Het dagboek over de adoptie van onze twee dochters uit China. Le journal de l'adoption de nos deux filles de Chine.
21-06-2007
Onze flinke dochters - Nos deux grandes filles
Deze blog gaat over onze twee adopties zoals U kan lezen (of reeds gelezen hebt), hier zien jullie onze eerste foto's die wij ontvingen bij onze toewijzingen. Ce blog est consacré à l'adoption de nos deux filles et à leur évolution. Voici les photos que nous avons reçues au moment de l'attribution.
LI YING in het weeshuis LIYING LI YING à l'orphelinat (2002) (Disneyland 2007)
QIAN in het weeshuis QIAN QIAN à l'orphelinat (2004) (Disneyland Mei 2007)
Wat hierna gaat volgen, zijn de berichten dat wij geplaatst hebben (op een oudere blog) enkele dagen voor ons vertrek naar China voor het afhalen van ons tweede dochtertje Qian. U kan eveneens de berichten lezen, die wij toen geplaatst hebben vanuit China. Berichten met veel emoties en met enkele leuke anecdotes.
Deze berichten zijn te lezen vanafhet archief per maand 02-07. Wij wensen jullie veel leesplezier.
Les messages qui suivent maintenant sont les messages que nous avons écrits (sur un ancien blog) quelques jours avant notre départ pour aller chercher notre Qian en Chine.
Vous trouverez les messages relatant nos aventures durant notre séjour , quelques anecdotes et un résumé de certains moments émouvants.
Zaterdag 21 Mei 05. Wat een dag. Zoals toen met ons Liying is deze vlucht niet van een leie dakje gelopen (gevlogen). Eens aan boord, iedereen op zijn plaatsen, gordel om, motoren die draaien en ...... mededeling van de boordcommandant "Iedereen van boord, vlucht voorlopig afgelast, tiphon op Beijing" (en dat allemaal in het chinees). Met pak en zak weer allen van het vliegtuig, onze meisjes wisten niet wat er hun overkwam en de ouders ook niet. Leuk was wel iets anders maar uiteindelijk na enkele uren zijn wij kunnen vertrekken en goed aangekomen. Natuurlijk zijn wij later in het hotel aangekomen, juist op tijd voor het avondeten, maar wel eerst naar de kamer om ons wat op te frissen en een flesje te maken voor ons Qian. Wij hebben een suite gekregen, wat een luxe.
Samedi 21 Mai 05. Journée chaotique. A bord de lavion, tout le monde a trouvé leur place, ceinture bouclée, moteurs prêt pour le décollage et «ici le commandant de bord, tout le monde doit descendre , vol annulé pour le moment, typhon sur Beijing. » (en chinois bien entendu). Après quelques heures dattente (avec les enfants pas facile) le départ est annoncé, on est quand même bien arrivé à destination. On est arrivé à lhôtel juste pour le souper, mais dabord trouver notre chambre pour nous rafraîchir et faire une biberon pour Qian. Nous avons reçu une suite, quel luxe.
Vrijdag 20 Mei 05 Qian slaapt erg veel, haar luchtwegen zitten helemaal vast en neemt heel moeilijk haar medicatie. Zij heeft tot driemaal koorstopstoten gehad en heeft eveneens overgegeven. Wij veronderstellen dat het een bronchitis is dat zij heeft opgelopen in het instituut. Morgen zaterdag vertrekken wij naar Beijing. Yes, Qian heeft haar paspoort op zak. Deze namiddag hebben wij met ons vieren een wandeling van + 2 Hr in het park. Nu gaat mama snel de koffers pakken want morgen zetten wij een stap dichter bij thuis.
Vendredi 20 Mai 05 Qian dort beaucoup et a les bronches chargées. Prend difficilement ses médicaments. Qian a fait trois fois des poussées de fièvre et elle a vomi. Nous pensons que c'est une bronchite qui date déjà du home. Demain samedi nous partons pour Beijing, un pas plus près de la maison. Donc on fait les valises, om prépare les documents. Yes, on vient de recevoir le passeport de Qian. Cet après-midi, on s'est promenée dans les rues de Guangzhou et dans le parc.
