De Rechtvaardige Rechters - De Analyse van de Afpersingsbrieven - Anna Benoy
Verrassende ontdekkingen in de brieven van de afperser.
12-08-2013
Analyse van de dertiende afpersingsbrief.
Dertiende afpersingsbrief 'Rechtvaardige
Rechters' ontvangen op dinsdag 2 oktober 1934.
Geraardsbergen - De
ontknoping nadert van de reeks mysterieuze brieven die op het bisdom Gent
belandden na de roof van de 'Rechtvaardige Rechters' in 1934. Anna Benoy laat
nogmaals haar licht schijnen op typografie en inhoud van de brieven, deze
keer komt brief 13 aan de beurt. Ghislain Segers zorgt voor het artwork.
Brief 13
Afgestempeld op maandag 1 oktober 1934 omstreeks
19-20u te Brussel 1 en ontvangen op het bisdom op dinsdag 2 oktober.
Beste briefschrijver,
Een brief getypt op pelure met
de gebruikelijke fouten en een correcte weergave van het beletselteken drie
puntjes gevolgd door een spatie.
Het onderlijnen is zoals in alle andere brieven op dezelfde, normale
wijze gebeurd.
Tot in den treure toe blijft u
het gevaar herhalen waaraan zij les J.I. blootstellen door hun halsstarrige
weigering om uw voorwaarden te aanvaarden. U legt er nogmaals de nadruk op
dat men het paneel nooit zal terugvinden, alleen u zal het hen kunnen
bezorgen.
Bevreemdend is dat u voor de
vernietiging spreekt over Camarades. Dit betekent dat de bergplaats aan hen
bekend is. En vermits u de enige bent die de bergplaats kent, zijn
Camarades hier dan ook fictieve personen.
U verwacht hun antwoord in de
krant op zaterdag 6 oktober. Deze zal u, indien mogelijk, trachten te lezen
de eerste van de maand november.
Een onbehaaglijk gevoel
bekruipt mij. Ik kan mij niet van de indruk ontdoen dat, moest men u niet
meer contacteren, u nooit meer iets van u zal laten horen.
Afpersingsbrief 'Rechtvaardige Rechters' werd
ontvangen op 21september 1934.
Geraardsbergen - We
zetten de reeks verder van analyses die Anna Benoy uitvoert omtrent de
brieven die afperser D.U.A. naar de Gentse bisschop stuurde na de roof van
het paneel van de 'Rechtvaardige Rechters' in 1934.
Brief 12
Afgestempeld op donderdag 20 september 1934 rond
20-21u te Brussel 1 en ontvangen op het bisdom op vrijdag 21 september.
Beste briefschrijver,
Enkele opvallende typefouten in
deze brief. Het samentrekkingsteken en het deelteken worden gebruikt in
plaats van het aanhalingsteken. Dit tot twee maal toe. Even verder een dubbel
punt in plaats van een punt . Opvallend omdat deze toetsen ver uit elkaar
liggen.
Het woordje pu is bij 2 woorden getypt met gebruikmaking van de
regelvrijmaker.
Het is nauwelijks zichtbaar, de regel onder D.U.A. is later toegevoegd.
De brief is getypt op pelure.
Een brief begonnen met het
franse je en ondertekend met D.U.A.
Daar D.U.A. gedurende de eerste 10 brieven laat uitschijnen dat hij de
briefschrijver is vraagt dit om een nadere verklaring.
In deze door u geschreven brief
gebruikt u de 1ste persoon enkelvoud je en de 1ste persoon meervoud nous.
Zo bevestigt u het bestaan van nous als meerdere personen.
Op deze manier opgesteld en ondertekend met D.U.A. vertelt u dat D.U.A. niet
slechts één persoon is. U en nous verschuilen zich achter de groep nous
en dit uiteraard onder de noemer D.U.A., de Heilige Drievuldigheid.
