Care sorelle di westhoek,
Mi sono seduto con il poepers gisterenavond omdat io ho pensato dat ik een groot deel van de messaggio op het forum perduto was. Io bestemmiato (vloekte) 'porca miseria' è 'madre di Dio'! Come è che ora è possibile? Vannacht heb ik felice tutte messaggio teruggevonden. Tutto è ok op dat momento. Io sono contento è alleviato come un palloncino! Wij hopen dat jullie al een beetje zullen uitgerust zijn om domani de laatste tappa aan te vangen. Want 'passare una notta in bianca' zou niet aan te bevelen zijn. (= een nachtje in het licht passeren of geen oog dicht doen) Maandag kan u dan nog even nagenieten in Rome op audiëntie bij de paus. . En dan is het uitkijken naar...Tu hai pensato om eventueel een festa te organizzare als jullie fra poco terug thuis arriveren? Het is gewoon maar een suggestie hoor, maar een heel goeie mijn gedacht! Wij zouden heel contento zijn. En we zouden felice zijn met wat we krijgen. Mag ik nog afsluiten met enkele toepasselijke italiaanse gezegden? Grazie! Chi trova un amico, trova un tesora. Hebt u beiden alvastopnieuw eens mogen ondervinden. Chi va piano va sano e va fontana: wie traag gaat, gaat gezond en ver'. Klopt dit ook? En dan nog eentje die niet past in het verhaal maar dat een waarheid is als een koe. 'L' erba del vicino è tempre più verde'. Ik zou er in ons geval nog aan toevoegen: en vooral ook heel veel korter...Buon appetito seffens, en sta maar niet te laat op deze morgen want zoals het spreekwoord zegt heeft de...welke 'stond' was het alweer?
Een dikke knuffel, (was het een abbrachio of zoiets?)
J&R
16-07-2017 om 05:27
geschreven door J&R
|