwen worden die razend populair zijn op BIERratingsite RATEBEER
JEAN en RAY maken bapas en bezoeken het Goudblommeke van Papier
In een van de laatste BROUWERIJEN ter wereld Côte Marie-Thérèse 86 5500 FALMIGNOUL 082 74 40 80 caracole die haar ketels nog op een HOUTVUUR verwarmt krijgen JEAN en RAY de te proeven, een BIER dat volgens dat procedé gebrouwen wordt
Daarna leidt hun pad naar de TRAPPISTEN 5580 ROCHEFORT 084 22 01 40 abbaye rochefort Ze worden er opgewacht door broeder Pierre, een begeesterde monnik die hen trots in de BROUWKATHEDRAAL van België rondleidt
In Brussel maken ze kennis met Karl Van Malderen de man achter de BAPAS of BEERTAPAS Samen met hem maken ze hapjes die perfect samengaan met verschillende BIERsoorten. Eindstation is het Cellebroersstraat 55 1000 BRUSSEL 02 511 16 59 hetgoudblommekeinpapier een legendarisch Brussels café dat enkele jaren geleden van het faillissement werd gered door Danny Verbiest JEAN en RAY genieten van BIER en chocolade en spelen er de blues op de cafégitaar
JEAN en RAY proeven BIERcocktails en krijgen geschiedenisles over trappisten
JEAN en RAY worden door Ben Wouters van de Belgian BARFLIES barflies, een collectief dat staat voor vernieuwende cocktailcreaties, ingewijd in de wereld van de BIERcocktails, een nieuwe wereld van verrassende smaken openbaart zich aan hen in de MUSEUM BRASSERIE Koningsplein Place Royal 3 1000 BRUSSEL 02 508 35 80 museum
Niemand kent de TRAPPISTENABDIJEN-BIEREN beter dan BIERexpert Jef Van den Steen. In de monumentale SOLVAY BIBLIOTHEEK Leopoldpark-Rue Belliard 137 1040 BRUSSEL 02 738 75 96 solvay-bibliotheek schetst hij aan de hand van een grote kaart en de bijbehorende het verhaal van de wereldvermaarde monniken en hun tradities
Dan gaat het richting RESTOBIèRES Vossenstraat 9 1000 BRUSSEL 02 511 55 83 restobieres een beroemd BIERrestaurant in de Marollen. Sofie Van Rafelghem en Anneke Rijkers, twee jonge vrouwen met een grenzeloze passie voor BIER, wachten hen daar op. In de pittoreske POECHENELLEKELDER Rue du Chêne 5 1000 BRUSSEL 02 511 92 62 poechenellekelder hartje Brussel nippen de heren van de Orval 1 6823 VILLERS-devant-ORVAL 061 31 10 60 orval een bijzonder populaire en om die reden ook vrij zeldzame TRAPPIST
JEAN en RAY proeven PimpernelBIER en SeefBIER
JEAN en RAY trekken naar Laageind 43 2940 STABROEK 03 568 6868 om een lacune in hun BIERkennis op te vullen. Ze kunnen hier met hun eigen ogen het belang van MOUT, een van de basisingrediënten van BIER ontdekken
Hun tocht leidt dan naar Broechemlei 95 2520 RANST 0472 43 49 91 waar ze kennismaken met Bart Belmans. Die ex-punker trekt met zijn kruidenboerderij topchefs uit het hele land aan en creëerde er zijn eigen kruidenBIER
Verborgen in de Antwerpse binnenstad ligt het
eeuwenlang de plaats waar de Antwerpse BROUWERIJEN van water voorzien werden. In de statige grote zaal van het BROUWERSHUIS krijgen JEAN en RAY het echte Antwerpse
te proeven, een BIER waar zelfs een Antwerpse wijk naar vernoemd is en dat nu een revival kent
Bij de hypermoderne Vlassenhout 5 9200 DENDERMONDE 052 20 18 57 dilewyns ontmoeten ze vader Vincent en zijn dochters Anne-Catherine (24) en Claire (21), die op hun jonge leeftijd al voluit kiezen voor het BROUWERSbestaan
JEAN en RAY proeven Augustijn Grand Cru en de Maeght van Gottem
In de Doornzelestraat 20 9080 HIJFTE LOCRISTI 09 35 67 102 deproefbrouwerij wordt BIER wetenschappelijk maar ook met veel passie benaderd. JEAN en RAY ontdekken er onder meer de
The MUSKETEERS Tramstraat 8 9910 URSEL +32 09 226 4276 troubadourbieren
Na een ritje door het Oost Vlaamse landschap ontmoeten ze Dr. Canarus en zijn KLEINSTE gezelligste brouwerij van België Polderweg 28 9800 DEINZE GOTTEM 051 63 6931 Hij ontkurkt en laat hen van zijn zeldzame proeven
JEAN en RAY zetten daarop koers naar het Meetjesland, waar ze zullen bereiden met een ABDIJBIER
augustijn Lindenlaan 25 9940 ERTVELDE EVERGEM 09 34 45 071 vansteenberge
Daarvoor moeten ze zelf de ingrediënten vinden: paling en garnalen
Het GODSHUIS Leemweg 11 9980 SINT LAUREINS 09 223 1510 godshuis Restaurant DE WARANDA Warande 10 9982 SINT-JAN-IN-EREMO 09 379 0051 dewaranderestaurant
JEAN en RAY proeven OerBIER, een Queue de Charrue en een Hommeltje
Meer en meer zijn vrouwelijke BROUWERS graag geziene gasten in de BIERwereld. Hildegard van Ostaden is er een van. Haar 013 53 58 147 urthel zijn aan een steile opgang bezig en in haar picobrouwerijtje experimenteert ze volop met nieuwe brouwsels
In de Roeselarestraat 12B 8600 ESEN 051 50 27 81 dedollebrouwers maken JEAN en RAY kennis met Kris en zijn kranige 94-jarige moeder Moes die nog wekelijks in drie talen rondleidingen geeft in de Brouwerij
Aan het einde van de dag houden JEAN en RAY halt in het Paul en Iris Vanholme-Crampe IJzerstraat 16 8691 STAVELE 057 30 01 12 hofvancommercestavele een volkscafé in de Westhoek waar de flamboyante waardin Iris de plak zwaait.
Bij 8640 OOSTVLETEREN +32 495 28 86 23 de struise brouwers
nemen JEAN en RAY weer plaats op de schoolbanken. Hun smaakpapillen worden er op de proef gesteld met een blinde smaak en BIER test
Hun pad leidt de twee over de grens, naar Frans-Vlaanderen en tot hun verbazing stellen ze vast dat de Vlaamse cultuur er nog steeds erg leeft. Bij Ferme Beck ontmoeten ze HOPBOER Denis Beck die zijn Vlaamse identiteit hoog in het vaandel draagt. Hij fokt Vlaamse boerenpaarden op zijn prachtige hoeve en ontvangt toeristen uit de vier windstreken die hij in het Frans en het Vlaams rondleidt. Denis brouwt er ook zijn eigen HOMMELPAP met HOP van eigen kweek
Weer over de grens eindigt hun tocht die dag bij Rudi Gekiere van Spanjestraat 133 - 141 8800 ROESELARE 051 27 27 00 rodenbach Met hem willen ze bespreken welk BIER ze zelf willen brouwen. Het moet een smaakvol BIER worden dat trends en tradities combineert
In de laatste aflevering van deze derde reeks laten JEAN BLAUTE en RAY COKES in het Brouwershuis op de Grote Markt van Brussel vier prominenten uit de BIERwereld oordelen over het nieuwe BIER dat ze gebrouwen hebben