Verbazingwekkend genoeg wil men
de ernst van de situatie nog steeds niet inzien. Nochtans is het een
bijzonder verontrustende gedachte dat u en u alleen weet waar het paneel zich
bevindt. Nu nog is le joyau veilig, voorlopig dan toch.
Anna Benoy
P.S. De uitdrukking Casse Cou
heb ik ook teruggevonden in een beurspraatje van 1934.
Afpersingsbrief Rechtvaardige Rechters op
zaterdag 8 september 1934.
Geraardsbergen -
D.U.A., de man die in 1934 de afpersingsbrieven schreef na de roof van het
paneel 'De Rechtvaardige Rechters', hield het een tijdje stil. Maar op 8
september 1934 viel een elfde afpersingsbrief in de bus van de Genste
bisschop. Anna Benoy analyseert dag op dag 78 jaar later de mysterieuze
brief, Ghislain Segers zorgt voor het artwork.
Brief 11
Afgestempeld op vrijdag 7 september 1934 rond
20-21u te Brussel 1 en ontvangen op het bisdom op zaterdag 8 september. De
11de brief, de meest mysterieuze van alle.
Beste briefschrijver,
U vertelt in brief 1 dat u
nous - de normale aanspreektitel in officiële brieven - niet alleen als
beleefdheidsvorm gebruikt maar ook letterlijk als zijnde meervoud, zo de
mogelijkheid scheppend om nieuwe tussenpersonen in het leven te roepen.
U houdt uw woord, u schrijft
niet meer. Het is dan ook één van nous die de bisschop aanspreekt in deze
brief, een vertrouwenspersoon die een grote rol wordt toebedeeld. Dit bewijst
nogmaals dat plan B reeds van dag één is ingecalculeerd.
Daarom neem ik deze brief extra onder de loep en is een opsomming van de
overeenkomsten met de vorige brieven ook aan de orde.
De brief is getypt op pelure.
Zwart inktlint van goede kwaliteit.
Hetzelfde lettertype.
Afdrukken gesloten letters nog steeds zuiver.
Zelfde briefschikking.
Dezelfde zakelijke stijl.
De typefouten wijzen nog steeds op het gebruik van hetzelfde klavier.
Het zijn dezelfde karakters die dezelfde zwaardere of lichtere aanslag
vertonen.
De kantlijnen staan hetzelfde ingesteld.
Dezelfde manier van fouten verbeteren.
In de zinnen die dreigen uit te lopen geen spatie achter de komma.
Er wordt getracht om zoveel mogelijk toelichtingen in een zin te verwerken,
hetgeen resulteert in lange zinnen.
Gebruik van beletselteken met variabel aantal puntjes .
Het Romeins cijfer I is ook hier gebruikt.
Deze brief wijkt qua stijl en vorm in geen enkel opzicht af van de
voorgaande.
De vertrouwenspersoon, verder
genoemd nous, maakt gebruik van D.U.A. zijn briefpapier, typemachine en een
door D.U.A. opgestelde brief waarin nous de vrijheid neemt om een tipje van
de sluier te lichten en terloops verklapt dat DUA de enige is die de plaats
van le joyau kent.
De brief sluit niet af met een beleefdheidsformule. Hij is evenmin
ondertekend en dit om te suggereren dat iemand anders hem schrijft.
Moest nous de brief zelf
opgesteld hebben dan zou hij de correspondentie van D.U.A. in zijn bezit
hebben, hij citeert eruit.
Afpersingsbrief Rechtvaardige Rechters op 3 augustus
1934 ontvangen.
Geraardsbergen -
Vrijdag 3 augustus 1934 werd er op het Gentse bisdom een tiende
afpersingsbrief ontvangen omtrent de roof van het paneel 'De Rechtvaardige
Rechters'. Anna Benoy stelt vandaag, dag op dag 78 jaar later, haar analyse
van deze brief voor. Ghislain Segers zorgde voor het artwork bij dit artikel.
Brief 10
Afgestempeld op donderdag 2 augustus 1934 rond
16-17u te Brussel 1 en ontvangen op het bisdom op vrijdag 3 augustus.
