Akasztó. De
jaarlijkse kermis annex wijnfeesten-Mária-napi Búcsú
is het tweede evenement na de Sziki-napok in juni- Egy hétvége a hagyományőrzés
és a gasztronómia jegyében, szórakoztató programokkat fűszerezve-. Een gevarieerd
programma met tentoonstellingen, podiumacts, een ruiter- en koetsenoptocht, een
motortreffen, een vuurwerk, eten en drinken, kermisattracties,
nevenactiviteiten enz. Voor ieder wat wils. Uiteraard waren wij present en we
brengen een fotoverslag, weliswaar in flarden. Hele stukken programma zijn niet
in beeld gebracht.
Het fotoverslag.
Een hartelijk welkom aan al onze gasten staat er hier in de rug van het podium.
Ter gelegenheid van de Búcsú werden de nieuw geplaatste zonnepanelen op
het dak van het cultuur huis geïntroniseerd door de burgemeester Suhajda
Antal polgármester-Napelemes renszerek ünnepélyes átadása het resultaat van een lokaal
project. Op de foto de burgemeester en enkele medewerksters van het
gemeentebestuur (Dinnyés Rita Ágnes en Gáborné Ujvári).
Een zicht op de nieuwe zonnepanelen-napelemes op het dak van het
cultuurhuis-A tetőn a faluház.
Het team medewerkers-a csapat személyzete van het cultuurhuis-faluház met de belangrijke taak
de dorstigen te laven en de hongerigen te spijzen tijdens de receptie.
In het cultuurhuis-faluház was een tentoonstelling van fotos (o.a. landschapsfotos) van lokale hobbyfotografen.
Op de foto leidt medewerkster Kisléghy
Györgyné gazdasági ügyintéző , samen de burgemeester de tentoonstelling in. Ott vagyok honn, ott as én válgom-Akasztói
természetfotó kiállitás megnytó ünnepsége.
De lokale hobbyfotografen poseren met de burgemeester en de inleidster. De fotografen-természetfotókat: Beszedics Helga, Kelemenné Csuhai Katalin, Litauszki Tibor, Suhajda Norbert, Turú Tamás, Zeleszkó Ákos
De tentoonstelling-kiállítás.
In de lokale bibliotheek was een tentoonstelling van oude schoolfotos en
dito documenten. Hier wordt ze geopend door de burgemeester en
Anita Némethné Németh Mesél
a múlt diákok voltunk vala
-kiállítás megnyitó ünnepség-könyvtar.
In Hongarije wordt wanneer een klas afstudeert in de lagere school-Általános ĺskola traditioneel een fotomontage gemaakt met de leerlingen en de leerkrachten en de
jaren die ze op de lagere school doorbrachten (hier acht jaar). Op de foto een
voorbeeld. Dikwijls sieren deze fotos de etalages van winkels in het
afstudeerjaar. Klas 8 van de jaren 1957-1965.
Een foto van studiejaar
3a-osztály 3a van het schooljaar (1959-1960). Met nogal wat buren op de foto in hun
schooltijd. Intussen flinke grootmoeders.
Een zicht op een
reeks interessante schooldocumenten die ook voor ons zeer bekend voorkomen.
Een stuntrijder op de
moto verzorgt hier een optreden-látványos
kaszkadőr show a Magyar bajnok MadMen Ricyvel.
Een klassieker is een
motorenbijeenkomst (met voorstelling en keuring) en dito optocht. Motor hang- és szépségverseny.
Hier wordt de motor
van Balázs Himpelmann voorgesteld en besproken.
In een lange colonne maken de motoren-motoros felvonulás een tocht door het
dorp en en passant zegent de lokale pastoor hen voor een behouden tocht.
Eens de trots van
Oost-Duitsland, nu een verzamelobject en leuk tijdverdrijf. De Trabi. Hier wel opgetuned voor een snelle rit.
Het podiumprogramma-színpadi músorok was divers. Een foto
van Keceli Gyermek Musical Csoport met
o.a. uittreksels uit Mam Mia.
