Inhoud blog
  • Analyse van de dertiende afpersingsbrief.
  • Analyse van de twaalfde afpersingsbrief.
  • Analyse van de elfde afpersingsbrief.
  • Analyse van de tiende afpersingsbrief
  • Analyse van de negende afpersingsbrief.
    Zoeken in blog

    Beoordeel dit blog
      Zeer goed
      Goed
      Voldoende
      Nog wat bijwerken
      Nog veel werk aan
     
    De Rechtvaardige Rechters - De Analyse van de Afpersingsbrieven - Anna Benoy
    Verrassende ontdekkingen in de brieven van de afperser.
    12-08-2013
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Analyse van de dertiende afpersingsbrief.
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dertiende afpersingsbrief 'Rechtvaardige Rechters' ontvangen op dinsdag 2 oktober 1934.

    Geraardsbergen - De ontknoping nadert van de reeks mysterieuze brieven die op het bisdom Gent belandden na de roof van de 'Rechtvaardige Rechters' in 1934. Anna Benoy laat nogmaals haar licht schijnen op typografie en inhoud van de brieven, deze keer komt brief 13 aan de beurt. Ghislain Segers zorgt voor het artwork.

    Brief 13

    Afgestempeld op maandag 1 oktober 1934 omstreeks 19-20u te Brussel 1 en ontvangen op het bisdom op dinsdag 2 oktober.

    Beste briefschrijver,

    Een brief getypt op pelure met de gebruikelijke fouten en een correcte weergave van het beletselteken… drie puntjes gevolgd door een spatie.
    Het onderlijnen is – zoals in alle andere brieven – op dezelfde, normale wijze gebeurd.

    Tot in den treure toe blijft u het gevaar herhalen waaraan zij “les J.I.” blootstellen door hun halsstarrige weigering om uw voorwaarden te aanvaarden. U legt er nogmaals de nadruk op dat men het paneel nooit zal terugvinden, alleen u zal het hen kunnen bezorgen.

    Bevreemdend is dat u voor de vernietiging spreekt over “Camarades”. Dit betekent dat de bergplaats aan hen bekend is. En vermits u de enige bent die de bergplaats kent, zijn “Camarades” hier dan ook fictieve personen.

    U verwacht hun antwoord in de krant op zaterdag 6 oktober. Deze zal u, indien mogelijk, trachten te lezen de eerste van de maand november.

    Een onbehaaglijk gevoel bekruipt mij. Ik kan mij niet van de indruk ontdoen dat, moest men u niet meer contacteren, u nooit meer iets van u zal laten horen.

    Anna Benoy

    12-08-2013 om 14:22 geschreven door Wannes  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 2/5 - (2 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Analyse van de twaalfde afpersingsbrief.
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Vrijdag 21 september 2012                             Cultuur                               Auteur : Jan Lion

    Afpersingsbrief 'Rechtvaardige Rechters' werd ontvangen op 21september 1934.

    Geraardsbergen - We zetten de reeks verder van analyses die Anna Benoy uitvoert omtrent de brieven die afperser D.U.A. naar de Gentse bisschop stuurde na de roof van het paneel van de 'Rechtvaardige Rechters' in 1934.

    Brief 12

    Afgestempeld op donderdag 20 september 1934 rond 20-21u te Brussel 1 en ontvangen op het bisdom op vrijdag 21 september.

    Beste briefschrijver,

    Enkele opvallende typefouten in deze brief. Het samentrekkingsteken en het deelteken worden gebruikt in plaats van het aanhalingsteken. Dit tot twee maal toe. Even verder een dubbel punt in plaats van een punt . Opvallend omdat deze toetsen ver uit elkaar liggen.
    Het woordje “pu” is bij 2 woorden getypt met gebruikmaking van de regelvrijmaker.
    Het is nauwelijks zichtbaar, de regel onder D.U.A. is later toegevoegd.
    De brief is getypt op pelure.

    Een brief begonnen met het franse “je” en ondertekend met D.U.A.
    Daar D.U.A. gedurende de eerste 10 brieven laat uitschijnen dat hij de briefschrijver is vraagt dit om een nadere verklaring.

    In deze door u geschreven brief gebruikt u de 1ste persoon enkelvoud “je” en de 1ste persoon meervoud “nous”. Zo bevestigt u het bestaan van “nous” als meerdere personen.
    Op deze manier opgesteld en ondertekend met D.U.A. vertelt u dat D.U.A. niet slechts één persoon is. U en “nous” verschuilen zich achter de groep “nous” en dit uiteraard onder de noemer D.U.A., de Heilige Drievuldigheid.