Beste briefschrijver,
U maakt doorslagen van uw
brieven, althans van deze is het zeker. U verbetert enkele fouten met inkt en
stuurt hem naar het bisdom. Als het origineel ook op pelure is getypt zoals
de vorige twee brieven, dan zou het best kunnen dat u deze per ongeluk
verwisselde.
U hebt gebruik gemaakt van zwart carbon van een goede kwaliteit. Het verschil
tussen een origineel en een doorslag deze ziet er iets vetter van druk uit
- is daardoor minder goed zichtbaar als er op pelure wordt getypt.
U heeft een mooie zuivere
aanslag, de donkere harder en lichtere zachter aangeslagen woorden kunnen dit
niet verdoezelen. Het blad vertoont op de achterzijde geen reliëf of gaatjes,
dit bewijst een goede aanslag. Het zijn steeds dezelfde letters die u harder
aanslaat, van deze vermoed ik dat de hamertjes stroef zijn.
De datum van 8 augustus
verandert u naar 7 augustus. De reden daarvoor vertelt u even verder zelf :
reprendre les J.I. d ici quelques jours. U wil de tijd zo kort mogelijk
houden.
De verbeteringen in inkt zijn
aangebracht nadat het blad uit de machine verwijderd is. U maakt onderaan het
blad een inktvlekje en plooit het blad dicht vooraleer het droog is. Dit
resulteert in een vlekje met zijn spiegelbeeld.
De rest zijn de gebruikelijke
fouten.
Uw vorige briefwisseling terug
lezende en wetende dat u de zaak op de voet volgt, kan ik mij niet van de
indruk ontdoen dat u wel met zekerheid weet wat Monseigneur bedoelt met zijn
antwoord in L.D.H. : Maintenans dernière proposit.
Het is niet mis te verstaan,
men is u niet gevolgd in uw betoog en zij handhaven hun laatste voorstel dat
verwoord staat in hun brief die werd meegegeven met het losgeld.
Trouwens, men heeft altijd trouw de tekst die u dicteerde laten inlassen in
de krant. Dit was bij deze niet het geval.
Het volgens u weinig
verhelderend antwoord noopt u tot giswerk en u grijpt deze gelegenheid dan
ook aan om uw standpunt nogmaals uiteen te zetten. U blijft onverbiddelijk.
Indien men niet aan uw laatste voorstel voldoet - ze hoeven dit zelfs niet te
laten weten - zal dit de breuk zijn. U zal hen niet meer schrijven.
U zou geen meester zijn in het
terug aanknopen van betrekkingen moest u hen niet de kans geven om langs de
geijkte weg een antwoord te geven. U zal de krant gedurende beperkte tijd
lezen.
Negende afpersingsbrief Rechtvaardige Rechters
ontvangen op 24 juli 1934.
Geraardsbergen - Anna
Benoy voert ons verder mee in de analyse van de brieven die afperser D.U.A.
aan het Gentse bisdom stuurde na de roof van het paneel 'De Rechtvaardige
Rechters'. Zoals bij de voorgaande publicaties zorgt Ghislain Segers voor het
artwork bij de briefanalyse.
Brief 9
Afgestempeld maandag 23 juli 1934 te Gent, uur
onleesbaar, ontvangen op het bisdom op dinsdag 24 juli.
Beste briefschrijver,
Ik ken verschillende manieren
om het foute ^êtes in de 7de lijn van uw brief te creëren. Maakt u deze fout
bewust zodat bij mij de twijfel rijst welke typemachine u gebruikt ? Ik zal
me hier enkel beperken tot het beschrijven van de correcte werkwijze met en
zonder dode toets.
De dode toets, niet elke
machine bezit ze. Het samentrekkingsteken en deelteken staan niet altijd op
een dode toets. Ze staan dan gezamenlijk op een gewone toets. Hoe deze
karakters dan gebruiken?