Donderdag 19 Mei 05 Deze morgen was er een bezoek aan een tempel, maar niet voor iedereen. Daar waren vier kindjes ziek waaronder Qian. Onder begeleiding van Gu Wan Yu zijn wij naar het ziekenhuis vertrokken. Deze was niet ver van het hotel waar wij verbleven. Een bezoek aan de dokter ginds verloopt wel anders dan hier bij ons : je moet eerst de koorts meten van de kindjes met een gehuurde (???) thermometer, daarna is het "lang wachten" (zoals bij ons) in een enorme wachtzaal. Natuurlijk hebben wij veel beziens met onze meisjes, maar voor ons allen is het belangrijkste dat onze kindjes geholpen en verzorgd worden. Met 2 patiënten tegelijk bij de dokter, daar zat de arts samen met een verpleegster die alles neerpende wat hij zegde (veronderstelden wij toch), onderzocht hij ons Qian, keek in haar keel met zo friscostokje en een zaklampje, luisterde naar de longen en dit nadat onze gids hem had verteld wat er met onze meid scheelde. Diagnose : een zware verkoudheid. Nu nog de medicijnen, eerst en vooral naar een ander deel van het ziekenhuis voor het betalen hiervan en nadien naar de apotheek. De verkoopster gaf ons het medicijn met de nodige uitleg voor het toedienen, maar gelukkig zat er een bijsluiter in het engels erbij. Verder die dag hebben wij, met ons viertjes doorgebracht in het hotel, het was een zware morgen voor Qian maar eveneens voor Liying want zij begreep niet wat er allemaal met haar zusje gebeurde. Deze namiddag was het verwennamiddag voor hun beide.
Jeudi 19 Mai 05
Ce matin est réservé à la visite dun temple, malheureusement ce ne sera pas possible pour tous les couples, en effet 4 enfants sont malades et doivent aller à lhôpital, Qian y compris. Accompagné de Gu Wan Yu nous avons pris la direction de lhôpital. La visite chez le médecin ne se déroule pas comme chez nous : dabord il faut mesurer la température avec un thermomètre de location ( ???), ensuite une longue attente (comme chez nous) dans une salle remplie. Naturellement beaucoup de regards étaient tourné vers nos filles, mais pour nous, le plus important était que nos enfants soient soignés. On entre à 2 patients en même temps dans le cabinet, le médecin ausculte et une infirmière prend note. Contrôle dans la gorge de Qian ensuite le médecin a écouté ses petits poumons. Explication et traduction de notre guide, diagnostique : un gros rhume. Maintenant on va chercher les médicaments mais il faut dabord aller payer dans une autre partie de lhôpital et ensuite trouver une pharmacie. La vendeuse, nous les a donné avec les explications nécessaires mais heureusement la notice était également en anglais.
Après lhôpital, on est resté à lhôtel, cétait une longue matinée pour Qian mais également pour Liying qui ne comprenait pas ce quil arrivait à sa petite sur. Laprès-midi on a pris le temps pour les cajoler.
Ce mercredi 18 Mai 05, nous avons la chance de pouvoir visiter lorphelinat. Il est vrai que notre guide a du longuement insister pour que nous puissions le visiter. Après 5 heures de voyage en bus, nous arrivons à Maoming.
Nous approchons du bâtiment ou notre puce est restée pendant presque 10 mois.
Triste spectacle au niveau de lextérieur, le bâtiment vieux, des barreaux à toutes les fenêtres. Pas despace vert.
Laccueil se fait dans la salle de réunion. Propre, bien décoré et airco. Ensuite nous allons visiter les chambres ou séjournaient nos enfants. Nous recevons linterdiction de filmer.
Chantal se trouvait devant moi. Jai vu ses yeux se remplir de larmes et jai compris que je reverrais la même scène que la première fois au home de Liying.
Nous sommes entrés dans les chambres, tous les regards des enfants se tournaient vers nous, certains nous lançaient un beau sourire en se disant« moi aussi vous venez me chercher ? » et dautres semblaient fâchés en se disant « pourquoi pas nous ? »
Chantal et moi avons craqué. Les larmes coulaient sur ses joues. Moi aussi je voulais pleurer mais pas devant les enfants. Alors à la place de larmes, nous avons donné à ces enfants le peu que lon pouvaient leur offrir pour un court instant, cest à dire un peu de tendresse et d amour. Cest tout ce que Chantal et moi avons pu leur offrir pour quelques minutes. Minutes qui nous marquerons encore longtemps ..
Les émotions ressenties et décrites par un papa avec un très grand cur, un papa très fier de ses deux princesses.
