כי תשא
D'après le commentaire de Rav Samson Raphael HIRSCH ז"ל
L'original est en Allemand.
שָׁלֹשׁ פְּעָמִים, בַּשָּׁנָה יֵרָאֶה, כָּל-זְכוּרְךָ, אֶת-פְּנֵי הָאָדֹן יְהוָה, אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל. כִּי-אוֹרִישׁ גּוֹיִם מִפָּנֶיךָ, וְהִרְחַבְתִּי אֶת-גְּבֻלֶךָ; וְלֹא-יַחְמֹד אִישׁ, אֶת-אַרְצְךָ, בַּעֲלֹתְךָ לֵרָאוֹת אֶת-פְּנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, שָׁלֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה.
שמות פרק לד כג-כד
Trois fois par an, tous les mâles se présenteront devant le Souverain, l'Eternel, Dieu de ישראל[1]. Car j'expulserai des peuples devant toi, et j'étendrai tes frontières ; et personne ne convoitera ton pays, pendant que tu monteras pour te présenter devant l'Eternel, ton Dieu, trois fois par an.
V.24 כי אוריש וגו'
Trois fois par an, le fait se répétera ; c'est le fait qui doit prouver de la manière la plus claire et la plus frappante le rapport direct de השי"ת avec ישראל et le puissant succès de ישראל se livrant tout simplement à la Thora de השי"ת.
V.24 כל זכורך וגו'
Comme il est dit dans le verset précédent, tout homme valide, chaque soldat en ישראל, sera rassemblé au centre de Jérusalem, autour du sanctuaire de la Thora, et aucun ennemi avide de convoitise n'osera franchir la frontière dans le riche Pays non protégé et ouvert devant lui. La terre de ישראל ne sera pas protégée par une armée à ses frontières, mais de son point central par son dévouement et sa reconnaissance à השי"ת.
ולא יחמד, voir chapitre 20, 14.
*******
[1] Le mot ישראל (Yisroel) dans la Thora se rapporte toujours au Peuple Juif, les enfants de יעקב qui s'appelle aussi Yisroel et Yechouroun. En aucun cas, ce nom ne peut être attribué à un Etat, et encore moins à l'entité sioniste.
|