Foto
Inhoud blog
  • Mohács Busójárás - február 23-28. Farsangvasárnap – Húshagyókedd - Sokácok - Busócsoportok - Mohács: Wintercarnaval annex winterverbranding (met optochten en grote vuren) in een stadje op de Donau
  • Nieuwjaar 2017 - Új Évet 2017 - B.Ú.É.K!
  • Hongaars referendum over de vluchtenlingenquota - Népszavazás 2016 - De uitslag
  • Hongarije op het Brussels Vakantiesalon - Magyarország az a Brüsszeli Üdülési vásár
  • Akaszto: - Kransneerlegging herdenking opstand 1956 (1956-os forradalom) - Megemlékezés 1956-ról, koszorúzás1
  • Hongaarse Kerstmarkt - Magyar Karácsonyi Piac
  • Akasztói Mária-napi Búcsú 2015 – ofte de kermis annex wijnfeest.
  • Feestelijke inauguratie van het fietspad Kiskőrös-Akasztó met een fietsevenement – Bringaútavató és Bringatúra - Het gerenoveerde stadcentrum van Kiskőrös - Kiskőrös: Városközpont Rehabilitációs Projekte - Europese fondsen renderen
  • "Natuurpunt” op natuurreis in het Kiskunsági Nationaal Park –" „Flamand madarászok” utazai a Kiskunsági Nemzeti Parkban
  • Het ringen van ooievaars 2015 in o.a. Akasztó en Kiskőrös - Gólyaroad-show Akasztó és Kiskőrös
    Archief per jaar
  • 2017
  • 2016
  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011
  • 2010
  • 1975
  • 1974
    MIJN FAVORIETEN
  • EVERBEEK- BOVEN
  • AKASZTO
  • KOCSOLA
  • OPBRAKEL
  • BRAKEL
  • THE CROWD
  • ENCOUNTERS
  • HALACSARDA
  • TOURISME BRAKEL
  • GOD IN HONGARIJE
    VRAAGBAK
  • ALLES OVER HONGARIJE
  • TOERISTISCHE DIENST HONGARIJE
    HET WEER
  • K M I
  • WEERBERICHTEN HONGARIJE
    MEDIA
  • HET LAATSTE NIEUWS
  • HET NIEUWSBLAD
  • DE TIJD
  • 2de HANDS
  • E-BAY
  • CHEW
  • HONGARIJE VANDAAG
  • BALATON ZEITUNG
  • BUDAPESTTIMES
  • CULTURE. HU
    ROUTEPLANNER
  • MICHELIN
  • MAPPY
  • GOOGLE MAPS
    E-mail mij

    Druk oponderstaande knop om mij te e-mailen.

    Gastenboek

    Druk op onderstaande knop om een berichtje achter te laten in mijn gastenboek

    Foto
    Zoeken met Google


    Startpagina !
    Blog als favoriet !
    HONGAARS - VLAAMSE club, BRAKEL Be
    Belevenissen in het land van de Magyaren - Kalandok a magyarok országában.
    Deze blog gaat over Hongarije (Magyarország), voor velen onder ons een vrij onbekend land, ver van mijn deur. Daarom tracht deze blog ons een beter inzicht te geven in dit land, zijn tradities, zijn cultuur, de anekdotes, de lokale gebruiken en evenementen, het landschap en vooral zijn boeiende geschiedenis . - Ez a blog Magyarországról szól, sok külföldi szemében egy ismeretlen ország, amely messzén áll az otthonunktól. A weboldal sok érdekes kérdést megmagyaráz erről az országról, a hagyományairól, a kultúrájáról, viccekről, a helyi hagyományokról és eseményekról, a tájról és mindenekelőtt Magyarország feltűnő történetéről mesél.
    09-03-2017
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Mohács Busójárás - február 23-28. Farsangvasárnap – Húshagyókedd - Sokácok - Busócsoportok - Mohács: Wintercarnaval annex winterverbranding (met optochten en grote vuren) in een stadje op de Donau

    Mohács (18.000 inwoners): Sokácok - Busócsoportok - Kisfarsang: Wintercarnaval annex winterverbranding met allure (Unesco Werelderfgoed), typisch voor de bewoners van deze streek - de Sokács (in oorsprong Kroaten meer specifiek Slavonië) - met optochten van de Busó-groepen (Buso felvonulas...farsangvasárnap), grote vuren met verbranding van een pop en een kist, een braderij, podiumoptredens en met enorm veel volk erbij. En zelfs de Donau wordt overgestoken in kleine boten. Bij Mohács speelde zich voor Hongarije wel het grootste drama uit die tijd af. In 1526, toen de Turken naar het noordwesten oprukten, wilden de Hongaren deze hier terugslaan. Dit lukte echter niet. Ze werden volledig verslagen. Er is een legende, waarin verhaald wordt dat de bevolking van Mohács zich wist te redden uit de handen van de Turken, door in een schuilplaats op een eilandje in de Donau angstaanjagende maskers te snijden. Door deze maskers voor hun gezicht te plaatsen, zouden de Turkse vijanden zo geschrokken zijn, dat ze op de vlucht sloegen. Thans geldt dit feest meer als een traditioneel voorjaarsfeest. De optocht der maskers, de rondedans om het vuur "en het springen over de vlammen", kunnen als onderdeel van een groots dansspel beschouwd worden dat ieder jaar weer duizenden toeschouwers trekt naar Mohács. Wij waren er aanwezig en brengen een uitgebreid fotoverslag van dit fantastische evenement.

    Het fotoverslag.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

     foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    foto van Van Cauwenberge Eric.

    Bron: eigen ervaring - eigen foto's

    09-03-2017 om 00:00 geschreven door Eric  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (5 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    22-12-2016
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Nieuwjaar 2017 - Új Évet 2017 - B.Ú.É.K!

    A Kívánságait a Magyar – Flamand Klubja Brakel,

                               Sikerekben Gazdag Boldog Új Évet Kívánunk!

                                                                        2017

    De Hongaars – Vlaamse Club, Brakel, wenst jullie,
                         een Gelukkig Nieuwjaar - het beste voor 2017                                                       Eric en, és Roberto,
                                                             Brakel~Akasztó~ Koscola.
        
                  
       
                                                            
                             
     
     - Eric en-és Roberto. Zij zijn de mensen achter deze blog en de info over Hongarije - Zij bieden jullie de wensen aan voor het nieuwe jaar

    - Ők azok, akik írni ezt a blogot információk Magyarországról - Ők is kínálnak a kívánságaikat az új évre, az olvasók

    22-12-2016 om 00:00 geschreven door Eric  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (20 Stemmen)
    >> Reageer (1)
    06-08-2016
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Hongaars referendum over de vluchtenlingenquota - Népszavazás 2016 - De uitslag

    Akasztó: Een terugblik op het referendum - Op 2 oktober organiseerde de Hongaarse regering een referendum (aangekondigd in februari 2016) ofte volksraadpleging-Népszavazás over de vluchtelingenquota-kényszerbetelepítés - een soort herverdeling van erkende vluchtelingen over alle lidstaten - die de Europese Unie wil opleggen aan lidstaten. De regering was zomaar niet bereid deze quota te aanvaarden en wilde daarom de mening van de bevolking vragen om ergens sterk te staan in Brussel. Rond dit referendum werd reeds een affichecampagne gevoerd op speciale plakplaatsen met als slogan: "ze zullen in Brussel deze boodschap wel begrijpen" (zie foto). De regering is duidelijk tegen die quota en laat niet na dit te verkondigen. Elutasítjuk a brüsszeli nyomásgyakorlást.

    Nu maken ze in Hongarije gul gebruik van Europese subsidies: Hongarije is in de EU het land dat per hoofd van de bevolking de meeste steun uit Brussel krijgt. Gedurende de periode 2007-2013 ging het om ongeveer € 25 mrd uit de structuurfondsen. De komende jaren belooft dit nog meer te worden. Het totale Europese budget voor structuurhulp is verhoogd van € 300 miljard naar € 454 miljard.

