Italiaanse activiteiten voor cursisten van HITEK en andere geïnteresseerden
18-11-2010
Conferenza - IL MADE IN ITALY - venerdà 10 dicembre 2010
IL MADE IN ITALY
dagli anni 50 ad oggi a cura di Trui Buyse
"Molto spesso il termine design viene utilizzato erroneamente per definire solo l'estetica di un prodotto e quindi strettamente legata alla parte esterna del prodotto, alla sola "carrozzeria". Il design, invece, ha un significato molto più ampio: comprende anche il rapporto tra il prodotto e il suo utilizzatore e l'intero studio per il suo processo costruttivo. "(Wikipedia)
Trui Buyse, insegnante ditaliano, da molti anni si interessa alla storia e allo sviluppo del Design in Italia e ci presenterà con molto entusiasmo e conoscenza levoluzione e la storia di successo che ha conosciuto il "Made in Italy" dagli primi accenni negli anni 50 fino ad oggi.
Ma cè di più, abbiamo anche un ospite donore: Roberto Zani dellazienda Serafino Zani di Brescia, dove da anni la conoscenza della lavorazione del ferro e dellacciaio rappresentano un patrimonio. Nel 1963 è stata fondata la Zani Serafino & C. a Brescia dove ancora oggi la famiglia Zani guida e amministra lazienda, dove tradizione artigianale e uninnovativa visione industriale si coniugano nelle linee di prodotti Serafino Zani e Numa. Ad ottobre la ditta è stata anche tra gli espositori a "Interieur 2010" a Kortrijk.
Attività ? Il Made in Italy Dove ? Het Meersenhuis Oostmeers 3, 8000 Brugge Quando? Venerdí 10 dicembre, 2010 A che ora ? ATTENZIONE 19.00 Partecipazione? 7 per chi si iscrive in anticipo (da versare sul c/c BE77 9792 2273 5142 - BIC ARSPBE22XXX) 8 allingresso Contattare ?info@lincontrobruges.be Tel 050/334957 0477/724814 Lingua ? italiano
Grillo, Avventure ironico-erotiche è "Teatro in musica" di e con Danilo Schininà accompagnato da alcuni elementi del gruppo musicale Baciamolemani.
Il sesso e le sue varianti. Parole e musica si intrecciano perfettamente rendendo i racconti vivaci, allegri, ironici, e anche un po paradossali. Lo spettacolo ha come protagonista un ragazzo che va in giro a portare pizze in sella al suo "grillo" e che si trova in situazioni erotiche a volte bizzarre, a volte pericolose. Sono molteplici i riferimenti ad autori classici: dalle novelle di Boccaccio, alla poesia di Foscolo, passando per Verga e Dante. Ma anche citazioni moderne: dai riti oscuri di Eyes Wide Shut (Kubrick) , alla quotidianità vissuta dallautore. E non manca neanche Bukowski. Un misto tra cultura teatrale e musicale in una sublime coesione. Uno spettacolo nuovo, diverso, divertente.
Grillo, avventure ironico-erotiche è stato messo in scena in Sicilia con grande successo di pubblico e di critica.
Attività ? GRILLO Dove ? Theater De Biekorf , Sint Jakobsstraat 20, 8000 Bruges Quando ? domenica 28 novembre 2010 A che ora ? 20.00 Prenotazione ? di preferenza entro 23 novembre 2010 Partecipazione ? 12 per chi si iscrive e versa sul c/c BE77 9792 2273 5142 - BIC : ARSPBE22XXX 15 all ingresso Lingua ? Italiano con sottotitoli in neerlandese Contattare ? 050/334957 0477/724814 - info@lincontrobruges.be
film - BAARIA â LA PORTA DEL VENTO - Zaterdag 30 oktober
BAARIA LA PORTA DEL VENTO
Giuseppe Tornatore
IT 2009, 150'
Italiaans gesproken, Nederlands en Frans ondertiteld
Baarìa, de nieuwste film van Giuseppe Tornatore (Malena & Cinema Paradiso) met muziek van Ennio Morricone (Once Upon a Time in the West), is een Italiaanse familiekroniek gesitueerd in het oogstrelende Sicilië van begin twintigste eeuw. Centraal staat het leven van Peppino Torrenuova en we volgen zijn zorgeloze jeugd in de jaren 30, zijn verboden liefde en huwelijk met de mooie Mannina en zijn rumoerige politieke carrière. Baarìa is een authentiek en ontroerend sfeerbeeld van het Siciliaanse familieleven; een reis door emotie en sentiment, epos en nostalgie, humor en tragiek.