    L.D.H. van 13 september 1934 vermeldt :

    -D.U.A.-
    Reçu lettre. Regrettons devoir maintenir proposition antérieure.

    Verbazingwekkend genoeg wil men de ernst van de situatie nog steeds niet inzien. Nochtans is het een bijzonder verontrustende gedachte dat u en u alleen weet waar het paneel zich bevindt. Nu nog is le joyau veilig, voorlopig dan toch.

    Anna Benoy

    P.S. De uitdrukking “Casse Cou” heb ik ook teruggevonden in een beurspraatje van 1934.

    12-08-2013 om 14:20 geschreven door Wannes  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Analyse van de elfde afpersingsbrief.
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Afpersingsbrief Rechtvaardige Rechters op zaterdag 8 september 1934.

    Geraardsbergen - D.U.A., de man die in 1934 de afpersingsbrieven schreef na de roof van het paneel 'De Rechtvaardige Rechters', hield het een tijdje stil. Maar op 8 september 1934 viel een elfde afpersingsbrief in de bus van de Genste bisschop. Anna Benoy analyseert dag op dag 78 jaar later de mysterieuze brief, Ghislain Segers zorgt voor het artwork.


    Brief 11

    Afgestempeld op vrijdag 7 september 1934 rond 20-21u te Brussel 1 en ontvangen op het bisdom op zaterdag 8 september. De 11de brief, de meest mysterieuze van alle.

    Beste briefschrijver,

    U vertelt in brief 1 dat u “nous” - de normale aanspreektitel in officiële brieven - niet alleen als beleefdheidsvorm gebruikt maar ook letterlijk als zijnde meervoud, zo de mogelijkheid scheppend om nieuwe tussenpersonen in het leven te roepen.

    U houdt uw woord, u schrijft niet meer. Het is dan ook één van “nous” die de bisschop aanspreekt in deze brief, een vertrouwenspersoon die een grote rol wordt toebedeeld. Dit bewijst nogmaals dat plan B reeds van dag één is ingecalculeerd.
    Daarom neem ik deze brief extra onder de loep en is een opsomming van de overeenkomsten met de vorige brieven ook aan de orde.

    De brief is getypt op pelure.
    Zwart inktlint van goede kwaliteit.
    Hetzelfde lettertype.
    Afdrukken gesloten letters nog steeds zuiver.
    Zelfde briefschikking.
    Dezelfde zakelijke stijl.
    De typefouten wijzen nog steeds op het gebruik van hetzelfde klavier.
    Het zijn dezelfde karakters die dezelfde zwaardere of lichtere aanslag vertonen.
    De kantlijnen staan hetzelfde ingesteld.
    Dezelfde manier van fouten verbeteren.
    In de zinnen die dreigen uit te lopen geen spatie achter de komma.
    Er wordt getracht om zoveel mogelijk toelichtingen in een zin te verwerken, hetgeen resulteert in lange zinnen.
    Gebruik van beletselteken met variabel aantal puntjes .
    Het Romeins cijfer I is ook hier gebruikt.

    Deze brief wijkt qua stijl en vorm in geen enkel opzicht af van de voorgaande.

    De vertrouwenspersoon, verder genoemd “nous”, maakt gebruik van D.U.A. zijn briefpapier, typemachine en een door D.U.A. opgestelde brief waarin “nous” de vrijheid neemt om een tipje van de sluier te lichten en terloops verklapt dat DUA de enige is die de plaats van “le joyau” kent.
    De brief sluit niet af met een beleefdheidsformule. Hij is evenmin ondertekend en dit om te suggereren dat iemand anders hem schrijft.

    Moest “nous” de brief zelf opgesteld hebben dan zou hij de correspondentie van D.U.A. in zijn bezit hebben, hij citeert eruit.

    Anna Benoy.

    12-08-2013 om 14:17 geschreven door Wannes  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (4 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Analyse van de tiende afpersingsbrief
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Afpersingsbrief Rechtvaardige Rechters op 3 augustus 1934 ontvangen.