De eerste mogelijkheid is eerst
het ^ of ¨ typen, de wagen verspringt, 1 spatie terugkeren en de gewenste
klinker eronder zetten of visa versa. De tweede is tezelfdertijd de spatielat
ingedrukt houden en ^ of ¨ en de letter typen. Bezit uw machine een dode
toets ? Dan typt u eerst het ^ of ¨, de wagen verspringt niet, dan typt u de
klinker.
Alleen al in deze brief
gebruikt u 90 keer de letter o - als hoofdletter ook gebruikt als cijfer O -
en uitgerekend in het bedrag 25%OO Frs. zou u zich, net zoals in brief 7,
vergissen van toets en het vlakbij gelegen percentteken aanslaan ? Nergens
anders in geen enkele van de overige brieven doet dit fenomeen zich voor. Men
mag het dan ook als vingerwijzing naar de gevraagde commissie zien.
In lijn 18 ontbreekt een stuk
in de zin. U merkt dit te laat op en kunt dit niet meer corrigeren met de
machine. Ook bijschrijven met pen is geen optie meer. U doet wel een aanzet,
maar het zijn te veel woorden.
Verder maakt u naar goede
gewoonte dezelfde fouten als voorheen.
Het bisdom heeft geen gevolg
gegeven aan uw schrijven van 5 juli, waarin zij uitstel kregen tot de 16de om
te reageren in de krant L.D.H. U vraagt hen opnieuw om een reactie te
plaatsen op 22 juli in de krant en verandert deze datum - met reden - netjes
met inkt naar 28 juli. Vermits u een meester dwaalspoorlegger bent gebruikt u
namelijk een systeem waar u zich strikt aan houdt . Daarom moet deze brief verzonden
worden op een maandag. De eerstvolgende maandag na 16 juli is 23 juli.
Achtste afpersingsbrief Rechtvaardige Rechters op
vrijdag 6 juli 1934.
Geraardsbergen -
Vrijdag 6 juli 1934 kreeg de Gentse bisschop opnieuw een afpersingsbrief
toegestuurd omtrent de roof van de 'Rechtvaardige Rechters', een paneel van
het Gentse veelluik 'Lam Gods'. Anna Benoy analyseert dit schrijven.
Brief 8
Afgestempeld donderdag 5 juli 1934 rond 20-21u te
Brussel 1 en ontvangen op het bisdom op vrijdag 6 juli.
Beste briefschrijver,
Deze brief overtreft de vorige
brieven in slordigheid. Ik vermoed dat u dit met opzet doet, alzo een
zoveelste dwaalspoor creërend. U gebruikt nog steeds dezelfde schrijfstijl en
stelt zorgvuldig uw zinnen op. Net als in uw vorige brieven schat u de lengte
en de breedte van deze lange brief goed in. Gezien de kantlijn nog steeds
hetzelfde ingesteld staat, lopen de lijnen niet te ver uit.
In de 11de lijn overtypt u de
woorden elles seront conn met de letter m, brengt de nuance si les
affaires se gâtent aan en vervolgt met elles seront connues .
Op de 46
ste lijn typt u eerst sort comme une assurance en overtypt dit met
fortement conditionnée. Daaronder
op de volgende lijn herhaalt u sort comme une assurance en aan het einde
van deze lijn vult u fortement conditionnée aan.
Het woordje qu toegevoegd in zwarte inkt verraadt een bijzonder mooi
handschrift.
Onderaan de tekst houdt u er
geen rekening mee dat het blad niet meer door de onderste rollen tegen de
cilinder wordt gedrukt. Het was niet slim om op dat ogenblik het blad nog te
willen manoeuvreren. U hebt dan ook niet kunnen uitvoeren wat u oorspronkelijk
van plan was.
Er zat niets anders op dan verder typen.
Voor deze brief gebruikt u dun
doorslagpapier, ook pelure genoemd.