De tweejarige Asia wordt op een speelplein achtergelaten. Patti, een circusartieste die met haar man Walter in een trailerpark in een Romeinse buitenwijk woont, ontfermt zich over het kind. Met de hulp van de tiener Tairo die in de aanpalende woonwagen woont, gaat ze op zoek naar de moeder van het kind.
Scheepsbouwer Mero heeft een tienerzoon Lorenzo uit een relatie met een Albanese vrouw. Hij ambieert een succesvolle bokscarrière voor zijn zoon en wie is beter dan hemzelf om zijn zoon te trainen? Als de moeder plots weer opdaagt en Lorenzo ook verliefd wordt op een Albanees meisje moet Mero met lede ogen aanzien dat hij de (tiranieke) greep op zijn zoon aan het verliezen is. De eerste grote confrontatie loopt dan ook dramatisch af.
Carlo, Paolo, Adriano en Aberto zijn vrienden sinds hun tienerjaren. Ze naderen de grens van de veertig en hebben met hun wilde haren ook wel wat van hun passie verloren. Ze staan op een punt waar ze geconfronteerd worden met de keuzes die ze maakten én bijgevolg ook de stommiteiten. Hoe leren leven met de consequenties hiervan? Of proberen die fouten alsnog te herstellen? Krijg je nog een tweede kans?
Anna woont samen met Alessio. Zij is tevreden met het leven zoals het is. Maar op een dag ontmoet ze Domenico, een getrouwde man, en laat ze zich meeslepen in een passionele verhouding met hem. Anna levert zich over aan de hartstocht en leert zo haar stad kennen op een heel andere manier: elke hoek van de straat wordt voor haar hel of hemel, want haar liefde is clandestien. Maar plots worden de minnaars blootgesteld aan de verleiding om hun schaamtelijke situatie te ontvluchten...
Sonia, geboren in Ljubljana, werkt als serveuse. Guido, een ex-politieman, werkt nu als bewaker van een villa. Ze ontmoeten elkaar tijdens een "speed dating". Hij doet dit wel vaker, voor haar is t de eerste keer en dat is duidelijk. Ook al wisselen ze maar weinig woorden, aan de aantrekkingskracht tussen hen valt niet te ontkomen. In slechts enkele dagen tijd leren ze elkaar door en door kennen en worden verliefd op elkaar, totdat Guido plots sterft. Van de ene op de andere dag staat Sonia er weer alleen voor en zit ze met een overlijden dat ze niet kan plaatsen. Bovendien zijn enkele mensen van mening dat zij verantwoordelijk is. Terwijl Sonias verleden naar boven komt, met al zijn onopgeloste problemen, stort de realiteit rondom haar in. Wie is Sonia eigenlijk? En is het Guido wel die ze overal blijft zien?
Receptie na de film
Maandag 25 oktober om 20:15
Reserveren voor MADE IN ITALY is aangewezen!
