English readers - scroll down - the text is arranged in (hopefully not too large) blocks...
I Vertrek van huis, tot Okayama (kleine-heuvel berg)
Het is een lange reis. We richten ons met name op de vlucht (voor ons tussen Parijs-Charles De Gaulle en Narita luchthaven bij Tokio), maar de treinreis tussen Narita en Okayama is ook een bloedeind. Zes uur met de shinkansen, de hogesnelheidstrein dus.(de Japanse naam heeft het daar overigens niet over, die richt zich op het feit dat dit de nieuwe hoofdslagader van het Japanse treinnet is). De Engelsen hebben het over een kogeltein, vanwege de snelheid en de vorm van de trein waarschijnlijk, hoewel ik meer moet denken aan de neus van een dolfijn als ik de treinen zie.
We treinen eerst naar Brussels Zuidstation, vanwaar een specifiek voor Air France ingehuurde TGV passagiers rechtstreeks naar de CDG-luchthaven brengt. Speciaal ingehuurd maar helaas niet op tijd, zoals je kan zien.
I. Departure from home, to Okayama (Small-hill Mountain)
Its a long trip. We focus mainly on the flight - for us between Paris-Charles De Gaulle and Tokyos Narita airport, but the train journey from Narita to Okayama is also not a trivial distance. Its six hours with the shinkansen or the bullet train. (Mind, theres nothing of bullets in the Japanese name, which concentrates on the fact that its the trunk line of a network, literally a new trunk line. A translation like TGV or *train de grand vitesse* would work just as nicely. On the other hand, maybe someone was thinking of bullets when they first saw one of the Japanese trains gliding into the station, although the shape brings to my mind something more like a dolphins nose.)
We get ourselves first to Brussels South station, where the dedicated TGV train takes Air France passengers to the CDG airport. Dedicated but - alas - not on time, as you can see...

Toch konden we de tijd nemen om een van die typische souvenirfotos te nemen, zoals je ziet.
Ik was onder de indruk hoe groot CDG is - we vliegen niet zo vaak, zal k maar zeggen.
However, we at least could take the time, once at the airport, to snap a typically souvenir shot - love this board!
The scale of CDG really impressed me, but then I dont get out much, eh?

De vlucht duurt normaal 11 uur en 30 minute, hoewel we 45 minuten sneller waren. En we hadden onderweg ook nog wat afleiding, zeker toen ik uit het raam keek en nietsvermoedend de Afsluitdijk zag.
The flight was stated to be 11 hours and 30 minutes, although in the end we were 45 minutes less than that. And there was some entertainment along the way, especially when I looked out the window and said, F*cking hell, thats the Afsluitdijk!!

We vertrekken in de vroege middag vanaf Parijs, en kwamen net na het ontbijt in Tokio aan, plaatselijke tijd. Na een uur of zeven vliegen begon de bemanning ijsjes en kaassandwiches uit te delen - aan wie er om vroeg, dus terwijl Oranda-jin een filmpje keek klauterde ik langs verschillende feestvierende Japanse studenten, bemachtigde twee sets van de lekkernijen en presenteerde een set aan Oranda-jin, die gepast onder de indruk was.
Departing from CDG was early afternoon; arrival in Tokyo was breakfast, local time. Seven hours into the flight, the crew served chocolate covered ice cream bars and cheese sandwiches... but without a general announcement to the whole plane. So, while Oranda-jin was watching a film on his seatback screen, I scampered past several partying Japanese students to claim 2 sets of treats, and victoriously presented one to Oranda-jin, who was very impressed. All in all, it was like a communal midnight raid on the fridge.
We sliepen maar matigjes in sardienenklasse (die ook wel economy wordt genoemd). Geen van ons tweeen wilden de stoelen ver achteruit zetten om de mensen achter ons niet te storen (ik had mn stoel al wat achteruitgezet, maar zette m weer recht toen ik zag dat de Japanse passagiers keurig informeerden bij hun achterburen of achteruitzetten oke was). Science fiction fan alert: ik slaagde er in om wat rust te krijgen door me te verbeelden dat ik Delenn op de White Star was, die Minbari meditatietechnieken doet op van die terughellende planken die de schrijver de Minbari als bedden heeft toebedacht.
Sleeping was sort of achieved in sardine class (aka economy). Neither of us wanted to put our seat backs back, for fear of disturbing the people behind us. (I actually had reclined my seat - reclined being a mere 5 degrees, at most - and then put it back up straight when I realized that among the Japanese passengers, they were enquiring solicitously to the passenger directly behind them if reclining was okay. Science fiction geek alert: I managed some rest of my own, partly by indulging the fantasy of being Delenn on the White Star, doing Minbari meditation techniques on those slanted platforms that the writer decided were the Minbari beds.
We werden beloond met een schitterende aanvliegroute over de bergachtige ruggegraat van Japans voornaamste eiland, Honshu.
We were awarded with a splendid approach over the mountainous spine of Japans main island, Honshu.