    Geraardsbergen - Vrijdag 3 augustus 1934 werd er op het Gentse bisdom een tiende afpersingsbrief ontvangen omtrent de roof van het paneel 'De Rechtvaardige Rechters'. Anna Benoy stelt vandaag, dag op dag 78 jaar later, haar analyse van deze brief voor. Ghislain Segers zorgde voor het artwork bij dit artikel.


    Brief 10

    Afgestempeld op donderdag 2 augustus 1934 rond 16-17u te Brussel 1 en ontvangen op het bisdom op vrijdag 3 augustus.

    Beste briefschrijver,

    U maakt doorslagen van uw brieven, althans van deze is het zeker. U verbetert enkele fouten met inkt en stuurt hem naar het bisdom. Als het origineel ook op pelure is getypt zoals de vorige twee brieven, dan zou het best kunnen dat u deze per ongeluk verwisselde.
    U hebt gebruik gemaakt van zwart carbon van een goede kwaliteit. Het verschil tussen een origineel en een doorslag – deze ziet er iets vetter van druk uit - is daardoor minder goed zichtbaar als er op pelure wordt getypt.

    U heeft een mooie zuivere aanslag, de donkere harder en lichtere zachter aangeslagen woorden kunnen dit niet verdoezelen. Het blad vertoont op de achterzijde geen reliëf of gaatjes, dit bewijst een goede aanslag. Het zijn steeds dezelfde letters die u harder aanslaat, van deze vermoed ik dat de hamertjes stroef zijn.

    De datum van 8 augustus verandert u naar 7 augustus. De reden daarvoor vertelt u even verder zelf : “reprendre les J.I. d’ ici quelques jours”. U wil de tijd zo kort mogelijk houden.

    De verbeteringen in inkt zijn aangebracht nadat het blad uit de machine verwijderd is. U maakt onderaan het blad een inktvlekje en plooit het blad dicht vooraleer het droog is. Dit resulteert in een vlekje met zijn spiegelbeeld.

    De rest zijn de gebruikelijke fouten.

    Uw vorige briefwisseling terug lezende en wetende dat u de zaak op de voet volgt, kan ik mij niet van de indruk ontdoen dat u wel met zekerheid weet wat Monseigneur bedoelt met zijn antwoord in L.D.H. : “Maintenans dernière proposit.”

    Het is niet mis te verstaan, men is u niet gevolgd in uw betoog en zij handhaven hun laatste voorstel dat verwoord staat in hun brief die werd meegegeven met het losgeld.
    Trouwens, men heeft altijd trouw de tekst die u dicteerde laten inlassen in de krant. Dit was bij deze niet het geval.

    Het volgens u weinig verhelderend antwoord noopt u tot giswerk en u grijpt deze gelegenheid dan ook aan om uw standpunt nogmaals uiteen te zetten. U blijft onverbiddelijk. Indien men niet aan uw laatste voorstel voldoet - ze hoeven dit zelfs niet te laten weten - zal dit de breuk zijn. U zal hen niet meer schrijven.

    U zou geen meester zijn in het terug aanknopen van betrekkingen moest u hen niet de kans geven om langs de geijkte weg een antwoord te geven. U zal de krant gedurende beperkte tijd lezen.

    Anna Benoy.

    12-08-2013 om 14:15 geschreven door Wannes  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Analyse van de negende afpersingsbrief.
    Klik op de afbeelding om de link te volgen
    Negende afpersingsbrief Rechtvaardige Rechters ontvangen op 24 juli 1934.
     

    Geraardsbergen - Anna Benoy voert ons verder mee in de analyse van de brieven die afperser D.U.A. aan het Gentse bisdom stuurde na de roof van het paneel 'De Rechtvaardige Rechters'. Zoals bij de voorgaande publicaties zorgt Ghislain Segers voor het artwork bij de briefanalyse.


    Brief 9

    Afgestempeld maandag 23 juli 1934 te Gent, uur onleesbaar, ontvangen op het bisdom op dinsdag 24 juli.

    Beste briefschrijver,

    Ik ken verschillende manieren om het foute ^êtes in de 7de lijn van uw brief te creëren. Maakt u deze fout bewust zodat bij mij de twijfel rijst welke typemachine u gebruikt ? Ik zal me hier enkel beperken tot het beschrijven van de correcte werkwijze met en zonder dode toets.

    De dode toets, niet elke machine bezit ze. Het samentrekkingsteken en deelteken staan niet altijd op een dode toets. Ze staan dan gezamenlijk op een gewone toets. Hoe deze karakters dan gebruiken?

