Inhoud blog
  • CV Katrien Hendrickx - beedigd vertaler
  • vertalingen Frans Nederlands
    Hoofdpunten blog beedigdvertalerjapans

    beëdigd vertaler
    Katrien Hendrickx

    Blokstraat 92/24
    B - 2500 Lier

    info@katokobo.net

    Foto
    VERTALINGEN FRANS

    01-01-2015
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.vertalingen Frans Nederlands

    VERTAALDIENST

    beëdigde vertalingen Frans < > Nederlands
    reguliere vertalingen Frans < > Nederlands

    info@katokobo.net
    www.katokobo.net




    Tags:vertaler Frans-Nederlands, vertaler Nederlands-Frans, beëdigd vertaler Frans-Nederlands, beëdigd vertaler, vertalingen Frans-Nederlands, vertalingen Nederlands-Frans, beëdigde vertalingen Frans-Nederlands, beëdigde vertalingen Nederlands-Frans
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.CV Katrien Hendrickx - beedigd vertaler

    CURRICULUM VITAE Katrien Hendrickx

    Geboortedatum            15/09/1964

    Nationaliteit                  Belgische

    Adres                              Blokstraat 92/24, B - 2500 Lier

    E-mail                             info@katokobo.net

    Website                           www.katokobo.net

    WERKERVARING

    2008 tot nu       eigenaar van vertaaldienst Katokobo Translations

    Ø  gespecialiseerd in Frans ó Nederlands Japans ó Nederlands  

    docente Japans (Linguapolis, CVO-LBC Berchem)

    2009 – 2010     bediende dienst Protocol, Ambassade van Japan [Brussel, België]

    2003                  docente Frans aan de International Design Academy [Urasoe, Japan]

    2002                  docente Frans aan de University of the Ryukyus [Nishihara, Japan]

    1996 – 2000      medewerkster van de Vertegenwoordiger van de Vlaamse Gemeenschap

                              te Tokio, Ambassade van België [Tokio, Japan]

    1999                  docente Nederlands aan een talenschool [Tokio, Japan]

    1993 – 1995      bediende Japanse personeelsdienst, Toyota Motor Europe [Brussel, België]

    1989                   jobstudente bij Europalia 89 Japan: vertalingen Japans > Nederlands/Frans

    DIPLOMA’S / CERTIFICATEN

    2006                   Doctoraat in de Japanologie, K.U.L. [Leuven, België]

    2001                   Japanese-Language Proficiency Certificate Level 1 [Fukuoka, Japan]

    1995                   ‘Maîtrise de langues vivantes étrangères de Japonais’, INALCO 

        (Institut National des Langues et Civilisations Orientales) [Parijs, Frankrijk]

    1988                   ‘Licence de langues vivantes étrangères de Japonais’, INALCO [Parijs, Frankrijk]

    1984                  ‘Diplôme supérieur d’études françaises’, Universiteit François Rabelais [Tours, Frankrijk]

    1983                   Diploma VSO Moderne Talen, Heilig-Graf Instituut [Turnhout, België]

    OVERIGE

    2011                   toetreding tot de Belgische Kamer van Vertalers en Tolken (CBTI/BKVT)

    2009                   beëdiging als vertaler Frans ó Nederlands  /  Japans ó Nederlands,

     Rechtbank van Eerste Aanleg Antwerpen afdeling Mechelen

    2007                   boekpublicatie ‘The Origins of Banana-fibre Cloth in the Ryukyus, Japan’,

                               University Press Leuven.




    E-mail mij

    Druk op onderstaande knop om mij te e-mailen.



    Mijn favorieten
  • KATOKOBO TRANSLATIONS


  • Blog tegen de wet? Klik hier.
    Gratis blog op https://www.bloggen.be - Meer blogs