Nu twee jaar later heb ik, de mama, het nog altijd moeilijk als ik deze woorden lees. Ik denk wel dat iedereen zal verstaan hebben wat Thierry heeft willen schrijven, welke emoties dit voor ons was en nog steeds is. Het is moeilijk te beschrijven wat wij gezien hebben. Maar toch ben ik blij dat ik dit heb kunnen zien, de kamer, de bedjes waar onze kindjes hun eerste maanden hebben doorgebracht. Allemaal bedjes naast elkaar, gans de kamer rond en dan nog in het midden van de plaats, met juist genoeg ruimte voor er langs te gaan. Kamers zonder airco, maar wel heel warm, zo een vochtige warmte, maar in ieder kamer was er wel televisie. Wij hebben ook een foto mogen nemen van hun speelkamer, wat men een speelkamer kan noemen voor zulke kleine babytjes. Eveneens hebben wij het ziekenboegje mogen zien maar niet filmen, geen woorden voor. Verder hebben wij een verzorgerster die samen met een meisje van ongeveer 8 jaar (??)gewassen lappen stof en oude kleertjes plooide in een kamer die als wasruimte diende. Het viel mij heel zwaar, ik ben in het tehuis binnen gegaan en kreeg tranen in mijn ogen en ben daar buiten gegaan met nog meer tranen. Gedurende het bezoek heb ik Qian steeds stevig in mijn armen gehouden, ik wou haar niet kwijt. Ons Liying liep niets vermoedend mee met de groep. In de bus heb ik mijn twee schatten zo hard geknuffeld dat de gids mij zei : Deze twee prachtmeidennemen zij je niet meer af Zeker weten
Woensdag 18 Mei 05 was een hele zware en emotionele dag, een dag om niet gauw te vergeten. Maar toch zijn wij blij dat iemand ons kindje gevonden heeft en ervoor gezorgd heeft dat Qian daar haar eerste levensmaanden heeft kunnen doorbrengen.
Is zij dan toch een kindje geboren met een geluksterretje, geschonken door haar buikmama.Dankjewel
Vandaag 17 Mei 05 terug naar de Civils Affaires, daar hebben wij ons onderhoud met de notaris, deze was dezelfde als bij het ondertekenen van de documenten van bij Liying, zou dat een goed voorteken betekenen. Wij hebben de nanny van ons Qian ontmoet, zij heeft ons meisje ongeveer + 10 maand verzorgd in het tehuis. Daarna reden wij allen samen naar het politiebureau voor verdere controle, de nodige handtekeningen en stempels op de papieren van onze kleine meid en dit alles in goede banen geleid door onze gids Gu Wan Yu.
Aujourdhui 17 Mai 05 de retour au Civils Affaires, là-bas on a eu un entretien avec le notaire,qui en fait est la même personne qui a traité le dossier de Liying en 2002. Serait-ce un signe ?. Nous avons également rencontré la nurse de Qian, elle sest occupée delle pendant+ 10 mois dans le home. Après cela nous sommes tous partis vers le bureau de police pour le contrôle, signatures et tampons nécessaires sur les papiers de notre puce, tout ceci sous la conduite de notre guide Gu Wan Yu.
Maandagnamiddag was het de grote dag. De emoties waren zo groot om dit hier allemaal neer te kunnen schrijven. Liying is een flinke meid geweest en was heel lief en attent voor haar kleine zus. De papa en mama waren in de wolken met hun kleine meid. Wat was mama blij dat haar schatje (tweede schatje, zoals Liying zou zeggen) niet weende.
Qian, je bent een schattige en een prachtige kleine meid. Welkom bij ons, wij hebben zo naar jou uitgekeken.
Lundi après-midi, journée émouvante. Les émotions sont trop fortes pour pouvoir les décrire ici. Liying a été charmante et attentionnée envers sa petite sur. Papa et maman étaient ravis avec leur petite puce. Qu'est ce que maman était heureuse que Qian ( "le deuxième petit cur" comme dirait Liying ) ne pleurait pas.
Qian, tu es une petite fille ravissante et attachante. Bienvenue chez nous, nous tavons tant désiré.