    De eerste mogelijkheid is eerst het ^ of ¨ typen, de wagen verspringt, 1 spatie terugkeren en de gewenste klinker eronder zetten of visa versa. De tweede is tezelfdertijd de spatielat ingedrukt houden en ^ of ¨ en de letter typen. Bezit uw machine een dode toets ? Dan typt u eerst het ^ of ¨, de wagen verspringt niet, dan typt u de klinker.

    Alleen al in deze brief gebruikt u 90 keer de letter o - als hoofdletter ook gebruikt als cijfer O - en uitgerekend in het bedrag 25%OO Frs. zou u zich, net zoals in brief 7, vergissen van toets en het vlakbij gelegen percentteken aanslaan ? Nergens anders in geen enkele van de overige brieven doet dit fenomeen zich voor. Men mag het dan ook als vingerwijzing naar de gevraagde commissie zien.

    In lijn 18 ontbreekt een stuk in de zin. U merkt dit te laat op en kunt dit niet meer corrigeren met de machine. Ook bijschrijven met pen is geen optie meer. U doet wel een aanzet, maar het zijn te veel woorden.

    Verder maakt u naar goede gewoonte dezelfde fouten als voorheen.

    Het bisdom heeft geen gevolg gegeven aan uw schrijven van 5 juli, waarin zij uitstel kregen tot de 16de om te reageren in de krant L.D.H. U vraagt hen opnieuw om een reactie te plaatsen op 22 juli in de krant en verandert deze datum - met reden - netjes met inkt naar 28 juli. Vermits u een meester dwaalspoorlegger bent gebruikt u namelijk een systeem waar u zich strikt aan houdt . Daarom moet deze brief verzonden worden op een maandag. De eerstvolgende maandag na 16 juli is 23 juli.

    Deze brief is eveneens op pelure getypt.

    Ik houd van de brieven, ze blijven me fascineren.

    Anna Benoy

    12-08-2013 om 14:12 geschreven door Wannes  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Analyse van de achtste afpersingsbrief
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Achtste afpersingsbrief Rechtvaardige Rechters op vrijdag 6 juli 1934.

    Geraardsbergen - Vrijdag 6 juli 1934 kreeg de Gentse bisschop opnieuw een afpersingsbrief toegestuurd omtrent de roof van de 'Rechtvaardige Rechters', een paneel van het Gentse veelluik 'Lam Gods'. Anna Benoy analyseert dit schrijven.

    Brief 8

    Afgestempeld donderdag 5 juli 1934 rond 20-21u te Brussel 1 en ontvangen op het bisdom op vrijdag 6 juli.

    Beste briefschrijver,

    Deze brief overtreft de vorige brieven in slordigheid. Ik vermoed dat u dit met opzet doet, alzo een zoveelste dwaalspoor creërend. U gebruikt nog steeds dezelfde schrijfstijl en stelt zorgvuldig uw zinnen op. Net als in uw vorige brieven schat u de lengte en de breedte van deze lange brief goed in. Gezien de kantlijn nog steeds hetzelfde ingesteld staat, lopen de lijnen niet te ver uit.

    In de 11de lijn overtypt u de woorden “elles seront conn” met de letter “m”, brengt de nuance “si les affaires se gâtent” aan en vervolgt met “elles seront connues…”.

    Op de 46 ste lijn typt u eerst “sort comme une assurance” en overtypt dit met “fortement conditionnée”. Daaronder op de volgende lijn herhaalt u “sort comme une assurance” en aan het einde van deze lijn vult u “fortement conditionnée” aan.
    Het woordje “qu’ ” toegevoegd in zwarte inkt verraadt een bijzonder mooi handschrift.

    Onderaan de tekst houdt u er geen rekening mee dat het blad niet meer door de onderste rollen tegen de cilinder wordt gedrukt. Het was niet slim om op dat ogenblik het blad nog te willen manoeuvreren. U hebt dan ook niet kunnen uitvoeren wat u oorspronkelijk van plan was.
    Er zat niets anders op dan verder typen.

    Voor deze brief gebruikt u dun doorslagpapier, ook pelure genoemd.

    De onderhandelingen zitten muurvast. Om tot een oplossing te komen bent u bereid om een voorwaarde aan te passen en het bisdom in het bezit te stellen van de “J.I.” na ontvangst van de som van 500.000 Frs. Dit bedrag moet - zonder verdere uitleg - “gestort” worden. Hiervoor zult u de tussenpersoon die uw commissie afhaalde terug inschakelen. Dus uzelf. Plan B werkt perfect.

