***
Zoekbox talen
Willekeurig woord ingeven

Inhoud blog
  • Plaatjes
  • Website Lede&Omgeving
  • Video vmw als attachment opladen
  • Bloemen in japan
  • La Traviata-drinking Song
  • Have a small pause and enjoy Flowers in Japan
  • Looking forward, looking back-Slim Dusty
  • The Rose in her Hair
  • As Time goes by
  • What a wonderful world
  • Lights on the Hill
  • Waltzing Matilda
  • Everybody sing this song
  • Error Correction
  • Hoe maak je een cocktail?
  • English subtitled Videos on Youtube
  • Podcast real English
  • Like a child
  • reall english
  • Better English-Junk Food I
  • Real English Podcast
  • heidi Chapter I
  • Memories
  • Idiom Site
  • If You can Dream
  • Learn Reall English Online
  • New Design coming
  • Real spoken English Mastery
  • Sample real conversation esson
  • English Conversation in the Real World
  • Learn English Conversation
  • 62 Sprookjes van de Gebroeders Grimm
  • Heigh Ho
  • Snowwhite - Some Day my Prince will Come
  • If a song could get me you
  • Learn like a Child
  • Springtime is coming
  • See You Again
  • If You can Dream
  • Let It Be
  • The Never Ending Story
  • Zip A Dee Do Dah
  • Mily Cyrus' Zip A Dee Doo Dah
  • Chiquitita
  • Don't Walk Away
  • Nobody's Perfect
  • Genesis (Chapter I-VII)
  • Mother holle
  • The Key to excellent speaking
  • Les VII
  • Les VI
  • Les V
  • Les IV
  • Les III
  • Les II
  • Les I
  • Inleiding tot de Cursus
  • Welkomvideo
    Lees en luister
    naar Grimm

    Klik hier om een woord in te geven voor vertaling










    E-Books

    Listen&Learn
    I
    II
    III


    Zoeken in blog

    Laatste commentaren
  • onmouseover (Willy)
        op Bloemen in japan
  • Brocant in Gent (Ikke)
        op Mother holle
  • Free counter and web stats
    ***
    forum
  • **
  • Cursus engels

    Druk op onderstaande knop om te reageren in mijn forum

    forum
  • **
  • Cursus engels

    Druk op onderstaande knop om te reageren in mijn forum. Hier kunt u vragen stellen en antwoorden bekomen waar u dan verder kunt op reageren.

    Een interessant adres?
    cursusengels
    Real English
    Bij dubbelklikken op een woord zal in de regel een verklaring/vertaling worden weergegeven in een nieuw venster.
    18-03-2009
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Mother holle
    <BGSOUND balance=0 src="http://www.archive.org/download/grimms_english_librivox/grimm_21_motherholle_64kb.mp3" volume=0 loop=infinite>Fairy Tales

    Mother Holle

    (by the Grimm Brothers)Fairy Tales
    By the Grimm Brothers
    Presented byAuthorama
    Public Domain Books
    Mother Holle

    Once upon a time there was a widow Vertaal naar nederlands who had two daughters; one of them was beautiful Vertaal naar nederlands and industrious, Vertaal naar nederlands the other ugly and lazy .
    The mother, however, loved the ugly and lazy one best, because she was her own daughter, and so the other, who was only her stepdaughter, Vertaal naar nederlands was made to do all the work of the house, and was quite Vertaal naar nederlands the Cinderella of the family .

    Her stepmother Vertaal naar nederlands sent her out every day to sit by the well in the high road, there to spin until she made her fingers bleed Vertaal naar nederlands .

    Now it chanced Vertaal naar nederlands one day that some blood fell on to the spindle, and as the girl stopped over the well to wash it off, the spindle Vertaal naar nederlands suddenly sprang out of her hand and fell into the well .

    She ran home crying to tell of her misfortune, Vertaal naar nederlands but her stepmother spoke harshly Vertaal naar nederlands to her, and after giving her a violent scolding, Vertaal naar nederlands said unkindly, Vertaal naar nederlands ’As you have let the spindle fall into the well you may go yourself and fetch it out .

    ’The girl went back to the well not knowing what to do, and at last in her distress Vertaal naar nederlands she jumped into the water after the spindle .

    She remembered nothing more until she awoke and found herself in a beautiful meadow Vertaal naar nederlands , full of sunshine, and with countless Vertaal naar nederlands flowers blooming in every direction .

    She walked over the meadow, and presently Vertaal naar nederlands she came upon a baker’s oven full of bread, and the loaves Vertaal naar nederlands cried out to her, ’Take us out, take us out, or alas! we shall be burnt to cinder; Vertaal naar nederlands we were baked through long ago .

    ’ So she took the bread-shovel Vertaal naar nederlands and drew Vertaal naar nederlands them all out .

    She went on a little farther, till she came to a tree full of apples .

    ’Shake me, shake me, I pray,’ Vertaal naar nederlands cried the tree Vertaal naar nederlands ; ’my apples, one and all, are ripe .

    ’ So she shook the tree, and the apples came falling down upon her like rain; but she continued shaking Vertaal naar nederlands until there was not a single apple left upon it .

    Then she carefully Vertaal naar nederlands gathered the apples together in a heap and walked on again .

    The next thing she came to was a little house, and there she saw an old woman looking Vertaal naar nederlands out, with such large teeth, that she was terrified, Vertaal naar nederlands and turned to run away Vertaal naar nederlands .