De onderhandelingen zitten
muurvast. Om tot een oplossing te komen bent u bereid om een voorwaarde aan
te passen en het bisdom in het bezit te stellen van de J.I. na ontvangst
van de som van 500.000 Frs. Dit bedrag moet - zonder verdere uitleg -
gestort worden. Hiervoor zult u de tussenpersoon die uw commissie afhaalde
terug inschakelen. Dus uzelf. Plan B werkt perfect.
Een blijk van vertrouwen. Het
bisdom mag een jaar later het saldo ten bedrage van 400.000 Frs. storten,
in zoverre dat de J.I. hen in perfecte staat bereikt en dit aan de persoon
die zij u te zijner tijd zullen aanduiden.
U heeft de S.J. volledig -
zoals hij was - terug bezorgd, voornamelijk om het vertrouwen niet te
schenden, om de authenticiteit te bewijzen en om aan te tonen dat u ook in
het bezit bent van de J.I.
Het in goede staat terug geven geeft hen de zekerheid dat u de J.I. ook met
zorgvuldigheid en respect behandelt en het eveneens ongeschonden terug zal
geven.
U wast uw handen in onschuld, de eer voor het beschadigen en vernietigen laat
u over aan zij die weigeren te betalen.
Geraardsbergen - Anna
Benoy gaat door met haar analyse van de brieven die afperser D.U.A. aan het
Gentse bisdom richtte nadat hij het paneel van de 'Rechtvaardige Rechters'
had gestolen. Dinsdag 19 juni 1934 viel er bij de bisschop opnieuw een
afpersingsbrief in de bus, de zevende in de rij.
Brief 7
Afgestempeld op maandag 18 juni 1934 rond 19-20u
te Brussel 1 en ontvangen op het bisdom op dinsdag 19 juni.
Beste briefschrijver,
Deze brief vertoont een
allegaartje van fouten die zo kenmerkend zijn voor alle tot hiertoe
beschreven brieven. Enkele daarvan breng ik terug onder de aandacht.
25%OO Frs. Het percentteken op
deze manier gebruikt, duikt voor de 2de maal op (zie ook bijlage brief 2). U
verwisselt de lettertoets O met %, deze liggen vlak bij elkaar.
U verbetert dit naar 25OOO Frs. met de machine.
Net zoals in brief 1 en 2 vindt
men hier een eenzame letter, de letter m. Ook hier acht u het raadzaam om
de lijn niet te ver te laten uitlopen. Doch u let er ook op dat u belangrijke
woorden niet afbreekt, waardoor de lijn dan toch uitloopt. Op die manier
springen die woorden meer in het oog.
Op de 26ste regel komt er een
hapering voor aan het woord transmission. De machine schakelt niet
automatisch, of te traag, het lint over op de lege bobijn. Het lint zit aan
het einde een beetje bijeengedrukt. De lengte van een lint is ongeveer 10
meter. Tot hiertoe hebt u ongeveer 21 meter gebruikt. Dit betekent dat, moest
het nieuw geweest zijn, de bobijn aan haar derde ronde toe is.
Eén keer van links naar rechts
met op het lint van rechts naar links getypte letters en één keer van rechts
naar links met op het lint van links naar rechts getypte letters. Vanaf dat
ogenblik is de tekst op het lint onleesbaar.
Even verder merkt men een met
een punt verbeterde + aan het einde van de lijn (zie ook brief 1). Dit is dan
toch geen eenmalige fout of gegeven. In de context van deze zin dicht ik het
ook hier dezelfde betekenis toe : Aanroeping van Christus om bijstand.
De transactie is geslaagd. Alleen bent u niet zo tevreden over het u
aangereikte bedrag. U blijft het een kleine commissie voor uw delicate
onderhandelingen noemen en plaatst zich op die manier op de door u opgemaakte
lijst met tussenpersonen.
U doet geen toegeving. Heel
precies licht u toe dat men zich aan uw voorwaarden dient te houden. Met de
woorden : nous constatons, Monseigneur, laat u duidelijk merken alleen te
willen onderhandelen met de bisschop. Hij is gebonden aan zijn woord en
daarop vertrouwt u.