    Dit was de vraag die aan de Hongaren voorgelegd werd:  "Do you want to allow the European Union to mandate the resettlement of non-Hungarian citizens to Hungary without the approval of the National Assembly?" Vrij vertaald: Wil je toelaten dat de EU het hervestigen oplegt van niet-Hongaarse staatsburgers zonder de toelating van het nationale parlement? In het Hongaars ziet die vraag er zo uit: "Akarja-e, hogy az Európai Unió az Országgyűlés hozzájárulása nélkül is előírhassa nem magyar állampolgárok Magyarországra történő kötelező betelepítését?”

    Een dubbelzinnige vraag om op te antwoorden met enkel "ja of neen

    De EU wil 1.294 vluchtelingen aan Hongarije toewijzen. Zoals bekend plaatste dit land een hoge draad (zie foto) aan de grenzen met Servië en Kroatië. Die grens wordt constant bewaakt door politie en leger met de hulp van o.a. politiemensen uit Slovakije.

    Het fotoverslag.                        


    Een affiche kondigde het referendum aan - woordelijk: kennisgeving - de concrete vraag te beantwoorden door de kiezer is hierop vermeld. Hier kunnen ze stemmen vanaf 6 u 's morgens. En zoals bij ons zijn de stembureaus meestal scholen. Concreet voor het dorp: twee kleuterscholen...

    Een indrukwekkende afsluiting aan de grenzen-lezárása a határon ofte een draad van zowat 4 meter hoog, op zeer korte tijd gebouwd. Intussen kondigde de regering de bouw aan van een nieuwe afsluiting met de nieuwste technologie. Het aantal politiemensen om te grenzen te bewaken wordt nog eens met 3000 eenheden vermeerderd. Bemerk de patrouilleweg erlangs. Sindsdien is de vluchtelingenstroom hier opgedroogd.

    “Bericht aan Brussel, wij vragen uw begrip” of houd ook rekening met ons standpunt terzake stond op grote affiches langs de weg. Hongarije kent bij verkiezingen geen opkomstplicht zoals in Belgenland. Zeker is dat de regering dit referendum zal winnen. Vraag is "hoe groot de opkomst zal zijn of voldoende groot zal zijn"? Om ergens representatief te zijn. Hier lopen ze niet hoog op met vluchtelingen en/of migranten, dit is gedeeltelijk te verklaren door hun geschiedenis. Het moet gezegd aangrenzende landen delen hetzelfde standpunt: Slovakije, Polen en Tsjechië. Ze komen hierover regelmatig samen om gezamenlijk een boodschap naar Brussel te sturen.

    Intussen gaat de affichecampagne (20m˛) in functie van het referendum op volle kracht door...zowel vanuit de kant van de regering als vanuit een soort tegenbeweging:

    Voorbeelden:

    De nieuwste slogan van de tegenbeweging: Tudta?  hogy  oktober 1-töl tilos a templonokban felovasni Mozes törvényet, különösen a "ne lop" részt, mert kormanyellenes propagandanak minösüt  - Wist u dat? dat vanaf 1 oktober wordt in  de kerken verboden m.n. het lezen van de wet van Mozes "niet stelen"  omdat  dit eigenlijk propaganda is voor de regering. Een partij met de rare naam: Hungarian Two-tailed Dog Party-Magyar Kétfarkú Kutya Part voert af en toe een tegencampagne via affiches. De fondsen zamelen ze in via crowdfunding. Dit lijkt een poster van hun campagne tegen de regeringscampagne.

    Ütős plakátokkal szólítanak bojkottra erdélyi civilek

    ö ha habarubol menekül - neki nincs valasztasa -  neked van - ne népszavazz - toen hij de voor de oorlog vluchtte - had hij geen keus - jij wel -  neem niet deel aan de stemming. Dit komt van een andere tegenbeweging.

    Ütős plakátokkal szólítanak bojkottra erdélyi civilek

    2.4 millio gyerek menekült el a sziria habarubol nekik nem volt valasztasuk ök nem terroristak, es nem akarnak semmit elvenni töltünk. Tülélni akarnak békében felnöni. Ne ellenük harcolj neked van valasztasod - 2,4 miljoen kinderen zijn gevlucht voor de Syrische oorlog. Ze hadden geen andere keus. Ze zijn geen terroristen en willen niets van jou om mee te nemen. Overleven betekent opgroeien in vrede. niet vechten tegen hen, je hebt een keuze - ga niet stemmen.

    tudtakfk 1 a

    Wist je? Het leven is mooi...Komt ook van de tegenbeweging de partij: "van de honden met twee staarten" Foto Tom de Smet

    "The answer to a stupid question"

    Verenigd "links" roept op tot een boycot van het referendum: Het antwoord op een irrelevante vraag - die thuis blijft stemt voor Europa!

    En van de regering komt dit:

    Wist je dat? De moorden in Paris werden gepleegd door allochtonen ofte immigranten.

    Wist je dat? Sinds de immigratiecrisis begon abrupt de intimidatie tegen vrouwen, in Europa, te stijgen.

    Wist je dat? Brussel is een stad die in Hongarije illegale immigranten wil installeren ofte vestigen.

    De laatste loodjes: een huis-aan-huis folder (4.1 miljoen exemplaren - 18 pagina's) en een nieuwe slogan langs de wegen, tot in de kleinste dorpen met daarin argumenten waarom de Hongaren moeten gaan stemmen in het referendum en zeker 'neen' stemmen. Volgens de MSZP kost deze campagne zowat 36 miljoen Euro...aan de belastingbetaler. Nu hebben de Hongaren weinig toegang tot buitenlandse media wegens de eerder magere vreemde talenkennis bij de doorsnee Hongaar en in het eigen land zijn er nauwelijks onafhankelijke media.

    Een folder bus aan bus besteld: kleurig met sprekende foto's en dito slogans... Laat ons een boodschap naar Brussel sturen, die ze daar ook kunnen begrijpen

    Wij hebben het recht te beslissen met wie we in Europa willen leven. Europa leeft in tijden van crisis. In 2015 kwamen meer dan 1.5 miljoen illegale immigranten aan in Europa. Brussel plant het verder vestigen van tienduizenden migranten in plaats van de migratie te stoppen. We kunnen niet toelaten dat over de toekomst van ons land door anderen wordt beslist. Alleen wij Hongaren kunnen beslissen met wie wij willen samenleven. Uiteindelijk heeft de regering beslist een referendum te organiseren tegen gedwongen vestiging. De vraag die we hiervoor stellen is: zie hoger in het artikel.

    De migratie van al deze mensen hypothekeert de toekomst van Europa. De Europese elite negeert dit probleem. Europa beschermt zijn grenzen niet. Europa denkt dat migratie een goede manier is om de dalende bevolkingsaantallen en een tekort aan arbeidskrachten te compenseren. Hongarije verwerpt deze benadering. De Brusselse elite argumenteert dat deze nieuwe arbeidskrachten nodig zijn. In werkelijkheid zijn er nu reeds 21.4 miljoen werkzoekenden in Europa en van deze zijn 12.4 miljoen langdurig werkloos.

    Laat ons een boodschap naar Brussel sturen. De Hongaarse regering gaat een referendum houden tegen deze verplichtte herverstiging. Dit referendum is nodig omdat Brussel voorstelt om de  in de EU aangekomen migranten verplicht te hervestigen op basis van gedwongen quota per land. Rekening houdend met de huidige migranten en de mogelijke gezinshereniging binnen een periode van vijf jaar kunnen een groot aantal migranten hervestigd worden in Hongarije. Brussel  met gestopt worden! We kunnen een klare en eenduidige boodschap naar Brussel sturen met dit referendum. Dit gevaarlijk voorstel moet gestopt worden. Daarom moeten we gaan stemmen.