    Een blijk van vertrouwen. Het bisdom mag een jaar later het saldo ten bedrage van 400.000 Frs. “storten”, in zoverre dat de “J.I.” hen in perfecte staat bereikt en dit aan de persoon die zij u te zijner tijd zullen aanduiden.

    U heeft de S.J. volledig - zoals hij was - terug bezorgd, voornamelijk om het vertrouwen niet te schenden, om de authenticiteit te bewijzen en om aan te tonen dat u ook in het bezit bent van de J.I.
    Het in goede staat terug geven geeft hen de zekerheid dat u de J.I. ook met zorgvuldigheid en respect behandelt en het eveneens ongeschonden terug zal geven.
    U wast uw handen in onschuld, de eer voor het beschadigen en vernietigen laat u over aan zij die weigeren te betalen.

    Anna Benoy.

    12-08-2013 om 14:09 geschreven door Wannes  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Analyse van de zevende afpersingsbrief
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Zevende afpersingsbrief op dinsdag 19 juni 1934.

    Geraardsbergen - Anna Benoy gaat door met haar analyse van de brieven die afperser D.U.A. aan het Gentse bisdom richtte nadat hij het paneel van de 'Rechtvaardige Rechters' had gestolen. Dinsdag 19 juni 1934 viel er bij de bisschop opnieuw een afpersingsbrief in de bus, de zevende in de rij.


    Brief 7

    Afgestempeld op maandag 18 juni 1934 rond 19-20u te Brussel 1 en ontvangen op het bisdom op dinsdag 19 juni.

    Beste briefschrijver,

    Deze brief vertoont een allegaartje van fouten die zo kenmerkend zijn voor alle tot hiertoe beschreven brieven. Enkele daarvan breng ik terug onder de aandacht.

    25%OO Frs. Het percentteken op deze manier gebruikt, duikt voor de 2de maal op (zie ook bijlage brief 2). U verwisselt de lettertoets O met %, deze liggen vlak bij elkaar.
    U verbetert dit naar 25OOO Frs. met de machine.

    Net zoals in brief 1 en 2 vindt men hier een eenzame letter, de letter “m”. Ook hier acht u het raadzaam om de lijn niet te ver te laten uitlopen. Doch u let er ook op dat u belangrijke woorden niet afbreekt, waardoor de lijn dan toch uitloopt. Op die manier springen die woorden meer in het oog.

    Op de 26ste regel komt er een hapering voor aan het woord “transmission”. De machine schakelt niet automatisch, of te traag, het lint over op de lege bobijn. Het lint zit aan het einde een beetje bijeengedrukt. De lengte van een lint is ongeveer 10 meter. Tot hiertoe hebt u ongeveer 21 meter gebruikt. Dit betekent dat, moest het nieuw geweest zijn, de bobijn aan haar derde ronde toe is.

    Eén keer van links naar rechts met op het lint van rechts naar links getypte letters en één keer van rechts naar links met op het lint van links naar rechts getypte letters. Vanaf dat ogenblik is de tekst op het lint onleesbaar.

    Even verder merkt men een met een punt verbeterde + aan het einde van de lijn (zie ook brief 1). Dit is dan toch geen eenmalige fout of gegeven. In de context van deze zin dicht ik het ook hier dezelfde betekenis toe : “Aanroeping van Christus om bijstand”.

    De transactie is geslaagd. Alleen bent u niet zo tevreden over het u aangereikte bedrag. U blijft het een kleine commissie voor uw delicate onderhandelingen noemen en plaatst zich op die manier op de door u opgemaakte lijst met tussenpersonen.

    U doet geen toegeving. Heel precies licht u toe dat men zich aan uw voorwaarden dient te houden. Met de woorden : “nous constatons, Monseigneur”, laat u duidelijk merken alleen te willen onderhandelen met de bisschop. Hij is gebonden aan zijn woord en daarop vertrouwt u.

    De met het losgeld meegestuurde brief is niet ondertekend, dit heeft u doen nadenken. U weet op zijn minst dat het gerecht toekijkt vanaf de zijlijn, wachtend op iets of iemand die een steek laat vallen. Tenslotte is en blijft het een diefstal.