De met het losgeld meegestuurde
brief is niet ondertekend, dit heeft u doen nadenken. U weet op zijn minst
dat het gerecht toekijkt vanaf de zijlijn, wachtend op iets of iemand die een
steek laat vallen. Tenslotte is en blijft het een diefstal.
U geeft hen zes dagen de tijd
om een antwoord te laten verschijnen, maar dringt toch aan op een direct
antwoord. Het zoveelste bewijs dat u de krant La Dernière Heure zo goed als
dagelijks leest.
Vijfde afpersingsbrief 'Rechtvaardige Rechters'
op 5 juni 1934.
Geraardsbergen - Dag
op dag 78 jaar geleden werd op het Gentse bisdom de vijfde afpersingsbrief
ontvangen omtrent de diefstal van het paneel van de 'Rechtvaardige Rechters',
een onderdeel van het veelluik 'Lam Gods'. Anna Benoy analyseert voor ons de
brieven die afperser D.U.A. destijds aan het bisdom stuurde.
Het mysterie houdt Anna in de ban. Ook Ghislain
Segers, die voor de illustraties zorgt bij de bespreking van de brieven,
verdiepte zich in de 'Rechtvaardige Rechters.'
Brief 5
Afgestempeld op maandag 4 juni 1934 rond 19-20
uur te Wilrijk en ontvangen op het bisdom op dinsdag 5 juni.
Beste briefschrijver,
In de aanhef van deze brief
merkt men een met een komma overtypte w op. Een begrijpelijke fout, daar deze
twee toetsen vlak naast elkaar liggen. Onderaan, achter het woord Agréez,
waar u gewoontegetrouw een komma zet, vindt men deze fout eveneens, doch daar
is ze niet verbeterd.
In de eerste zin vergeet u een woord en vult dit niet aan. Het omwisselen van
toetsen gebeurt nog evenveel als voorheen. Ook deze brief bevestigt dat u nog
steeds hetzelfde klavier gebruikt.
De door u gevraagde advertentie
D.U.A. S.J. bien arrivé et paquet remis is nog niet verschenen. Voor deze
heeft u geen datum vooropgesteld, daarom ga ik er van uit dat u regelmatig de
krant La Dernière Heure leest.
Vandaag, 4 juni, verschijnt
volgende advertentie in de krant : D.U.A. Reçu lettre. Suite indiscrétions
patientons quelques jours.
(Reçu lettre : hiermee bedoelt het bisdom uw 4de brief)
Personen, tussenpersonen of
anderen, wie zijn zij die het moeten waarmaken ? Niet alleen voor de
overbrenging van de commissie en van de J.I. , maar ook voor de ontvangst
hiervan. U maakt er alleszins deel van uit.
Vierde afpersingsbrief aan Gentse bisdom op 1
juni 1934.
Geraardsbergen - Op
vrijdag 1 juni 1934 ontving het Gentse bisdom een vierde afpersingsbrief
omtrent de roof van het paneel 'De Rechtvaardige Rechters'. 78 jaar later
analyseert Anna Benoy de brieven die door ondertekenaar D.U.A. aan het bisdom
werden verstuurd.
Brief 4
Afgestempeld op donderdag 31.05.1934 omstreeks
17-18u in het postkantoor te Antwerpen 6. Ontvangen op het bisdom op vrijdag
1 juni.
Beste briefschrijver,
Het moet snel gaan, U trof ruim
op voorhand de voorbereidingen voor de overhandiging van het losgeld. Dit
houdt in dat deze brief reeds in gereedheid gebracht was. Een tweede
tussenpersoon dringt zich op, ook deze brief is reeds klaar . Het enige dat
nog moest ingevuld worden is de naam van de uitverkorenen.
Ondanks uw vraag om de
teruggave van S.J. stil te houden verschijnt er vandaag 31 mei in de krant
'L Indépendance Belge' een artikel over de terugkeer van het paneel St. Jean.