    Hier staat informatie over het referendum. Hoe men vanuit het buitenland kan stemmen? De uren dat men dan stemmen, welke documenten moeten meegebracht worden...enz

    Stem neen tegen gedwongen hervestiging ofte de quota die de EU wil opleggen aan de lidstaten. Verder spreken ze over "no-go zones" in steden in Europa die de autoriteiten niet onder controle krijgen. Daar heersen de wetten van de jungle met eigen wetmatigheden en regels. Dit is vooral in steden waar veel migranten leven. En zo zijn er honderden waaronder Brussel. Daarenboven wordt beweerd dat er een nauwe band tussen migranten en aanslagen en/of terrorisme. Bewijs is voor hen  zijn de aanslagen in Brussel en Parijs. De lezer wordt met slachtoffercijfers rond de oren geslagen. Gedwongen hervestiging bedreigt de eigen cultuur en waarden. De samenstelling van de bevolking zou grondig wijzigen omdat migranten hun eigen wetten, gewoonten en gebruiken hebben en zullen toepassen. Zo zullen zij zeker de rechten van de vrouw niet respecteren...Op de binnencover van de rugzijde staat ook een contactformulier.

    De nieuwste slogan langs de weg, tot in de kleinste dorpen: Neem geen risico, stem neen..

    Tot zelfs op de bussen van het openbaar verschijnt een oproep: "neem geen risico - ga stemmen" om te gaan stemmen - de opkomst zal inderdaad cruciaal zijn voor het succes. Om geldig te zijn moet 50% van de kiezers opkomen (Hongarije kent in tegenstelling met Belgenland geen opkomstplicht).

    DK complains to OLAF about referendum campaign leaflets

    Het stembiljet.  "Wilt u dat de Europese Unie verplichte herhuisvesting van niet-Hongaren in Hongarije kan opdragen zelfs zonder toestemming van het Nationaal Assemblee?"

    Volgens het nationale kiesbureau is de opkomst: 41.32 % waarvan circa 98% neen stemde of zowat 3 362 224 stemmers...alhoewel het referendum ongeldig is wegens een te lage opkomst  (geldig was 50% +1). In de zgn. provincies of banaten was er geen enkel met een opkomst van minstens 50%. Zie: http://valasztas.hu//dyn/onepsz201610/szavossz/hu/eredind.html

    Maar dit is geen probleem voor de regering, die claimt een grote overwinning en bevriende kranten wringen zich in vele bochten om uit te leggen dat dit een overwinning is dus gevolgen moet hebben...intussen werd een kritische linkse krant gewoon gesloten en opgedoekt. Lees hierover verder via: http://www.scribblesfromhungary.com/2016/10/donkere-dagen-voor-hongaarse.html?utm_source=feedburner&utm_medium=email&utm_campaign=Feed%3A+scribblesfromhungary%2FXxre+%28Hungary+and+further%29

    De nieuwste campagneaffiche langs de wegen : Bericht aan Brussel - 98% neen tegen de opgelegde quota

    Bron: eigen ervaring - eigen foto's en overgenomen foto's en diverse websites.

    Summary. From the village Akasztó (Hungary - Bács Kiskun province-Southern Great Plain) - we bring the story of the event of a referendum organized by the government about the quota of immigrants the EU will relocate in Hungary (about 1300 people). The government didn't agree with the European plans -voted in Brussels- and organized this referendum to get support by the public opinon in the fight with Brussels. I give a lot of background information about the campaign of the government and the counter-campaign brought by NGO (watchdogs) financed by crowd funding. We bring a lot of pictures of the campaign in all aspects. Finally the referendum was not legal because, the expected turnover of 50% was not reached. The voters who showed up voted with an overwhelming majority against the relocation. The question asked was if the EU could relocate immigrants in Hungary without the approval of the nationale parliament. The article is in Dutch but I use some Hungarian words for potential Hungarian readers.

    06-08-2016 om 00:00 geschreven door Eric  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (10 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    14-02-2016
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Hongarije op het Brussels Vakantiesalon - Magyarország az a Brüsszeli Üdülési vásár

    Brussel-Brakel. Zoals elk jaar was Hongarije aanwezig op het Brussels Vakantiesalon om het land te promoten bij potentiële vakantiegangers. Dit is nodig want de concurrentie op de vakantiemarkt is hard en Hongarije heeft in Belgenland nog veel mensen te overtuigen om dit mooie land te bezoeken. Wij doen dat reeds lang en frequent. De moderne stand geeft de nieuwste promotieslogan weer: “Think Hungary: more than expected”. Inderdaad een fel onderschatte vakantiebestemming. Doch economisch betekent toerisme bijzonder veel voor dit land. Dit bewijzen de nieuwste statistieken. Het aantal bezoekers steeg tot 10.350.000 personen in 2015. Het aantal overnachtingen steeg tot 25.7 miljoen en dit genereerde een inkomst van 368 miljard forint (1.2 miljard euro)…inderdaad toerisme is economie! Het gerenommeerde magazine "Knack" noemde zelfs onlangs Hongarije het "nieuwe" Benidorm

    Hongarije heeft een toeristische dienst  (Benelux kantoor)  in Brussel te raadplegen via: http://nl.gotohungary.com/ en de verantwoordelijke is: Peter Urbanyi - Benelux country manager –  htbrussels@skynet.be voor concrete info.

    Hieronder een fotoverslag van een bezoek (foto’s Gary Denooze) penningmeester Toerisme Brakel vzw. Hij was aanwezig in de stand Vlaamse Ardennen op het vakantiesalon


    Een mooie foto (frontaanzicht) van deze moderne promotiestand met de vernieuwde slogan: "Think Hungary, more than expected"...voor de toerist is het beste net goed genoeg!


    Nog een frontfoto van de stand met vele mooie foto's want één beeld zegt meer dan 1000 woorden aldus een bekend Vlaams gezegde...

    Een detailzicht van de stand met links de verantwoordelijke voor het Hongaarse toerisme in de Benelux

    Bron: eigen ervaring - foto's Gary Denooze

    14-02-2016 om 15:42 geschreven door Eric  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 4/5 - (7 Stemmen)
    >> Reageer (3)
    01-12-2015
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Akaszto: - Kransneerlegging herdenking opstand 1956 (1956-os forradalom) - Megemlékezés 1956-ról, koszorúzás1

    Akasztó. Op 11 november herdenken wij het einde van WOI, met zelfs een vrije dag. In Hongarije gaat dat relatief onopgemerkt voorbij, ze zaten in het zgn. “verliezende” kamp, als onderdeel van de Oostenrijkse Hongaarse dubbelmonarchie. Daartegenover wordt in het land de Magyaren 23 oktober herdacht m.n. de “dag van de revolutie”-56 forradalom napja. Dit is een feestdag, zelfs een nationale feestdag-nemzeti unnep, in het land en de aanloop naar zelfs een korte schoolvakantie. Op 23 oktober herdenkt dit land het uitroepen van de Hongaarse republiek-Köztársaság bij het begin van de opstand van 1956-1956-os forradalom  tegen de Sovjet bezetting. In dat najaar brak er inderdaad een heftige opstand uit tegen alles wat met de Russen te maken had. In het begin leek Hongarije gewonnen spel te hebben. Nagy Imre kwam aan de macht en werd een heuse republiek uitgeroepen. Doch dit was maar schijn want op 6 november maakte een massale invasie van pantsercolonnes van het Warschaupact een bloedig einde aan deze droom. Nadien volgde een tijd van harde repressie onder Kádár János. Vooraleer de grenzen echter dichtgingen overspoelde een stroom Hongaarse vluchtelingen diverse Europese landen waaronder België. Wellicht de meest bekende was  Puskás Ferenc (labdarúgó) de latere voetballer van o.a. Real Madrid. Concreet herinner ik mij nog zwartwit beelden op TV van tanks in Budapest en mijn ouders en vooral grootmoeder probeerde dit te verklaren en te kaderen. Dit Kádár János regime zou later evolueren tot een soort vrolijke barak in het Oostblok, ook wel het “goulash communisme” genoemd. Er was er uiteraard een herdenking in Akaszto- Megemlékezés 1956-ról, koszorúzás aan het monument van de gesneuvelden en op het kerkhof. Dit zijn traditioneel kransneerleggingen en de scholieren van de lokale lagere school brengen een herdenkingsoptreden. Wij waren erbij en brengen hierover een fotoverslag. Doch vooraf is een historische achtergrond en verklaring voor deze opstand of revolutie nodig.