    U geeft hen zes dagen de tijd om een antwoord te laten verschijnen, maar dringt toch aan op een direct antwoord. Het zoveelste bewijs dat u de krant La Dernière Heure zo goed als dagelijks leest.

    Anna Benoy

     

    12-08-2013 om 14:06 geschreven door Wannes  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    11-08-2013
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Analyse van de vijfde afpersingsbrief.
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Dinsdag 05 juni 2012                                              Cultuur                                               Auteur : Jan Lion

    Vijfde afpersingsbrief 'Rechtvaardige Rechters' op 5 juni 1934.

    Geraardsbergen - Dag op dag 78 jaar geleden werd op het Gentse bisdom de vijfde afpersingsbrief ontvangen omtrent de diefstal van het paneel van de 'Rechtvaardige Rechters', een onderdeel van het veelluik 'Lam Gods'. Anna Benoy analyseert voor ons de brieven die afperser D.U.A. destijds aan het bisdom stuurde.


    Het mysterie houdt Anna in de ban. Ook Ghislain Segers, die voor de illustraties zorgt bij de bespreking van de brieven, verdiepte zich in de 'Rechtvaardige Rechters.'

     

    Brief 5

    Afgestempeld op maandag 4 juni 1934 rond 19-20 uur te Wilrijk en ontvangen op het bisdom op dinsdag 5 juni.

    Beste briefschrijver,

    In de aanhef van deze brief merkt men een met een komma overtypte w op. Een begrijpelijke fout, daar deze twee toetsen vlak naast elkaar liggen. Onderaan, achter het woord “Agréez”, waar u gewoontegetrouw een komma zet, vindt men deze fout eveneens, doch daar is ze niet verbeterd.
    In de eerste zin vergeet u een woord en vult dit niet aan. Het omwisselen van toetsen gebeurt nog evenveel als voorheen. Ook deze brief bevestigt dat u nog steeds hetzelfde klavier gebruikt.

    De door u gevraagde advertentie “D.U.A. S.J. bien arrivé et paquet remis” is nog niet verschenen. Voor deze heeft u geen datum vooropgesteld, daarom ga ik er van uit dat u regelmatig de krant La Dernière Heure leest.

    Vandaag, 4 juni, verschijnt volgende advertentie in de krant : D.U.A. Reçu lettre. Suite indiscrétions patientons quelques jours.
    (Reçu lettre : hiermee bedoelt het bisdom uw 4de brief)

    Personen, tussenpersonen of anderen, wie zijn zij die het moeten waarmaken ? Niet alleen voor de overbrenging van de commissie en van de J.I. , maar ook voor de ontvangst hiervan. U maakt er alleszins deel van uit.

    Adorons Notre Seigneur.

    Anna Benoy

    11-08-2013 om 22:19 geschreven door Wannes  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Analyse van de vierde afpersingsbrief.
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Vrijdag 01 juni 2012                                             Cultuur                                                 Auteur : Jan Lion

    Vierde afpersingsbrief aan Gentse bisdom op 1 juni 1934.

    Geraardsbergen - Op vrijdag 1 juni 1934 ontving het Gentse bisdom een vierde afpersingsbrief omtrent de roof van het paneel 'De Rechtvaardige Rechters'. 78 jaar later analyseert Anna Benoy de brieven die door ondertekenaar D.U.A. aan het bisdom werden verstuurd.


     

    Brief 4

    Afgestempeld op donderdag 31.05.1934 omstreeks 17-18u in het postkantoor te Antwerpen 6. Ontvangen op het bisdom op vrijdag 1 juni.

    Beste briefschrijver,

    Het moet snel gaan, U trof ruim op voorhand de voorbereidingen voor de overhandiging van het losgeld. Dit houdt in dat deze brief reeds in gereedheid gebracht was. Een tweede tussenpersoon dringt zich op, ook deze brief is reeds klaar . Het enige dat nog moest ingevuld worden is de naam van de uitverkorenen.

    Ondanks uw vraag om de teruggave van S.J. stil te houden verschijnt er vandaag 31 mei in de krant 'L’ Indépendance Belge' een artikel over de terugkeer van het paneel St. Jean.
    Uw brief is al geschreven, u was op dat ogenblik nog niet op de hoogte van het lek in de pers, getuige uw vraag om plaatsing van een annonce met volgende tekst : 'S.J. bien arrivé et paquet remis'.