Uw brief is al geschreven, u was op dat ogenblik nog niet op de hoogte van
het lek in de pers, getuige uw vraag om plaatsing van een annonce met
volgende tekst : 'S.J. bien arrivé et paquet remis'.
Nog steeds gaat u bij het typen
niet oplettend te werk, het merendeel van die fouten situeert zich nog altijd
bij de medeklinkers aangeslagen met de rechterhand. Drie fouten verbeterd met
de hand in zwarte inkt en een deel met de machine.
Een nieuw gegeven : Eglise de
St+Laurent wordt hier voluit geschreven. Vervolgens kort u het
gewoontegetrouw af. Het wordt St+ Laurent. Hier dient het kruisje om aan te
duiden dat St+Laurent een kerk is.
Naam en woonplaats van de
tussenpersoon die het losgeld moet overhandigen aan de eiser is dan ook pas
achteraf op de stippellijn ingevuld.
Derde afpersingsbrief omtrent 'Rechtvaardige
Rechters' op 29 mei 1934.
Geraardsbergen - De
diefstal van het paneel 'De Rechtvaardige Rechters' leidde tot een reeks
afpersingsbrieven, ondertekend door D.U.A., en later toegeschreven aan Arsène
Goedertier. Anna Benoy analyseert de brieven die dag op dag 78 jaar geleden
aan het bisdom Gent werden bezorgd.
Brief 3
De postzegel is afgestempeld op maandag 28.05.1934
om 8 uur in het postkantoor in de Rue du Progrès, Brussel Noord. Ontvangen op
het bisdom op dinsdag 29.05.1934.
Het hierbij ingesloten depotbiljet, uitgereikt in het bagagecentrum van het
Noordstation te Brussel, vermeldt 28.05.1934 als datum en 8 H als uur van
aanvaarding van een pak. Dit bewijst dat deze brief wel degelijk op maandag
werd gepost.
Beste briefschrijver,
U houdt een ware
ontdekkingstocht op uw machine. Vandaag gebruikt u de rolknop met
regelvrijmaker om op de juiste plaats voor de aanspreektitel uit te komen en
vergeet daarna, na het loslaten ervan, uw rol even over en weer te bewegen.
Het resultaat is zichtbaar in
Monseigneur waarvan de laatste vijf aanslagen naar boven wijzen, of
eigenlijk correcter, de eerste zeven aanslagen te laag staan. De rol zoekt
altijd zijn weg naar de juiste plaats, in dit geval ter hoogte van de r.
Verder heeft deze brief dezelfde overeenkomsten als brief 1 en 2.
Het zakelijk karakter treedt
weer op de voorgrond, een veilig uitgangspunt. Ik wacht immers op een fout
van u. Momenteel rest niets anders dan uw richtlijnen op te volgen.
Het kan dat u kladjes gebruikt
waarop u losse gedachten noteert. Het met ou overtypte woordje le laat
mij in die richting denken. Wou u soms schrijven : le lieu ou vous pourriez
reprendre les Juges Intègres zoals in brief 1? Op zijn minst hebt u goed
nagedacht over hoe u het ging verwoorden.
Het accent grave ontbreekt op
ou. In het eerste schrijven merkte ik diezelfde fout op. Het accent
circonflexe op dépot en de cédille van reçu ontbreken eveneens. Ze staan
nochtans op de machine.
U houdt er bepaalde gewoonten
op na, zoals onder andere het eerst voluit schrijven van namen en deze nadien
afkorten. St. Jean, Juges Intègres, le journal La Dernière Heure worden S.J.,
J.I., Journal.
S.J. is sinds vandaag terecht, de grisaille Sint-Jan de Doper.
Eens benieuwd of men, net als
ik, het verschil in schilderstijl met Sint-Jan de Evangelist zal opmerken.
Je derde brief is kort. Je
zinnen zijn krachtig.
D.U.A. vs. ANNA
P.S. De advertentie is in le
Journal verschenen op 26 mei.