    Een woord geschiedenis-Egy szó történelem.

    Wat voorafging?-Korábbiakhoz .

    In februari 1956 bekritiseerde Chroesjtsjov op het 20ste Congres van de Communistische partij van de Sovjet Unie in scherpe bewoordingen de misdaden van Stalin en dit galmde door tot in de volksdemocratieën (waartoe Hongarije ook behoorde) en dit bleef niet zonder gevolgen. Op moment was een groep rond Rákosi aan de macht. Na de uitval van Chroesjtsjov verloor hij veel geloofwaardigheid. - {Opm: Mátyás Rákosi (1892–1971) was een Hongaars communistisch politicus. Tijdens WOI maakte hij deel uit van het Oostenrijk-Hongaarse Leger en werd krijgsgevangen gemaakt door de Russen. Tijdens de Russische Revolutie radicaliseerde hij en werd hij communist. Na de oorlog keerde hij naar Hongarije terug en hij werd lid van de Hongaarse Communistische Partij. In 1919 trad hij als toe tot de radenregering van Béla Kun en werd volkscommissaris (minister). Hij werd tevens lid van de Revolutionaire Raad van de Radenrepubliek. Na de nederlaag van de radenrepubliek in augustus 1919 week Rákosi uit naar de Sovjet-Unie en werd één van de secretarissen van de Komintern. Hij werd een aanhanger van de Russische dictator Stalin. In 1924 keerde hij illegaal naar Hongarije terug en werd gevangengenomen. In 1940 werd hij geruild voor de door, de Russen in 1849 buitgemaakte Hongaarse vlaggen. Na de verovering van Hongarije door de Sovjet-Unie in 1945 keerde hij naar zijn geboorteland terug. Hij werd tot secretaris-generaal van de communistische Hongaarse Verenigde Socialistische Arbeiderspartij (MSZMP) gekozen. Na de uitroeping van de Hongaarse Volksrepubliek in 1948, werd hij de sterke man van het nieuwe regime. Opposanten, waaronder József kardinaal Mindszenty, leden van de andere partijen, de intellectuelen en gewone burgers, boeren en arbeiders verdwenen achter de tralies. Volgens schattingen zaten er 100.000 mensen tijdens het Rákosi-bewind gevangen en 2000 werden er geëxecuteerd. Partijsecretaris Rákosi "zuiverde" ook de eigen communistische partij. László Rajk (1909-1949), de minister van Buitenlandse Zaken en een invloedrijk Politbureaulid, werd als titoďst geëxecuteerd. Ongeveer 200.000 partijleden werden uit de partij gezet. In 1952 werd Rákosi premier. Hij was nu in feite de dictator van Hongarije}. – Doch in Hongarije waren er reeds hervormingen aan de gang sinds 1953 door afstand te nemen van het verleden. Doch een groep stalinisten maakte daar snel een einde aan. Doch liberale communisten bleven actief via een zgn. Petőfi-kring een onderdeel van communistische Bond van de Werkende Jeugd. Ze discuteerden over maatschappelijke problemen en nodigden daarom Imre Nagy (op dat moment in ongenade gevallen) uit. Ze hadden het zelfs over persvrijheid. In mei 1956 moest Rákosi zelfkritiek uitspreken voor het wanbeleid en de massatereur uit de periode 1949-1953 (toen vielen vele slachtoffers). De Hongaren betoonden spontaan veel sympathie voor Nagy bij het vieren van zijn zestigste verjaardag. De Hongaren zagen hoe de Polen in de lente van 1956 de toenmalige leiders het vroegere Stalinistische beleid afzworen. In Poznán brak in juni ’56 zelfs een opstand uit onder het motto “Brood en Vrijheid”. Dit wakkerde de anticommunistische gevoelens van de Hongaren sterk aan. Ook o.m. door de gevolgen van de repressieperiode ‘49-’56.  Westerse radiostations maakten op grote schaal anticommunistische propaganda en lieten uitschijnen dat zij een eventuele opstand zouden steunen. Nieuwe repressie was het gevolg hiervan en de Petőfi-kring werd doodgewoon ontbonden.  Doch de verdeeldheid binnen de communistische partij werd daardoor alleen maar groter. Moskou greep in en Rákosi  moest op 21 juli om gezondheidsredenen de leiding van de partij verlaten en werd naar Moskou verkast. Het hek was nu van de dam en er verscheen vernietigende kritiek tegen de partijbonzen van dat moment. Het volk eiste Nagy terug aan de macht. Zo werd Rajk (terechtgesteld) openlijk gerehabiliteerd. Hij kreeg een herbegrafenis op 6 oktober 1956 (de inofficiële herdenking van de helden van de revolutie van 1848). Deze sloeg om in een politieke manifestatie (200.000 deelnemers) tegen de willekeur van de staatsveiligheid. Op 22 oktober werd op de Technische Universiteit van Budapest een reeks politieke eisen geformuleerd die veel verder gingen dan die van de liberale communisten.

    De vonk-Egy zikra.

    Op 23 oktober organiseerden de studenten van Budapest een massabetoging om op te roepen tot solidariteit met het Poolse volk, lotgenoten en traditionele vrienden sinds WOII. Sinds juni 1956 waren de Polen in grote beroering en eisten een beter leven en meer vrijheid. Het ministerie van Binnenlandse Zaken gaf geen toestemming voor deze betoging. De betogers verzamelden desalniettemin voor het standbeeld van Petőfi in Pest. Daar werd het beroemde “Nationaal Lied-Nemzeti dal” voorgedragen en een politieke verklaring opgesteld door de betrokken studenten. Een van de eisen was de terugtrekking van de Sovjettroepen. De betoging vertrok en was weldra in Buda en ze legden een krans neer voor het standbeeld van de Poolse generaal Józef Bem (een held van de Hongaarse Onafhankelijks oorlog in 1848-49). De schrijversbond legde een verklaring af: een radicale afwijzing van het stalinistische beleid. Toen ging de betoging richting parlement. Toen was de betoging uitgegroeid tot een grote massa (200.000). Kreten waren: “Nagy in de regering – Rákosi in de Donau – Russen ga naar huis”. Uit de gewone vlag werd het midden-Sovjet-symbool geknipt een de rood-wit-groene vlag met een groot gat in het midden werd het symbool van de volksopstand van 1956. Ze eisten een toespraak van Nagy maar die was gewoon teleurstellend.Een deel van de betogers ging naar het reusachtige standbeeld van Stalin (langs de paradeboulevard) en haalde het naar beneden, enkel de Stalins laarzen – nog steeds te bewonderen in een speciaal openluchtmuseum - bleven staan op de sokkel. De rest werd grondig vernield. Een andere groep trok naar het radiogebouw om de politieke eisen te laten omroepen. Het leger werd op hen afgestuurd maar ze weigerden op te treden en kozen de kant van de betogers. Doch de gehate staatsveiligheidsdienst-Államvédelmi Hatóság (ÁVH) - berucht voor de vele wreedheden tijdens de zuiveringen - opende het vuur vanop het dak en de eerste doden vielen. Het radiogebouw werd daarop ingenomen.

    Nagy Imre igazolványkép.jpg   

    Nagy Imre                                                                Kádár János

    De revolutie voor democratie en onafhankelijkheid ofte de volksopstand (23/10/1956)- A forradalom a demokrácia, függetlenség.