    Nog steeds gaat u bij het typen niet oplettend te werk, het merendeel van die fouten situeert zich nog altijd bij de medeklinkers aangeslagen met de rechterhand. Drie fouten verbeterd met de hand in zwarte inkt en een deel met de machine.

    Een nieuw gegeven : “Eglise de St+Laurent” wordt hier voluit geschreven. Vervolgens kort u het gewoontegetrouw af. Het wordt St+ Laurent. Hier dient het kruisje om aan te duiden dat St+Laurent een kerk is.

    Naam en woonplaats van de tussenpersoon die het losgeld moet overhandigen aan de eiser is dan ook pas achteraf op de stippellijn ingevuld.

    U en ik wachten af.

    Anna Benoy

    11-08-2013 om 22:17 geschreven door Wannes  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Analyse van de derde afpersingsbrief.
    Klik op de afbeelding om de link te volgen

    Derde afpersingsbrief omtrent 'Rechtvaardige Rechters' op 29 mei 1934.

                                                               

    Geraardsbergen - De diefstal van het paneel 'De Rechtvaardige Rechters' leidde tot een reeks afpersingsbrieven, ondertekend door D.U.A., en later toegeschreven aan Arsène Goedertier. Anna Benoy analyseert de brieven die dag op dag 78 jaar geleden aan het bisdom Gent werden bezorgd.

    Brief 3

    De postzegel is afgestempeld op maandag 28.05.1934 om 8 uur in het postkantoor in de Rue du Progrès, Brussel Noord. Ontvangen op het bisdom op dinsdag 29.05.1934.
    Het hierbij ingesloten depotbiljet, uitgereikt in het bagagecentrum van het Noordstation te Brussel, vermeldt 28.05.1934 als datum en 8 H als uur van aanvaarding van een pak. Dit bewijst dat deze brief wel degelijk op maandag werd gepost.

    Beste briefschrijver,

    U houdt een ware ontdekkingstocht op uw machine. Vandaag gebruikt u de rolknop met regelvrijmaker om op de juiste plaats voor de aanspreektitel uit te komen en vergeet daarna, na het loslaten ervan, uw rol even over en weer te bewegen.

    Het resultaat is zichtbaar in ‘Monseigneur’ waarvan de laatste vijf aanslagen naar boven wijzen, of eigenlijk correcter, de eerste zeven aanslagen te laag staan. De rol zoekt altijd zijn weg naar de juiste plaats, in dit geval ter hoogte van de ‘r’. Verder heeft deze brief dezelfde overeenkomsten als brief 1 en 2.

    Het zakelijk karakter treedt weer op de voorgrond, een veilig uitgangspunt. Ik wacht immers op een fout van u. Momenteel rest niets anders dan uw richtlijnen op te volgen.

    Het kan dat u kladjes gebruikt waarop u losse gedachten noteert. Het met ‘ou’ overtypte woordje ‘le’ laat mij in die richting denken. Wou u soms schrijven : ‘le lieu ou vous pourriez reprendre les Juges Intègres…’ zoals in brief 1? Op zijn minst hebt u goed nagedacht over hoe u het ging verwoorden.

    Het accent grave ontbreekt op ‘ou’. In het eerste schrijven merkte ik diezelfde fout op. Het accent circonflexe op ‘dépot’ en de cédille van ‘reçu’ ontbreken eveneens. Ze staan nochtans op de machine.

    U houdt er bepaalde gewoonten op na, zoals onder andere het eerst voluit schrijven van namen en deze nadien afkorten. St. Jean, Juges Intègres, le journal La Dernière Heure worden S.J., J.I., Journal.
    S.J. is sinds vandaag terecht, de grisaille Sint-Jan de Doper.

    Eens benieuwd of men, net als ik, het verschil in schilderstijl met Sint-Jan de Evangelist zal opmerken.

    Je derde brief is kort. Je zinnen zijn krachtig.

    D.U.A. vs. ANNA

    P.S. De advertentie is in le Journal verschenen op 26 mei.

     

    Anna Benoy

    11-08-2013 om 22:13 geschreven door Wannes  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 2/5 - (5 Stemmen)


    Archief per week
  • 12/08-18/08 2013
  • 05/08-11/08 2013

    E-mail mij

    Druk op onderstaande knop om mij te e-mailen.


    Gastenboek

    Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek


    Blog als favoriet !


    Blog tegen de wet? Klik hier.
    Gratis blog op https://www.bloggen.be - Meer blogs