Eénheidsprijs: 11
Filmtickets: in Budascoop (30' voor aanvang)
Reserveren: 056 22 10 01
Myriam.Peters@budakortrijk.be
film - LâULTIMO BACIO - Zondag 24 oktober
LULTIMO BACIO
Gabriele Muccino
IT 2002, 115'
Italiaans gesproken, Nederlands ondertiteld
In dit lichtvoetige Italiaanse drama staan de lotgevallen van vier vrienden centraal. Allen naderen ze de grens van de 30 en weigeren ze volwassen te worden. Adriano is getrouwd, heeft een kind, maar kan zijn vrouw niet meer uitstaan. Carlo valt op een achttienjarig schoolmeisje nadat zijn vriendin aankondigt dat ze zwanger is. Marco is vrijgezel en versiert elke avond een ander en Paolo is nog steeds niet over zijn laatste vriendin heen. Hun levens stevenen af op een crisis, waaruit pijnlijk duidelijk wordt dat geen van hen de verantwoordelijkheid van een volwassen relatie aankan.
Hoe het de vrienden 10 jaar later vergaat kan u zien op woensdag 27 oktober; Baciami Ancora is namelijk een vervolg op Lultimo Bacio.
lezing & film - LâIMMAGINARIO SARDO NEL CINEMA ITALIANO - Zaterdag 23 oktober
LIMMAGINARIO SARDO NEL CINEMA ITALIANO. FORME DI RAPPRESENTAZIONE DELLIDENTITÀ FRA STEREOTIPI E NUOVE TENDENZE.
Nascholing (in het kader van de Specifieke Lerarenopleiding Italiaans van de KUL) door Prof. Maria Bonaria Urban
Locatie: A 214, KULeuven Campus Kortrijk, E.Sabbelaan 53, 8500 Kortrijk
Inhoud Presentatie:
Er wordt een overzicht geboden van de manier waarop de Sardi en het eiland Sardinië zijn verbeeld in Italiaanse cinema en hoe deze verbeelding zich heeft ontwikkeld in de loop van de twintigste eeuw. In de presentatie worden enkele belangrijke resultaten gepresenteerd van een wetenschappelijk onderzoek over hetzelfde onderwerp.
Sardinië en de Sardische cultuur bieden een bijzonder interessante casus voor het bestuderen van modaliteiten en strategieën die in de Europese cultuur worden ingezet om het discours over collectieve culturele identiteiten op te bouwen. De analyse die de spreker zal maken over de manier waarop de Sardi zijn weergegeven in de Europese cultuur, zal worden geplaatst in het methodologische kader van de Imagology (Imagologie), de subdiscipline van vergelijkende literatuurwetenschap die zich bezighoudt met stereotypen, vooroordelen, beelden en topoi over "typische" nationale en culturele kenmerken.
Sardisch, Frans en Italiaans gesproken, Nederlands ondertiteld
Ballo a tre passi / Three Step Dance is de eerste langspeelfilm van Salvatore Mereu die tevens het scenario schreef. Via de vier seizoenen vangt hij vier verhalen die spelen op Sardinië, zijn thuisland.
Lente. Vier jongens van het Sardinische platteland gaan al liftend naar de kust. Daar rennen ze als wildemannen door de duinen naar de zee, die ze voor de eerste keer zien.
Zomer. Schapenhoeder Michele melkt iedere avond zijn kudde en gaat de melk verkopen aan de kust. Daar leert hij de mooie Française Solveig kennen. Hij bedrijft met haar voor het eerst in zijn leven de liefde.
Herfst. De oude schaapherder Ziu Predu is druk bezig met de voorbereidingen van het huwelijk van zijn kleindochter Simona. Zijn dochter Francesca die als non in een klooster in Carmela leeft, komt voor de gelegenheid naar huis.
Winter. Giorgio staat in de rij voor het postkantoor om zijn pensioen op te halen. In zijn piepkleine appartement maakt hij ondertussen een kip klaar, want hij heeft een afspraakje.
Een wondermooie debuutfilm. ** (Humo)
De lokale sfeer en realiteit die Mereu in zijn - door de eilandbewoners vertolkte - ensemblefilm weet op te roepen, zorgt voor onvergetelijke momenten. ** (De Morgen)