    De communistische partijleiding was in paniek en als reactie tegen de volksopstand haalden ze de Sovjettroepen die in het land verbleven naar Budapest. De opstandelingen werden door de officiële radiozender als “contrarevolutionairen en nationalisten” afgeschilderd. Doch probeerden ze toch nog de gemoederen te bedaren door Imre Nagy aan te stellen tot eerste minister. Doch die aarzelde zelf ook om radicale hervormingen door te voeren. Integendeel hij riep de noodtoestand uit en beloofde aan de opstandelingen als ze hun wapens inleverden dat ze niet zouden vervolgd worden. Hij riep tevens op tot kalmte en beloofde een terugkeer naar het hervormingsprogramma 1953-55. Intussen rolden de eerste tanks de stad binnen om de orde te herstellen. Doch de gehele regering was zowat verlamd, er verschenen geen kranten en alles bleef dicht. Opstandelingen bestormden legerkazernes, politiekantoren en wapenfabrieken op zoek naar wapens. De tanks werden aangevallen door jongeren uit de arbeiderswijken met molotovcocktails (ironisch genoeg werd dit aangeleerd in de scholen om te strijden tegen eventuele Westerse invasies) en velen vlogen in brand. Er braken hevige gevechten uit her en der. Intussen geraakte de opstand verspreid over het land doch er was geen centrale leiding , geen algemene coördinatie en geen concrete plannen. Op 25 oktober verzamelden ongewapende demonstranten op het Kossuthplein voor het parlementsgebouw en probeerden gesprekken aan te knopen met de soldaten. Doch de Sovjettroepen en de staatsveiligheid begonnen op deze menigte te schieten. Er vielen doden en gewonden en daardoor werd de haat heviger dan ooit. Er brak een algemene staking uit en de vuurgevechten gingen gewoon verder ook op andere plaatsen in het land met vele doden als gevolg. Intussen werden alle gehate symbolen naar beneden gehaald en/of vernietigd. En wonder boven wonder de partij verdween zowat van de radar. Het leger onder leiding van kolonel Pál Maléter koos de kant van de opstandelingen.

    Een voorlopige zege?-Az előzetes győzelem.

    Na lang aarzelen besloot de partijleiding iets te ondernemen en op 27 oktober reorganiseerde Nagy de regering. Alle stalinisten werden vervangen door oude niet-communisten zelfs door leden van voormalige partij van de Kleine Landbouwers. Vele partijen werden opnieuw opgericht. Zelfs János Kádár (nu partijleider) drong aan op onderhandelingen vanaf 28 oktober. Er kwam een soort wapenstilstand en alle Sovjettroepen verlieten Budapest. Blijkbaar was er een soort overwinning. Zelfs de staatsveiligheid werd ontbonden en de gedwongen collectivisatie van de landbouw werd stopgezet en 15 maart werd opnieuw een nationale feestdag. Er werd een Revolutionair Militair Comité opgericht met vertegenwoordigers van alle betrokken vechtende partijen. Politieke gevangenen werden vrijgelaten met als bekendste Kardinaal Mindszenty. Op 29 oktober verhuisde de regering Nagy naar het parlement en op 30 oktober proclameerde Nagy het einde van het éénheidspartijsysteem en in de regering zouden alle partijen, die bestonden voor 1948, vertegenwoordigers krijgen in het bestuur. Nagy kondigde onderhandelingen aan met de Sovjet-Unie over de terugtrekking van alle betrokken troepen uit Hongarije. Hij beloofde zelfs vrije parlementaire verkiezingen. Dit belette niet dat voormalige communisten en leden van de geheime politie gelyncht werden.

    In het Westen waren de reacties eerder lauw want op 29 oktober brak de zgn. Suezcrisis uit. Frankrijk, Israël en Frankrijk wilden militair optreden tegen Egypte dat openlijk werd gesteund door de Sovjet-Unie. Dus Egypte en Hongarije werden een soort pasmunt in de diplomatieke wereld van de Koude Oorlog. Het westen liet Egypte met rust en als compensatie bood het Westen geen inmenging aan in het Hongaarse conflict. Het land van de Magyaren stond voor de zoveelste keer in zijn geschiedenis alweer alleen voor. Op 1 november kwam het land weer op gang, de mensen gingen weer werken, de winkels gingen open en de maatschappelijke orde leek hersteld. En in Rusland dachten ze zelfs aan een soort normalisering van de toestand. Doch uiteindelijk waren Chroesjtsov en zijn trawanten in Moskou niet bereid, het strategisch gelegen Hongarije, zo maar op te geven want dit zou wel eens tot andere ‘besmettingen’ kunnen leiden. Militair geweld was op komst.

     

    Het monument van de opstand aan het parlement  Het symbool van deze revolutie de Hongaarse vlag met het communistische logo eruitgeknipt.

    De nakende nederlaag-A közelgő vereség.

    Op 1 november stelden de Sovjets tanks op rond de luchthaven van Budapest en meer troepen werden richting Hongarije gestuurd. Nagy kondigde dan de neutraliteit van Hongarije aan en vertrek uit het Warschaupact.  Hij riep de Westerse machten op het neutrale Hongarije te beschermen. Intussen bleven vrije Westerse radio’s hulp beloven. Intussen beslisten o.a. Kádár de Partij van de Werkers op te doeken en te vervangen door de “Hongaarse Socialistische Arbeiderspartij” en roemde hij de “roemrijke opstand van het volk tegen despotisme en verklaarde dat zonder volksvrijheid en onafhankelijkheid van het land het socialisme niet kon bestaan” via en radiotoespraak.

    In werkelijkheid was hij reeds bezig met geheime besprekingen op de Sovjet ambassade om het een en het ander aan te pakken. Enkele uren later verdween hij richting Moskou. Intussen probeerde Chroesjtsov op 2 en 3 november  Maarschalk Tito (Opm:op dat moment aan de macht in Joegoslavië als een soort niet-gebonden land - een aparte organisatie waar hij een rol speelde met andere wereldleiders-) te overtuigen dat hij iets moest doen tegen een “contrarevolutie”. De Hongaren wisten van noppes want Nagy herschikte op 2 november nogmaals zijn regering. Op 3 november luisterden de Hongaren naar een toespraak van Mindszenty die opriep tot nationale eenheid en verzoening.  Een Hongaarse militaire delegatie onder leiding van Pál Maléter (op dat moment generaal en minister van landsverdediging) met de Sovjets over de terugtrekking van hun troepen. Dit was echter een afleidingsmanoever om het leger stuurloos te maken. De generaal werd zelfs gewoon aangehouden door de Russen (zijn vrouw had hiervoor gewaarschuwd).

    Op 4 november werden de Budapesters gewekt door kanongebulder, er was een aanval op hun stad geopend. Nagy verklaarde in een radiotoespraak dat de Sovjettroepen de legitieme democratische regering kwamen omverwerpen. Doch op hetzelfde moment werd vanuit Szolnok een andere verklaring uitgezonden waarin de vorming van een ‘Revolutionaire Arbeiders- en Boerenregering’ werd aangekondigd (onder leiding van de weer opgedoken Kádár) en dat zij om militaire hulp van de Sovjet-Unie had gevraagd om militair in te grijpen tegen de "contrarevolutie".  Van overal rolden tankcolonnes van het Warschaupact Hongarije binnen. De weerstand was hopeloos doch hardnekkig.  De regering vluchtte naar de ambassade van Joegoslavië  waar zij verzocht werden af te treden. Nagy weigerde bovendien de erkenning van de regering Kádár. Intussen rolden de tanks Budapest binnen en werden velen aangehouden. Kardinaal Mindszenty vluchtte naar de Amerikaanse ambassade (hij zou er blijven tot 1971).

    Het verzet was hard op diverse plaatsen maar tevergeefs en zowat 2500 Hongaren (alleen reeds in Budapest) verloren het leven. Op 7 november kwam de nieuwe regering aan in een zwaar verwoest Budapest. Stakingen gingen nog een tijdje door en er vielen nog doden tijdens betogingen. Na massale arrestaties en het ontbinden van heel wat organisaties was pas in januari 1957 alle politieke weerstand gebroken. De revolutie werd zeer bloedig neergeslagen en wat deed het Westen? Besluiteloos toekijken!

    De repressie-az elnyomás.

