Daar er heel wat Sikhs in en rond Sint-Truiden wonen, vonden we het erg belangrijk kennis te maken met hun leefgewoonten en cultuur.
De ouders van Baban (leerling van L6) maakten dit voor ons mogelijk.
Dit was het programma:
10.00 Aankomst, schoenen uit en hoofddoeken om.
10.15 Bezoek aan divan hall (gebedsruimte) met uitleg en beantwoorden van vragen.
10.45 Gurdwara biedt thee aan in Panjabi style?
11.00 Powerpoint presentatie, weinig tekst op de slides, veel foto's. Weer uitgebreid gelegenheid tot het stellen van vragen.
12.00 Vegetarische gefrituurde hapjes in deeg in Panjabi stijl
12.30 Over en uit !
Op de vraag wat de kinderen van L6 vooral onthouden hebben van deze boeiende bijeenkomst gaven ze als antwoord:
-dat je je handen en voeten moet wassen voor je het gebedshuis binnen mag en dat je de hele tijd moet lopen op je blote voeten. (Emma)
-dat de mensen erg gastvrij zijn.(Anke)
-dat de mannen allemaal Singh heten en de vrouwen Kaur, En dat het woord Singh leeuw betekent.(Jenthe)
-dat het Heilig Boek Guru Granth heet en dat het op een bed lag met errond zwaarden. (Schkurta)
-dat de grond (het tapijt) erg mooi is.(Marie)
-dat ze vertelden dat ze soms gepest en bespot worden door ons, de Belgen. Erg! (Jarno)
-dat de manier waarop ze bidden erg speciaal is.(Solana)
-dat Baban zo goed kon spelen op een soort piano die rare geluiden maakte. (Orlie)
-dat TABAT dank u betekent. (Jafar)
-dat ze geen steun krijgen en moeten werken met de middelen die ze hebben.(Aron)
-dat iedereen een Sikh kan worden en dat ze een speciaal symbool hebben. (Robbe)
-dat ze veel vriendelijker zijn dan de Belgen. (Jessey)
-dat ik nu weet waarom ze een dolk dragen. (Jef)
-dat ze veel belang hechten aan de 5 ks. (Jens)
-kesh (haar) - hetgeen betekent dat Khālsā hun hoofdhaar, baard en snor niet mogen knippen of scheren.
Ongeknipt haar wordt als heilig beschouwd, een traditie die tot de eerste goeroes teruggaat.
Khālsā binden hun haar op met behulp van een tulband (Dastar).
-kanghā (kam)
-kacch (kacchera) - een korte broek die meestal onder de kleding wordt gedragen
-kirpān dolk
-kārā - een metalen armband, die om de rechterarm gedragen wordt
-dat je niet mag applaudiseren voor iemand, maar dat je in de plaats iets moet roepen. Wat precies weet ik niet meer, want ik ken de taal niet. (Daisy)
-dat het Sikhisme geïnspireerd is op 10 goeroes (belangrijke religieuze onderwijzers en predikers) en dat goeroe leraar betekent.(Juf Myriam)
- dat mijn papa en alle andere Sikhs erg blij waren met ons bezoek en vooral dat de jongens en meisjes mij nu beter gaan begrijpen (Baban)
Wij danken de Sikh-gemeenschap voor hun ongelooflijke gastvrijheid en voor een boeiende voormiddag.

