En de piloot gaf ons een seintje om deze niet te missen (hint: zoek in het midden van de bovenkant van deze foto nar een vaag zichtbare witte driehoek)
And the pilot gave us a heads-up for this one (hint - look in the middle top portion of the picture, for a faintly visible white triangle)

Later op de dag, toen we van het vliegtuig waren overgestapt op de trein, hadden we nog meer geluk - de dag was enorm opgehelderd toen we tussen Yokohama en Kyoto treinden:
As the day progressed, and we shifted from airplain to train travel, we really got lucky - the day was considerably clearer as we travelled between Yokohama and Kyoto:

Ons doel na aankomst was om zo ver mogelijk op weg naar Matsue te komen voor we zouden instorten na meer dan 24 uur zo goed als steeds wakker te zijn geweest. Oranda-jins handigheid met zoekmachines gaf ons Okayama als een goede gelegenheid om te stoppen, te rusten en te acclimatiseren. Het hotel dat we hadden uitgeozcht hielp ons daar enorm bij: de kleine supermarkt in het hotel verkocht in Okayama zelf gemaakte sake in een fles op formaat van 2 personen, voor niet veel meer dan 5 euro...
Our goal was to get away as far along our journey to Matsue as we could before collapsing from the 24 plus hours of near-continuous wakefulness: Oranda-jins search-engine skills gave us Okayama as a good place to stop, rest and acclimatize in a metaphorical sense. We were helped immensely by the choice of hotel, which was right next door to a convenience shop... one stocked with a locally produced sake, in a nicely sized bottle for two adults, for not much over 5 Euro.
Ah, maar dat was voor de udon noedelbar, waar we na 20 minuten rondkijken terechtkwamen. Het was hetzelfde soort in houtpanelen uitgevoerde deur met noren gordijnen als ale die anderen, maar hier dachten we: oke, deze dan.
Waarom? Er stond hier een serie kinderwagens buiten de voordeur geparkeerd.
Ah, but that was before the udon noodle place. After 20 minutes of wandering and going, Nah, not this one, we paused at what seemed like yet another wood-panelled, sliding door entry with noren curtains... thinking, Oh, all right then. What might have distinguished this place from the rest? A set of baby-strollers was parked outside the front door.
Binnen was een klein feestje aan de gang: drie moeders en de kinderen die ze bij zich hadden - twee kleine peuters en drie energieke kinderen van een lagereschoolleeftijd. Maar ze hadden al gegeten en waren aan het ontspannen, dus de uitbater had alle kans om in eenvoudig Japan uit te leggen wat onze keuzes waren. Lichte of donkere bouillon? Wat voor soort ingredienten? De tempura was erg goed, weet je? De eerste keer ging ik daar niet op in, maar ik veranderde de tweede keer van gedachten, toen ik er aan dacht dat een Japanse suggestie heel vaak eigenlijk een sterke indicatie is is van wat je conversatiepartner het beste acht te zijn.
There was a mini-party in progress - three women and the childen they had with them - two very young toddlers, and 3 energetic elementary-school aged kids. However, theyd already been served and were relaxing, so the proprietor had all the time we needed to explain, in very simple Japanese how he was an udon-soup shop, and what choices we got to make with our order: clear or dark broth? What kind of toppings? The tempura was very good, you know... I demurred the first time, but a second offer changed my mind, when I remembered that frequently a Japanese suggestion was really a strong indication of what your conversation partner thought was best.
Udon wordt vaak beschreven als dikke tarwenoedels, waardoor ze zo onsmakelijk worden voorgesteld als ze eigenlijk smakelijk zijn. Ze zijn inderdaad dik, maar als ze net genoeg gekookt zijn (dus niet te lang), geven ze een geweldig bevredigend gevoel in je mond. Dat was niet de enige ontdekking van de maatijd: de tempura was inderdaad knapperig en licht, en de stukken burdock en inktvis waren perfect.
Udon are described most often as thick wheat noodles, which makes them sound about as unappetizing as they are delicious. They are indeed thick, but made with the very right degree of al dente that gave them a very satisfying mouth-feel. Their wonderfulness was not the only revelation of the meal: the tempura was indeed delicious, crispy and light, and the squid pieces covered by the tempura were done softly, without a hint of rubber.
Niet alleen dat, maar de atmosfeer was ook geweldig. De families kenden de eigenaar erg goed (en ok zijn vrouw, die kort na ons arriveerde)
All this and... the atmosphere was a joy to witness. The families were all well-acquainted with the proprietor (and his wife, who arrived shortly after we did).
Er was een bruisende draaikolk aan conversaties gaande tussen diverse mensen - de schoolkinderen die heel serieus over de aarde discussieerden, de peuters die zo nu en dan een poging om een speelgoedje van een ouder kind te pakken gefrustreerd zagen, een kind dat vragen van de eigenaar over school beantwoordde, en een plotseling einde aan een converatie toen de moeder haar excuses maakte bij de eigenaar voor een lelijk woord dat een van de kinderen had gezegd, terwijl de eigenaar zelf gewoon bleef glimlachen.
Alle bij elkaar een veelbelovende eerste dag van Japanreis Twee.
There was a rollicking, bubbling swirl of conversations between several sets of partners - the school-kids arguing ernestly over the earth, the toddlers getting occasionally frustrated in their attempts to grab a cup-ball toy from one of their older companions, one child answering questions about school from the proprietor, or the conversation coming to a halt for a moment as one of the mothers apologized to the proprietor for a rude word one of the children had said, while the proprietor himself just continued to look on beneficently.
All in all, a rather splendid Day One on the Japan Trip, take two!
29-03-2012 om 00:00
geschreven door Oranda-jin
|