    Toen Nagy op 22 november de Joegoslavische ambassade verliet werd hij onmiddellijk aangehouden en gedeporteerd (naar Roemenië) om pas maanden later weer op te duiken. In juni 1958 werden Nagy, P Maléter en nog een reeks anderen in een geheim proces ter dood veroordeeld wagens “hoogverraad en samenzwering”. Nagy weigerde een genadeverzoek in te dienen en op 16 juni werd hij, samen met de anderen, opgehangen. De lijken verdwenen in naamloze graven.

    Zijn herbegrafenis in 16 juni 1989 (met 250.000 Hongaren erbij) was zowat het definitieve einde van het Hongaarse gulash-socialisme (Opm: Kádár.- oud en ziek - verdween in mei 1989 roemloos van het toneel). Vele anderen vlogen voor jaren achter de tralies. De repressie ging hard door en er werden zowat 229 vrijheidsstrijders gefusilleerd. 22.000 anderen werden veroordeeld en 13.000 werden naar interneringskampen gestuurd. Onder die gevangenen (1957-63) was  de intellectueel en ingenieur Árpád Göncz later schrijver en nog later de eerste president van het postcommunistische Hongarije (1990). In oktober van dit jaar is hij overleden en onder grote belangstelling begraven. Merkwaardig is wel dat op 23 oktober 1989 (dus niet toevallig) de Derde Republiek-harmadik Köztársaság werd uitgeroepen.

    Circa 200.000 Hongaren vluchtten in 1956-57 uit hun land weg naar het Westen waaronder heel wat naar Belgenland en Nederland. De internationale verontwaardiging was groot maar daar bleef het ook bij. Alleen hadden communistische partijen in het Westen het een tijdje nogal moeilijk.

    Bron: Geschiedenis van Hongarije – van Árpád tot Árpád Göncz – Vladimir Ronin – Garant – pag. 315-327. Diverse Wikipedia websites en fotobestanden.

    Megemlékezés 1956-ról, koszorúzás - Akasztó község önkormányzatának szervezésében az idén is megemlékeztünk az 1956-os forradalom és szabadságharc hőseiről.



    De burgemeester-polgármester Suhajda Antal verwelkomt de aanwezigen en verklaart de zin en de betekenis van deze plechtigheid-és elmagyarázta a jelentését és jelentőségét ünnepség.


    De leerlingen van de lokale lagere school (de achtste klas) brachten een evocatie rond deze herdenking met teksten, gedichten en muziek-A tanulók az általános iskola töltött célzásokat körül ezt a megemlékezést, szövegek, versek és a zene. Bár a történelmi tanulmányokból még a nyolcadikosok sem ismerhették a szabadságharc eseményeit, a válogatott versek, prózai szövegek, zenei betétek együttesen vezették a gondolatokat szabadságról, zsarnokságról, vérről, harcról, széthúzásról, összefogásról.

    De leerlingen van de lokale lagere school brachten een evocatie rond deze herdenking met teksten, gedichten en muziek-A tanulók az általános iskola töltött célzásokat körül ezt a megemlékezést, szövegek, versek és a zene. - P. Tóth Petra


    De leerlingen van de lokale lagere school achtste klas - Juhász Marcell- brachten een evocatie rond deze herdenking met teksten, gedichten en muziek-A tanulók az általános iskola töltött célzásokat körül ezt a megemlékezést, szövegek, versek és a zene.


    De leerlingen van de lokale lagere school (achtste klas - Boldizsár Anna) brachten een evocatie rond deze herdenking met teksten, gedichten en muziek-A tanulók az általános iskola töltött célzásokat körül ezt a megemlékezést, szövegek, versek és a zene.


    Akasztó TV was zoals steeds present om een opname te maken voor het lokale TV-net-Felvétel készítése a helyi TV-hálózat.


    De leerlingen van de lokale lagere school (achtste klas -Bognár Bence) brachten een evocatie rond deze herdenking met teksten, gedichten en muziek-A tanulók az általános iskola töltött célzásokat körül ezt a megemlékezést, szövegek, versek és a zene.


    Gemeenteraadsleden Csehi Zoltán en Markintovics Tibor leggen bloemen neer namen het gemeentebestuur- Csehi Zoltán és Markintovics Tibor  (képviselő) rakják virágok nevében a  helyi önkormányzat.


    Twee bloemenkransen aan het monument van de eerste wereldoorlog eren de gesneuvelden van de opstand-Két koszorúk az emlékmű az első világháború és az aldozatok a felkelés.


    Een beeld van de aanwezige prominenten met op de voorgrond de voormalige directeur van het dorpshuis Réthey-Prikkel Miklós-a korábbi igazgató faluház.


    Een beeld van de aanwezige prominenten met op de voorgrond (links met witte blazer) de directeur van het dorpshuis Csehi Zoltánné (Marti) igazgató faluház.


    Het moment van de opstand-az 1956-os forradalom és sabadszág hőseinek emlékére dat pas werd opgericht in 2006 versierd met bloemen.


    Het moment van de opstand-az 1956-os forradalom és sabadszág hőseinek emlékére dat pas werd opgericht in 2006 versierd met bloemen.



    Er volgde nog een plechtigheid op het kerkhof met toespraken, bloemenneerlegging en het aansteken van theelichtjes-ünnepségen a temetőben beszédek, virágok bejelentés és a gyertyagyújtás.


    Er volgde nog een plechtigheid op het kerkhof met toespraken, bloemenneerlegging en het aansteken van theelichtjes-ünnepségen a temetőben beszédek, virágok bejelentés és a gyertyagyújtás.


    Er volgde nog een plechtigheid op het kerkhof met toespraken, bloemenneerlegging en het aansteken van theelichtjes-ünnepségen a temetőben beszédek, virágok bejelentés és a gyertyagyújtás.


    Er volgde nog een plechtigheid op het kerkhof met toespraken, bloemenneerlegging en het aansteken van theelichtjes-ünnepségen a temetőben beszédek, virágok bejelentés és a gyertyagyújtás.

    De prachtige bloemenkrans aan het monument op het kerkhof-A gyönyörű virág koszorút az emlékmű a temetőben.

    Bron: eigen ervaring-eigen foto's. - http://www.altiskakaszto.hu/index.php/rendezv%C3%A9nyeink/262-2015-okt%C3%B3ber-23

    Summary. From the village Akasztó (Hungary - Bács Kiskun province-Southern Great Plain) - we  stayed in the village because of the event of the commemoration of the revolution of 1956 of the Hungarian people against the Soviet power acclaiming more freedom, democracy. This day is a national holiday for the Hugarians. At the first the revolution was a success but early November a massive tank army of the Warsau pact crushed this revolution and many people were killed. The West stayed behind the scene occupied by the Suez crisis. I give a lot of background information about this revolution. We bring a lot of pictures of the celebration in the village at the monument commemorating the first World war. Enjoy the images of this event. The article is in Dutch but I use some Hungarian words for potential Hungarian readers.

    Magyar: Az 1956-os forradalom Magyarország népének a sztálinista terror elleni forradalma és a szovjet meg­szállás ellen folytatott szabadságharca, amely a 20. századi magyar történelem egyik legmeghatározóbb eseménye volt. A budapesti diákoknak az egyetemekről kiinduló békés tün­te­té­sével kezdődött 1956. október 23-án, és a fegyveres felkelők ellenállásának felmorzsolásával feje­ződött be Csepelen november 11-én. A szovjet tankokkal eltaposott és vérbe fojtott magyar forradalom és szabadságharc eseményeit a Kádár-korszakban ellenforradalomnak minősítették a korabeli történészek és kommunista politikusok.

    01-12-2015 om 00:00 geschreven door Eric  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (5 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    29-10-2015
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Hongaarse Kerstmarkt - Magyar Karácsonyi Piac
    Uitnodiging-Meghívás.





    29-10-2015 om 15:11 geschreven door ro-er  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (2 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    21-09-2015
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Akasztói Mária-napi Búcsú 2015 – ofte de kermis annex wijnfeest.