    But the old woman called Vertaal naar nederlands after her, ’What are you afraid of, dear child? Stay with me; if you will do the work of my house properly Vertaal naar nederlands for me, I will make you very happy .
    You must be very careful, Vertaal naar nederlands however, Vertaal naar nederlands to make my bed in the right way, for I wish you always to shake it thoroughly, Vertaal naar nederlands so that the feathers Vertaal naar nederlands fly about; then they say, down there in the world, that it is snowing; for I am Mother Holle .
    ’ The old woman spoke so kindly, Vertaal naar nederlands that the girl summoned Vertaal naar nederlands up courage and agreed to enter into her service .
    She took care to do everything according to the old woman’s bidding Vertaal naar nederlands and every time she made the bed she shook Vertaal naar nederlands it with all her might, so that the feathers flew about like so many snowflakes .
    The old woman was as good as her word: she never spoke angrily Vertaal naar nederlands to her, and gave her roast Vertaal naar nederlands and boiled meats Vertaal naar nederlands every day .
    So she stayed on with Mother Holle for some time, and then she began to grow unhappy .
    She could not at first tell why she felt sad, Vertaal naar nederlands but she became conscious Vertaal naar nederlands at last of great longing to go home; then she knew she was homesick, although she was a thousand times betteroff Vertaal naar nederlands with Mother Holle than with her mother and sister .
    After waiting awhile, she went to Mother Holle and said, ’I am so homesick, that I cannot stay with you any longer, for although Vertaal naar nederlands I am so happy here, I must return to my own people .
    ’Then Mother Holle said, ’I am pleased that you should want to go back to your own people, and as you have served me so well and faithfully, Vertaal naar nederlands I will take you home myself .
    ’ Thereupon Vertaal naar nederlands she led the girl by the hand up to a broad gateway Vertaal naar nederlands .
    The gate was opened, and as the girl passed through, a shower Vertaal naar nederlands of gold fell upon her, and the gold clung Vertaal naar nederlands to her, so that she was covered Vertaal naar nederlands with it from head to foot .
    ’That is a reward Vertaal naar nederlands for your industry,’ Vertaal naar nederlands said Mother Holle, and as she spoke she handed her the spindle which she had dropped into the well .
    The gate was then closed, and the girl found herself back in the old world close to her mother’s house .
    As she entered the courtyard, Vertaal naar nederlands the cock Vertaal naar nederlands who was perched on the well, called out: ’Cock-a-doodle-doo! Your golden daughter’s come back to you .
    ’Then she went in to her mother and sister, and as she was so richly covered with gold, they gave her a warm welcome .
    She related Vertaal naar nederlands to them all that had happened, Vertaal naar nederlands and when the mother heard how she had come by her great riches, Vertaal naar nederlands she thought she should like her ugly, lazy Vertaal naar nederlands daughter to go and try her fortune Vertaal naar nederlands .
    So she made the sister go and sit by the well and spin, Vertaal naar nederlands and the girl pricked her finger and thrust her hand into a thorn-bush, so that she might drop some blood on to the spindle; then she threw Vertaal naar nederlands it into the well, and jumped in herself .
    Like her sister she awoke in the beautiful meadow, and walked over it till she came to the oven Vertaal naar nederlands .
    ’Take us out, take us out, or alas! we shall be burnt to a cinder; we were baked through long ago,’ cried the loaves as before .
    But the lazy girl answered, ’Do you think I am going to dirty my hands for you?’ and walked on .
    Presently she came to the apple-tree .
    ’Shake me, shake me, I pray; my apples, one and all, are ripe,’ it cried .
    But she only answered, ’A nice thing to ask me to do, one of the apples might fall on my head,’ and passed on .
    At last she came to Mother Holle’s house, and as she had heard all about the large teeth from her sister, she was not afraid of them, and engaged herself without delay to the old woman .
    The first day she was very obedient Vertaal naar nederlands and industrious, and exerted Vertaal naar nederlands herself to please Mother Holle, for she thought of the gold she should get in return .
    The next day, however, she began to dawdle Vertaal naar nederlands over her work, and the third day she was more idle Vertaal naar nederlands still; then she began to lie in bed in the mornings and refused to get up .
    Worse still, she neglected Vertaal naar nederlands to make the old woman’s bed properly, and forgot to shake it so that the feathers might fly about .
    So Mother Holle very soon got tired Vertaal naar nederlands of her, and told her she might go .
    The lazy girl was delighted Vertaal naar nederlands at this, and thought to herself, ’The gold will soon be mine .
    ’ Mother Holle led her, as she had led her sister, to the broad gateway; but as she was passing through, instead of the shower of gold, a great bucketful Vertaal naar nederlands of pitch Vertaal naar nederlands came pouring Vertaal naar nederlands over her .
    ’That is in return for your services,’ said the old woman, and she shut the gate .
    So the lazy girl had to go home covered with pitch, and the cock on the well called out as she saw her: ’Cock-a-doodle-doo! Your dirty daughter’s come back to you .
    ’But, try what she would, she could not get the pitch off and it stuck to her as long as she lived .
     


    Geef hier uw reactie door
    Uw naam *
    Uw e-mail
    URL
    Titel *
    Reactie *
      Persoonlijke gegevens onthouden?
    (* = verplicht!)
    Reacties op bericht (1)

    20-03-2009
    Brocant in Gent
    Brocantmarkt in Gent al eens bezocht?


    http://willee27.googlepages.com/brocant.wax

    20-03-2009 om 22:04 geschreven door Ikke




    >

    Blog tegen de wet? Klik hier.
    Gratis blog op https://www.bloggen.be - Meer blogs