Het podiumprogramma-színpadi músorok was divers. Een foto van 2 szoknya 1 nadrág (twee rokken en een broek) Társulat. Een mooie voorstelling met o.a.
stukken uit bekende operettes van Frans Lehar.
Het podiumprogramma-színpadi músorok was divers. Akasztói Borbarát Borrend Egyeslület ceremóniája.
Nieuwe leden werden opgenomen in deze wijngilde. Links op foto voorzitter-elnök Gyula Gubán van deze gilde.
Het podiumprogramma-színpadi músorok was divers. Nádas Anti, Kothencz Lajos (foto) és G.M.K. Trió.
En dan was het voor
de traditionele optocht van paarden,
ruiters en koetsen-Csikósok,
fogatosok látványos szüreti felvonulása. Op de foto Máté Csehi,
Marko Csehi en hun vriendinnen Tiffany Polgár, Jennifer Polgár in traditionele kledij klaar om mee te rijden
in een koets als VIPs. Moeder Csehi Zoltánné is de organisator-szervező van het evenement.
En dan was het voor
de traditionele optocht van paarden,
ruiters en koetsen-Csikósok, fogatosok látványos
szüreti felvonulása. Op de foto Akasztói
Vízkereszt Citerazenekar.
En dan was het voor
de traditionele optocht van paarden,
ruiters en koetsen-Csikósok, fogatosok látványos
szüreti felvonulása. Op de foto Akasztói
Néptanc
csoport.
En dan was het voor
de traditionele optocht van paarden,
ruiters en koetsen-Csikósok, fogatosok látványos
szüreti felvonulása. Op de foto een jonge amazone die alle harten stal.
En dan was het voor de traditionele optocht van paarden, ruiters en koetsen-Csikósok, fogatosok látványos szüreti
felvonulása. Op de foto een vrolijke combinatie uit het dorp.
En dan was het voor de traditionele optocht van paarden, ruiters en koetsen-Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása. Op de foto een vrolijke combinatie uit het dorp.
En dan was het voor de traditionele optocht van paarden, ruiters en koetsen-Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása. Op de foto een vrolijke combinatie uit het dorp.
En dan was het voor de traditionele optocht van paarden, ruiters en koetsen-Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása. Op de foto een vrolijke combinatie uit het dorp.
En dan was het voor de traditionele optocht van paarden, ruiters en koetsen-Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása. Op de foto vermoedelijk moeder en dochter..
En dan was het voor de traditionele optocht van paarden, ruiters en koetsen-Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása. Op de foto vermoedelijk vader en dochter.
István Lovastanya met o.a. Tamás Ambrus neemt deel aan de stoet.
Na
afloop van de stoet ambiance op het podium. Hier een optreden van Akasztói
Néptanc csoport.
Een speciaal
onderdeel was een orgelconcert in de
lokale kerk met werken van Bach, Mendelson, Schubert en Cesar Franck. Orgonaest az Akasztói Templonban, orgonál
Dr. Kosóczki Tamás.(orgelist van Baja)
De burgerwacht-polgárőrség
hielp mee voor de orde en de veiligheid. Ze zijn trouw op post bij elk evenement.
Een speciale gast was
op bezoek bij zijn familie een Belgische-Hongaar of een Hongaarse Belg: B Nagy. (rechts op de foto)
Uiteraard hoort bij
die soort evenement een denderend vuurwerk-Tűzijáték.
Bron:
eigen ervaring eigen fotos, behalve die van het vuurwerk (is van Brigitta
Gocsmán).
Summary. From
the village Akasztó (Hungary
- Bács Kiskun province-Southern Great Plain) - we stayed in the
village because of the second big event the yearly fair and winefestival.
The services of the cultural house organize two big events each year. In june was the day of the gastronomy. The September
fair is spread over three days with a remarkable and various program: stage
acts, a horse and wagon parade, some exhibitions, a motorbike meeting, an event of
the local wine club, an organconcert in the local church etc. We bring a lot of
pictures spread over some parts of the program. Enjoy the images. The article
is in Dutch but I use some Hungarian words for potential Hungarian readers.
|