Zoeken in blog

Etudiez bien les conjugaisons!
Zoeken met Google


Rondvraag / Poll
Wat vond je het moeilijkste onderwerp in Franse lessen?
De voornaamwoorden
Werkwoorden
Lidwoorden
Substantieven en Adjectieven
Bijwoorden
Woordenschat
Bekijk resultaat

{TITEL_VRIJE_ZONE}
Parler sur le Français

Praat over de Franse taal of reiservaringen ivm taal op dit forum

Alors, étudiez!
N'oubliez pas de lire tout bien, hein!
19-01-2015
Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen."DE" en "À"
Het is natuurlijk algemeen bekend dat 'de' 'van' betekent. Dat moet je in principe nooit gehoord hebben.
À is ook zo'n geval, waarschijnlijk omdat het enige gelijkenis vertoont met het nederlandse 'aan' en het
engelse 'at'.


DE: in het algemeen wordt het vertaald als 'van': La maison de Thibault, Les voitures des profs...
In combinatie met bepaalde werkwoorden wordt het vertaald als 'te':
-Commencer de (beginnen te)
-Continuer de (verder doen met*)

DE is ook een voorzetsel dat samentrekt met lidwoorden.

de + un      =  d'un
de + une    =  d'une
de + le       =  du
de + la       =  de la
de + l'        =  de l'
de + les     =  des


À wordt meestal vertaald als 'aan' of 'naar' m.b.t. gebouwen en plaatsen: au magasin d'antiquités,
à la cafétéria.
..

ook À kan gebruikt wordt in combinatie met bepaalde werkwoorden en dan vertaald worden
als 'te'.

À trekt ook gedeeltelijk samen met lidwoorden:

à + le    = au
à + les  = aux

19-01-2015 om 15:04 geschreven door superprof  

0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
11-01-2015
Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.De lidwoorden - Les articles
Dit is over het algemeen echter niet zo belangrijke leerstof om je verstaanbaar te maken in het Frans, maar wel om grammaticaal correct te spreken en dus betere schoolcijfers te behalen.

Het onbepaald lidwoord vertalen we simpelweg met 'een':

-un: dit is het onbepaald lidwoord bij mannelijke substantieven (zelfstandige naamwoorden).
       in woordenlijsten zullen we altijd dit lidwoord voor de woorden zetten.
       Je moet dus ook weten dat de bepaalde vorm (de of het) hier 'le' is.

-une: dit is het onbepaald lidwoord bij vrouwelijke substantieven.
         dit lidwoord zal ook altijd voor woorden staan in woordenlijsten.
         de bepaalde vorm is dus 'la'.

Uitzonderingen? ZIjn die er? Ja!!!!!

Voor een h of andere klinkers wordt de laatste letter van het bepaalde lidwoord door een apostrof (') vervangen.


Par exemple: l'armoire, l'entraîneur, l'article, l'ambition....

11-01-2015 om 12:24 geschreven door superprof  

0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Vocabulaire (woordenschat)
aangeven:                                                                   déclarer
aanduiden (ook aangeven bij de politie...):  
             indiquer
achter:                                                                        
derrière
zich beklagen                                                           
se plaindre
zich inschrijven                                           
             s'inscrire
helpen                                                                        
aider of assister
houden                                                          
            tenir
onderhouden                                                           
entretenir
inhouden                                                                  
contenir
niet                                                                 
              ne (werkwoord) pas*
altijd                                                                            
toujours
soms                                                                          
parfois
een huis                                                         
           une maison
een tuin                                                                     
un jardin
een auto                                                                    
une voiture

11-01-2015 om 12:08 geschreven door superprof  

0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.être et avoir
être et avoir zijn ongetwijfeld de meest kwellende, doch de makkelijkste werkwoorden die je blijven achtervolgen in je middelbare schoolcarrière. Laat ons even de vervoegingen opnieuw bekijken:

         Être                   Avoir
          je suis                          j'ai
         tu es                            tu as
         il, elle est                    il, elle a
         nous sommes             nous avons
         vous êtes                    vous avez
         ils, elles sont              ils, elles ont


être gebruiken we min of meer op dezelfde manier als het Nederlandse werkwoord 'zijn'. Het wordt ook vertaalt met 'worden' als deze een koppelwerkwoord is die aanduidt dat er iemand een handeling ondergaat. Par exemple: Je suis vu (ik word gezien). Het vertaalt echter geen toekomende toestanden, zoals het woord 'worden' soms wel doet. Par exemple: Je suis docteur wel Je serai docteur (ik word dokter).

Avoir gebruiken we op dezelfde manier als het werkwoord 'hebben'. Als we willen uitdrukken dat iemand iets is geweest, gebruiken we in het Nederlands de combinatie zijn geweest. Maar in het Frans gebruikt men de combinatie Avoir été(e)(s) (hebben geweest), par exemple: Tu as étée cuisinier? (ben je kokkin geweest?)

Hier toonde ik enkel de vervoegingen in de tegenwoordige tijd, de andere tijden komen later nog aan bod.

11-01-2015 om 00:00 geschreven door superprof  

0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (2 Stemmen)
Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Inleiding en enkele begrippen.

Deze blog dient, dat is duidelijk, om je Frans bij te schaven. Maar waar is het goed voor?


1) Om goede resultaten te halen op je examens


2) Om goed Frans te beheersen als je op vakantie gaat in Franstalige landen.


3) Om eventueel te stoefen bij je vriend(inn)en met het feit dat je Franse films verstaat zonder 'sous-titre'.


Je zal hier ook oefeningen kunnen vinden, die je eventueel kan maken en laten verbeteren door een leraar of volwassene of als je al wat ouder bent, door een kenner.


Beaucoup plaisir, et soignez votre prononciation!

11-01-2015 om 00:00 geschreven door superprof  

0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - ( Stemmen)


Archief
  • Vocabulaire
  • Acheter, protéger en jeter
  • Franse uitdrukkingen
  • Avoir, savoir, devoir en voir
  • Vocabulaire (woordenschat)
  • Net gestudeerd hebben
  • Bezittelijke voornaamwoorden
  • tenir en venir
  • "DE" en "À"
  • De lidwoorden - Les articles
  • Vocabulaire (woordenschat)
  • être et avoir
  • Inleiding en enkele begrippen.

    Rendre visite

    Si vous ne comprendriez pas quelque chose, vous devez seulement demander-moi.



    Rondvraag / Poll
    Wat is je gemiddeld cijfer voor Frans?
    100% - 90%
    90% - 80%
    80% - 70%
    70% - 60%
    60% - 50%
    50% - 40%
    40% - 30%
    30% - 20%
    20% - 10 %
    10% - 0%
    Bekijk resultaat



    Beoordeel dit blog
      Zeer goed
      Goed
      Voldoende
      Nog wat bijwerken
      Nog veel werk aan
     

    Startpagina !


    Blog tegen de wet? Klik hier.
    Gratis blog op https://www.bloggen.be - Meer blogs