De reis was lang en vermoeiend maar wij zijn goed aangekomen. Wij zijn in hetzelfde hotel als toen mama en papa mij komen halen zijn in Juli 02. Juist is de kamer nu anders. De badkamer super de luxe, met een bad van een ideale grote. De kamer zelf is een beetje groter met drie eenpersoonsbedden en een kinderbedje voor mijn zusje. Hier kunnen jullie mij zien in de prachtige tuinen van het hotel, je moet het zien voor het te geloven. Mijn laatste foto's als het enige schatje van mama en papa want maandagnammiddag komt er een tweede schatje bij.
Le voyage était très long et fatiguant mais on est arrivé. Nous logeons dans le même hôtel lorsque maman et papa sont venus me chercher en Juillet 02. La chambre est un peu différente. La salle de bain est luxueuse, la baignoire est idéale ( il y a de la place pour papa et moi..) . La chambre est équipée de trois lits dune personne et le petit lit pour ma petite sur est prêt . Sur les photos vous me voyez dans les jardins de lhôtel, magnifique ! il faut le voir pour le croire. En fait ce sont mes dernières photos seule, hé oui lundi après-midi il aura un deuxième trésor en plus pour papa et maman.
Het gezinnetje is klaar voor te vertrekken naar ons tweede groot avontuur. Morgen, zaterdag 14 Mei 05, is het zo ver en maandagnamiddag 16 Mei 05 kunnen wij onze spruit uiteindelijkin onze armen sluiten. Hopelijk blijven jullie ons volgen en wij hopen dat jullie ons geluk en onze emoties kunnen aanvoelen.
QIAN HERE WE COME.
Samedi 14 Mai 05, notre petite famille est prête pour s'envoler vers notre deuxième grande aventure. Lundi 16 Mai 05 nous allons enfin pouvoir serrer notre petite puce dans nos bras.
Nous espérons que vous allez nous suivre dans ce voyage. Nous ne manquerons pas de vous transmettre nos émotions.
Het zal voor iedereen aanpassen zijn. Het belangrijkste is dat Qian op haar eigen ritme zich aan ons aanpast. Wij zijn voor haar toch vreemden, spreken een andere taal, andere mensen om haar heen, andere omgevingen en heel veel drukte om haar heen. Wij denken dat Liying ons daar wel gaat bij helpen zonder het zelf te beseffen. Het zal spannend worden.
Toute notre petite famille devra sadapter à la venue de notre deuxième puce. Le plus important pour Qian sera quelle trouve son propre rythme pour sadapter à nous. Nous sommes pour elle des étrangers, parlons une autre langue, beaucoup dautres gens que ceux quelle a connu dans le home et ainsi que quelques pressions autour delle. Nous pensons que Liying nous aidera sans le savoir de bien accueillir sa petite sur. Très passionnant ce programme.
Zo ver nog en toch zo nader - Si loin mais aussi si près
De koffers zijn gepakt, alles ligt klaar, niets vergeten (hopen wij althans). Zaterdagnammiddag 14 mei, vliegen wij vanuit Zaventem over Schiphol naar Beijing (Peking). De aankomst is voorzien om 08.35 Hr (chinese tijd). De binnenlandse vlucht naar Guangzhou is gepland om 14.45 Hr voor te landen + 17.10 Hr. Ja, het is lang wachten tussen de twee vluchten. Wij logeren in het hotel Dongfang, hopelijk voor een herstellende slaap voor ons en ook voor Liying. Voor haar zal dit alles een groot avontuur zijn. Maandagnammiddag de belangrijkste dag, Liying wordt de grote zus en wij worden mama en papa voor de tweede keer van een droomprinsesje.
Les valises sont faites, tout est prêt, rien oublié (on espère).
Samedi après-midi 14 mai, on prend lavion à Zaventem direction Beijing (Pékin) via Schiphol . Latterrissage est prévu pour 08.35 Hr (heure chinoise). Le vol intérieur vers Guangzhou est prévu à 14.45 Hr pour arriver vers + 17.10 Hr. Oui, lattente entre les deux vols est longue.
Nous logeons à lhôtel Dongfang, en espérant avoir une nuit réparatrice. Pour Liying se sera une grande aventure.
Lundi après-midi la journée la plus importante, Liying deviendra la grande sur, et nous papa et maman pour la deuxième fois dune petite princesse.