    Akasztó. De jaarlijkse kermis annex wijnfeesten-Mária-napi Búcsú is het tweede evenement na de Sziki-napok in juni- Egy hétvége a hagyományőrzés és a gasztronómia jegyében, szórakoztató programokkat fűszerezve-. Een gevarieerd programma met tentoonstellingen, podiumacts, een ruiter- en koetsenoptocht, een motortreffen, een vuurwerk, eten en drinken, kermisattracties, nevenactiviteiten enz. Voor ieder wat wils. Uiteraard waren wij present en we brengen een fotoverslag, weliswaar in flarden. Hele stukken programma zijn niet in beeld gebracht.

    Het fotoverslag.


    “Een hartelijk welkom aan al onze gasten” staat er hier in de rug van het podium.


    Ter gelegenheid van de “Búcsú” werden de nieuw geplaatste zonnepanelen op het dak van het cultuur huis geďntroniseerd door de burgemeester Suhajda Antal polgármester-Napelemes renszerek ünnepélyes átadása het resultaat van een lokaal project. Op de foto de burgemeester en enkele medewerksters van het gemeentebestuur (Dinnyés Rita Ágnes en Gáborné Ujvári).


    Een zicht op de nieuwe zonnepanelen-napelemes op het dak van het cultuurhuis-A tetőn a faluház.


    Het team medewerkers-a csapat személyzete van het cultuurhuis-faluház met de belangrijke taak de dorstigen te laven en de hongerigen te spijzen tijdens de receptie.


    In het cultuurhuis-faluház was een tentoonstelling van foto’s (o.a.  landschapsfoto’s) van lokale hobbyfotografen. Op de foto leidt medewerkster Kisléghy Györgyné gazdasági ügyintéző , samen de burgemeester de tentoonstelling in. “Ott vagyok honn, ott as én válgom”-Akasztói természetfotó kiállitás megnytó ünnepsége.


    De lokale hobbyfotografen poseren met de burgemeester en de inleidster. De fotografen-természetfotókat: Beszedics Helga, Kelemenné Csuhai Katalin, Litauszki Tibor, Suhajda Norbert, Turú Tamás, Zeleszkó Ákos


    De tentoonstelling-kiállítás.


    In de lokale bibliotheek was een tentoonstelling van oude schoolfoto’s en dito documenten. Hier wordt ze geopend door de burgemeester en  Anita Némethné Németh “Mesél a múlt diákok voltunk vala…”-kiállítás megnyitó ünnepség-könyvtar.


    In Hongarije wordt wanneer een klas afstudeert in de lagere school-Általános ĺskola traditioneel een fotomontage gemaakt met de leerlingen en de leerkrachten en de jaren die ze op de lagere school doorbrachten (hier acht jaar). Op de foto een voorbeeld. Dikwijls sieren deze foto’s de etalages van winkels in het afstudeerjaar. Klas 8 van de jaren 1957-1965.


    Een foto van studiejaar 3a-osztály 3a van het schooljaar (1959-1960). Met nogal wat buren op de foto in hun schooltijd. Intussen flinke grootmoeders.


    Een zicht op een reeks interessante schooldocumenten die ook voor ons zeer bekend voorkomen.


    Een stuntrijder op de moto verzorgt hier een optreden-látványos kaszkadőr show a Magyar bajnok MadMen Ricyvel.


    Een klassieker is een motorenbijeenkomst (met voorstelling en keuring)  en dito optocht. Motor hang- és szépségverseny.


    Hier wordt de motor van Balázs Himpelmann voorgesteld en besproken.


    In een lange colonne maken de motoren-motoros felvonulás een tocht door het dorp en en passant zegent de lokale pastoor hen voor een behouden tocht.


    Eens de trots van Oost-Duitsland, nu een verzamelobject en leuk tijdverdrijf. De Trabi. Hier wel opgetuned voor een snelle rit.


    Het podiumprogramma-színpadi músorok was divers. Een foto van Keceli Gyermek Musical Csoport met o.a. uittreksels uit Mam Mia.

    Het podiumprogramma-színpadi músorok was divers. Een foto van 2 szoknya 1 nadrág (twee rokken en een broek) Társulat. Een mooie voorstelling met o.a. stukken uit bekende operettes van Frans Lehar.


    Het podiumprogramma-színpadi músorok was divers. Akasztói Borbarát Borrend Egyeslület ceremóniája. Nieuwe leden werden opgenomen in deze wijngilde. Links op foto voorzitter-elnök Gyula Gubán van deze gilde.


    Het podiumprogramma-színpadi músorok was divers. Nádas Anti, Kothencz Lajos (foto) és G.M.K. Trió.

    En dan was het voor de traditionele  optocht van paarden, ruiters en koetsen-Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása. Op de foto Máté Csehi, Marko Csehi en hun vriendinnen Tiffany Polgár, Jennifer Polgár  in traditionele kledij klaar om mee te rijden in een koets als VIP’s. Moeder Csehi Zoltánné is de organisator-szervező van het evenement.


    En dan was het voor de traditionele  optocht van paarden, ruiters en koetsen-Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása. Op de foto Akasztói Vízkereszt Citerazenekar.


    En dan was het voor de traditionele  optocht van paarden, ruiters en koetsen-Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása. Op de foto Akasztói Néptanc csoport.


    En dan was het voor de traditionele  optocht van paarden, ruiters en koetsen-Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása. Op de foto een jonge “amazone” die alle harten stal.


    En dan was het voor de traditionele  optocht van paarden, ruiters en koetsen-Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása. Op de foto een vrolijke combinatie uit het dorp.


    En dan was het voor de traditionele  optocht van paarden, ruiters en koetsen-Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása. Op de foto een vrolijke combinatie uit het dorp.


    En dan was het voor de traditionele  optocht van paarden, ruiters en koetsen-Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása. Op de foto een vrolijke combinatie uit het dorp.


    En dan was het voor de traditionele  optocht van paarden, ruiters en koetsen-Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása. Op de foto een vrolijke combinatie uit het dorp.


    En dan was het voor de traditionele  optocht van paarden, ruiters en koetsen-Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása. Op de foto vermoedelijk moeder en dochter..

    En dan was het voor de traditionele  optocht van paarden, ruiters en koetsen-Csikósok, fogatosok látványos szüreti felvonulása. Op de foto vermoedelijk vader en dochter.

    István Lovastanya met o.a. Tamás Ambrus neemt deel aan de stoet.


    Na afloop van de stoet ambiance op het podium. Hier een optreden van Akasztói Néptanc csoport.


    Een speciaal onderdeel  was een orgelconcert in de lokale kerk met werken van Bach, Mendelson, Schubert en Cesar Franck. Orgonaest az Akasztói Templonban, orgonál Dr. Kosóczki Tamás.(orgelist van Baja)

    De burgerwacht-polgárőrség hielp mee voor de orde en de veiligheid. Ze zijn trouw op post bij elk evenement.

    Een speciale gast was op bezoek bij zijn familie een Belgische-Hongaar of een Hongaarse Belg: B Nagy. (rechts op de foto)

    Uiteraard hoort bij die soort evenement een denderend vuurwerk-Tűzijáték.

    Bron: eigen ervaring – eigen foto’s, behalve die van het vuurwerk (is van Brigitta Gocsmán).

    Summary. From the village Akasztó (Hungary - Bács Kiskun province-Southern Great Plain) - we  stayed in the village because of the second big event the yearly fair and winefestival. The services of the cultural house organize two big events each year. In june  was the day of the gastronomy. The September fair is spread over three days with a remarkable and various program: stage acts, a horse and wagon parade, some exhibitions, a motorbike meeting, an event of the local wine club, an organconcert in the local church etc. We bring a lot of pictures spread over some parts of the program. Enjoy the images. The article is in Dutch but I use some Hungarian words for potential Hungarian readers.


