Een blog over de vertaler Engels
Inhoud blog
  • Een blog over de vertaler Engels
    Zoeken in blog

    Beoordeel dit blog
      Zeer goed
      Goed
      Voldoende
      Nog wat bijwerken
      Nog veel werk aan
     
    Wetenswaardigheden over vertaling Engels
    03-11-2012
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Een blog over de vertaler Engels
    Ergens laat dinsdagavond, behoudens een onverwachte aanval van geschillen, een van de belangrijkste partij presidentiële genomineerden worden aanroepen van de andere toe te geven. Een uitleg van een vertaler Engels Nederlands kan dan wonderen doen.
    Onmiddellijk daarna zal de verslagen kandidaat naar buiten komen en aan te pakken zijn aanhangers. We weten allemaal wat hij zal zeggen. Laten we eens een kijkje nemen op wat hij zal aan je denken:

    "Dit is een tijd om charitatieve. Om God dankbaar te zijn voor deze gelegenheid, en naar het oordeel van de kiezers te aanvaarden. Dit is een tijd om zich te verenigen achter de man onze landgenoten hebben ervoor gekozen om de natie te leiden voor de komende vier jaar. "

    Engelse vertaling: Ik weet dat ik kan rekenen op ieder van jullie om alles te doen wat in uw vermogen om zijn agenda te frustreren. Dat moet een vertaler Engels wel weten.
    "Het ging niet werken zoals we hadden gehoopt. We hebben ons best gedaan, en we moeten allemaal trots zijn op de campagne. Zeker, de nederlaag is pijnlijk. Op momenten als dit, moet ik denken aan de woorden van Abraham Lincoln, onze grootste president, die na het verliezen van de 1858 Senaat race om Stephen Douglas merkte op dat hij voelde alsof de jongen die stootte zijn teen: 'Het deed pijn te slecht om te lachen, en hij was te groot om te huilen. '"

    Nederlandse vertaling: Dat is de Lincoln lijn mensen altijd blijven herinneren. Wat ik zou echt liever onder vermelding van de rest van wat Lincoln zei over het beleid van zijn tegenstander:

    "Geen vernuft kan houden deze misleiding een grote tijdje."
    "We hebben geprobeerd om een goede, schone campagne. In het heetst van de strijd, weet ik dat mijn tegenstander en ik waarschijnlijk een paar dingen die we niet moeten zeggen. Maar ik wil dat hij weet dat hij zal mijn volledige steun hebben in de moeilijke werk van het breien dit gebroken land weer in elkaar. " Dat kan dan weer uitgelegd worden door een goede vertaler Engels.
    Engels Nederlandse vertaling: Al mijn aanval advertenties waren onaangename maar noodzakelijke produkten. Al zijn aanval advertenties waren vicieuze leugens.

    "Mijn tegenstander en ik hebben onze verschillen. Dus doen ons feesten. We concurrerende ideeën die er zijn, en ik denk dat deze keer de mensen ervoor gekozen om te gaan met de ideeën van de andere kant en niet zozeer die van ons. "

    Nederlandse vertaling: Blankety-blank nieuwsmedia, verminking mijn boodschap, zoals ook beaamd door de vertaler Engels Nederlands.
    "Maar dit is Amerika, het land dat we delen. Het land dat we liefhebben. Laten we nooit vergeten dat, hoe de retoriek van een verkiezingscampagne verwarmd, de dingen die ons verenigen groter zijn dan de dingen die ons verdelen. "
    Vertaling Engels: Wow. Ik dacht niet dat ik kon die lijn eruit te komen met een strak gezicht.

    "Onze natie wordt geconfronteerd met belangrijke uitdagingen in binnen-en buitenland. We hebben nog steeds veel werk te doen om onze economie weer in beweging te, fiscale geestelijke gezondheid te herstellen, te beschermen en te verdedigen ons vaderland, en om onze vijanden te berechten. Ik kijk ernaar uit om samen met mijn tegenstander om deze doeleinden te bereiken. "

    Vertaler Engels Nederlands zegt: Mijn vage voorstellen waren beter dan zijn vage voorstellen. Waarom kon die Blankety-blank kiezers zien door zijn rook en spiegels?
    "Deze campagne leverde veel opwinding. Ik wil dat je weet dat ik ben dankbaar voor ieder van jullie die ging naar de stembus. Election Day is een van de grote vitrines van onze democratie, en het is een eerbetoon aan uw geloof in het verkiezingsproces, dat zelfs in deze moeilijke tijd, zo veel bleek te stemmen. Dat zegt de vertaler Engels dus.

    "Ik wil graag mijn waardering uitspreken voor mijn running mate uit te drukken. Tijdens onze tijd samen, is mijn respect voor hem alleen maar toegenomen. We zijn groot geworden vrienden, net als onze families. Hij werkte zo hard als iedereen, en ik zal altijd dankbaar zijn. "

    Engelse Vertaling: Toch, ik kan niet geloven dat sommige van die blunders. Wat op aarde dacht hij? Maakt niet uit. Rustig, haal de rest van de toespraak uit, en start uw vakantie.
    "Ik wil een speciaal woord van dank aan mijn familie, mijn kinderen natuurlijk, en in het bijzonder mijn briljante en mooie vrouw, die al met mij elke stap van de weg, en waarvan de liefde en steun zijn de belangrijkste dingen in mijn bieden het leven. "
    Nederlands Engelse vertaling: Haar poll nummers blijven me verbazen. Ze is populairder dan ik ben. Ze is populairder dan mijn tegenstander is, en hij won de verkiezingen. Misschien zijn de Amerikaanse mensen zijn slimmer dan ik dacht.

    "En laat ik dit zeggen. We zijn allemaal gezegend in de grootste natie live op het gezicht van de planeet. Tuurlijk, Amerika's had een aantal moeilijke tijden de laatste tijd, maar we zijn een veerkrachtig volk. Ik bezit een grenzeloos vertrouwen in de mensen van dit land en in de waarden die ons hebben gemaakt groot. Ik ben er absoluut zeker van dat onze grootste dag nog voor ons liggen. "

    Vertaler Engels Nederlands: Wow. Ik heb eigenlijk geloven. OK, dus we verloren. Toch, misschien dingen zullen niet zo slecht. Zijn beleid wordt koppig, maar hij is geen slechte man. Als wij bieden serieuze kritiek, misschien zal hij zelfs luisteren.
    "Nogmaals, om al mijn supporters, dank u voor het zijn een onderdeel van deze bijzondere ervaring. God zegene u allen, en God zegene de graagschappen van Engeland. "

    Vertaling: En ik hoop dat de bloggers en talking heads zullen ontslaan de man voor een tijdje. Genoeg demoniseren, OK? Laten we hem een kans geven. Dit is de reden waarom we hebben verkiezingen. En, op het einde, of je vertrouwt de mensen of je opgeven op Amerika.


    03-11-2012, 00:00 Geschreven door Erkende Vertaler Engels  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    Tags:vertaler engels, vertaler engels nederlands
    Archief per week
  • 29/10-04/11 2012

    E-mail mij

    Druk op onderstaande knop om mij te e-mailen.


    Gastenboek

    Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek


    Blog als favoriet !


    Blog tegen de wet? Klik hier.
    Gratis blog op https://www.bloggen.be - Meer blogs