Woensdag 16 maart 05, een telefoontje van Horizon. Wij hebben een flinke dochter. Haar naam is NAN YU QIAN, ze is geboren op 20 juli 04 te Maoming (provincie Guangdong). Mama was zo nerveus dat zij geen pen en papier vond voor al de gegevens op te schrijven. Zij vroeg wanneer wij de papieren mochten gaan inzien en vooral de foto's, dat kon al dezelfde avond rond 20.00 Hr. Vlug telefoneren naar papa dat hij vandaag echt reëel papa geworden was van een tweede flinke dochter en dat wij naar Beveren konden die avond. Ik denk dat hij nog nooit zo vlug naar huis is gekomen. Liying verstond niet goed wat er gebeurde. Toe heeft mama haar verteld dat zij vandaag een grote zus geworden is en dat zij vanavond nog haar zusje zal kunnen bewonderen op foto. De rit naar Beveren was heel spannend. Daar aangekomen hebben wij eventjes moeten wachten. Maar het was de moeite, wat is zij een schatje, Liying pronkte met de foto's, zo fier was zij. Wij hebben op die zelfde avond nog al de papieren getekend en onze reispassen afgegeven voor ons visum. Moe maar wel heel gelukkig reden wij naar huis, het was wel een korte nacht voor ons, maar wij hebben nu ons volmaakt gezinnetje.
Wij noemen haar QIAN
QIAN
Mercredi 16 mars 05, coup de fil de Horizon. Nous avons une fille magnifique. Son nom est NAN YU QIAN, elle est née le 20 juillet 04 à Maoming (province Guangdong). Maman était si nerveuse quelle ne trouvait ni papier ni crayon pour écrire les renseignements. Le soir même, vers 20.00 Hr, on a pu prendre connaissance des papiers et surtout admirer les photos. Vite téléphoner à papa, pour lui annoncer quil était devenu papa pour la seconde fois dune petite fille et quon pouvait aller à Beveren. Je crois quil nétait jamais si vite rentré à la maison. Liying ne comprenaitpas trop bien cette situation. Maman lui a expliqué quelle est devenue une grande sur et quelle pourrait admirer le soir même la photo de sa petite sur. Le voyage vers Beveren étaitpassionnant. Arrivé sur place on a du patienter quelques instants mais ceci valait lattente, quelle petite merveille. Liying était si fièreen voyant les photos. On a directement signé les documents et rentré les passeports pour les visas. Fatigué mais heureux nous sommes rentrés à la maison. Cétait une courte nuit pour nous, mais aujourdhui on était une petite famille comblée
De vragen die steeds terug kwamen in begin 2005 van Liying waren : "Mama, wanneer gaan wij mijn zusje halen in China ?", "Liying gaat toch mee naar China om mijn zusje te gaan halen ?", "Liying zal mama en papa helpen met zusje", enz. Op deze vragen en bevestigingen hebben wij geprobeerd zo goed mogelijk te antwoorden, natuurlijk meestal positief. Wij kwamen steeds dichter bij de toewijzingen. Maar toch leek die tijd toch zo lang al was het maar 7 maand. (Wat waren wij toch egoïstisch gezien de wachttijden nu veel langer zijn)
Les questions que Liying posait au début 2005 étaient : Maman, quand est ce quon part chercher ma petite sur en Chine ?, "Liying va aussi en Chine chercher sa petite sur ? ", " Liying va aider maman et papa avec sa petite sur ", etc.
A toutes ces questions nous avons essayé dy répondre de notre mieux. La proposition arrivait à grands pas, le temps paraissait bien long, bien que ce nétait que 7 mois. (Quels égoïstes nous étions vu que lattente actuelle est bien plus longue)
Begin november 2004 zijn wij op weekend vertrokken, voor eens goed te ontspannen en voor mijn mama haar verjaardag te vieren. Wij hadden veel geluk het was een zonnig weertje daar aan de Nederlandse kust, en ik heb mijn goed kunnen uitleven op het strand. Het was weer een leuk weekend samen met papa en mama. Het zal misschien ook wel een van onze laatste uitstapjes met ons drietjes worden.
Début novembre 2004 on sest offert un petit weekend, pour bien se relaxer et pour également fêter lanniversaire de maman. Le temps était ensoleillé sur la côte néerlandaise, jai su me défoulé sur la plage. Cétait un weekend agréable avec papa et maman. Et qui sait ce serapeut-être la dernière sortie à trois.
Zin om iets te schrijven, pen dan maar gerust in ons gastenboek.
*************************************
Vous avez envie de donner votre avis ou de réagir, n'hésiter pas de l'écrire dans notre livre d'or.