    21-09-2015 om 00:00 geschreven door Eric  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (5 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    21-08-2015
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Feestelijke inauguratie van het fietspad Kiskőrös-Akasztó met een fietsevenement – Bringaútavató és Bringatúra - Het gerenoveerde stadcentrum van Kiskőrös - Kiskőrös: Városközpont Rehabilitációs Projekte - Europese fondsen renderen

    Akasztó-Kiskőrös. Het  fietspad-bicikliút tussen Kiskőrös en Akasztó-Kiskőrös és Akasztó között (het loopt door tot de “Halascsárda” juist buiten het dorp) is het resultaat, van een jaren geleden gestart project, om met Europese fondsen dorpen en steden met mekaar te verbinden met fietspaden (langs de grote wegen) en meteen het fietsen te stimuleren. Het moet gezegd het resultaat oogt bijzonder fraai (dit bewijzen de foto’s). Er werd zowaar een half miljard forint (1.588.000 euro) binnengehaald uit Europese steunfondsen.

    Om dit te vieren werd een soort inauguratie-bringaútavató georganiseerd via een fietsevenement-bringatúra. De organiserende clubs (Ritmika Sportegyesület Akasztó és Trizoli Jótifuti Egyesület) willen het “veilig” fietsen stimuleren als vrijetijdselement en juichen dit initiatief toe-szeretnénk kifejezni ezzel örömünket, hogy a két település között már biztonságosan tud közlekedni minden kerékpáros…want voor de Hongaren is de fiets nog steeds iets utilitair…

    En dit is slechts een fractie van wat het stuurcomité heeft binnengehaald voor de stadskernrenovatie van Kiskőrös-Városközpont Rehabilitációs Projekte (een stadje met 15.000 inwoners). Die haalden zowaar 650 miljoen forint daarvoor binnen…Nog een geslaagde besteding van Europese gelden…Van aanpakken gesproken. De streek behoort ook hier tot het zgn. Leader-gebied. We brengen foto’s van het fietspad, het inauguratie evenement errond, de stadskernhernieuwing.

    Het fotoverslag.

    Het fietspad-bicikliút tussen Kiskőrös en Akasztó-Kiskőrös és Akasztó között.


    Een “verplicht” paneel rond het fietsproject vermeldt o.a. het indrukwekkende bedrag dat dit project via Europese fondsen binnenhaalde…zomaar een half miljard forint ofte een hele smak geld…aanpakken loont.


    Bij aanvang van de werken in het voorjaar zag de werkplek er zo uit…eerst een sleuf graven langs de weg nr.53 en her en der waterzieke plekken saneren.


    Daarna werden tonnen zand en droge cement aangevoerd om een quasi waterpas liggend traject te vormen. En of het vooruitging…


    Daarna werd in een sleuf eerst nog meer droogbeton en daarna tarmac aangebracht…elke ploeg had een aparte taak.


    Over de meerdere kanalen op het traject werden “kunstwerken” aangelegd, in mensentaal simpelweg een brug.


    En is het resultaat een veilige en mooie brug over het grootste kanaal (DVC) ofte het “Donauvallei hoofdkanaal" (van de Rackevé Donau naar Baja).


    Het fietspad-kerékpárút bij het binnenkomen van Akasztó kijkende in de richting van Kiskőrös. Tussen beide centra ligt circa 12 km. Nu kunnen de inwoners veilig en met de fiets gaan shoppen naar het centrumstadje (15.000 inwoners).


    Op dezelfde plaats kijkend richting Akasztó met zicht op het welkomstbord van het dorp (in functie van wijnbouw) en het verplichte Europese paneel met de naam en de steun van het project.


    Net  buiten het dorp, richting Halascsárda, langs de weg nr. 53. Veilig, goedlopend en fraai aangelegd. Iets om van te leren, zeker in Belgenland…


    Een veilige overgang over het bovengenoemde bruggetje is gegarandeerd.


    Het fietspad is veilig afgescheiden van de drukke weg nr. 53 en de waterrijke gebieden die her en der voorkomen in de puszta.

    Het inauguratie evenement – Bringatúra. De deelnemers moesten zich vooraf en via het internet registreren. Er waren twee startplaatsen. Voor de deelnemers die het hele traject afpeddelden wachtte vissoep-halászlé en een diploma-oklevél. Meer dan 240 deelnemers daagden op.


    De welkomstspandoek op de aankomst (de Halascsárda) met de logo’s van de beide gemeenten en de logo’s van de organiserende clubs: (Ritmika Sportegyesület Akasztó és Trizoli Jótifuti Egyesület).


    Het registreren van de deelnemers op de startplaats in Kiskőrös: het gerenoveerde stadscentrum van dit stadje. Voor het spandoek een van de organisatoren-szervező Lovász Edit


    Even poseren van de burgemeester-polgármester (rechts) van Kiskőrös Domonyi László.


    Rust –en controlepunt in het gemeentehuis-község haza van Akasztó waar enige “versterking” , o.a. pálinka, wijn en water wachtte.


    Twee ”burgemeesters” Suhajda Antal-polgármester Akasztó (tweede van rechts) en Domonyi László-polgármester Kiskőrös (rechts) poseren met deelnemers aan de fietstocht.

    Registratie van de aankomende fietsers in het domein van de Halascárda (waar men ook kon starten) door vertegenwoordigers van de Ritmika Sportegyesület Akasztó.


    Deelnemers van de fietsclub van Kecskemét (de hoofdstad van de provincie) poseren met de organisatoren-szervező voor een van de vijvers van het domein.


    4 belangrijke mensen, organistoren-szervező Bernadett Turúné Letoha (links), Kuti Zoltán (rechts) en de twee burgemeester poseren voor de lens vlak voor een reeks toespraken.


    Toeschouwers-deelnemers luisteren aandachtig naar de onvermijdelijke speeches (en hier kennen ze iets over lange speeches).


    Gemeenteraadsleden-képviselő van Akasztó luisteren ook mee samen met de directrice-igazgató (links vooraan) van het dorpshuis-faluház.


    Een belangrijk personage was de kok van de overheerlijke vissoep-halászlé, die de deelnemers geserveerd kregen. Die soep is bereid met zoetwatervis en is een Hongaars culinair genoegen.


    Een belangrijk personage was de kok van de overheerlijke vissoep-halászlé, die de deelnemers geserveerd kregen. Die soep is bereid met zoetwatervis en is een Hongaars culinair genoegen.


    Deelnemers genieten van dit culinair hoogstandje, alle geregistreerde deelnemers kregen hun portie.


    Deelnemers genieten van dit culinair hoogstandje, alle geregistreerde deelnemers kregen hun portie.


    Deelnemers genieten van dit culinair hoogstandje, alle geregistreerde deelnemers kregen hun portie.


    De jongste en de van het verst komende deelnemer Tesfahun krijgt een prijs van de organisator.


    De jongste en de van het verst komende deelnemer Tesfahun krijgt een prijs van de organisator. Even met de familie (ma, zus en pa) piepen wat die inhoudt.


    Om het evenement af te sluiten was er taart voor iedereen en hier kennen ze wat van reusachtige taarten bakken. De organisatoren snijden ze aan.

    Het onvermijdelijke diploma ofte Oklevél die elke deelnemer kreeg. Dit hoort bij elke deelname aan een Hongaars evenement. Ook bij wijnconcours word dit soort onderscheiding uitgereikt.

    Intussen organiseerde de club Trizoli Jótifuti Egyesület  een nieuw evenement een fietstocht van Kiskőrös naar Kiskunhalas.

    Nog veel meer foto's over het inauguratie-evenement zie: https://plus.google.com/photos/109756367267058300982/albums/6184061090729839409

    De stadskernrenovatie van Kiskőrös - Városközpont Rehabilitációs Projekte. Als het erop aankomt Europese fondsen aan te spreken dan zijn de Hongaren daar "meesterlijk" in, zeker in deze streek (de lokale politici blinken daarin uit. M.a.w. hier geen gedoe met cumulerende, mediageile-veel op de foto al dan niet gewenst-, handenschuddende, maar in werkelijkheid immer "afwezige d.w.z. onderweg naar of bezig met iets veel belangrijker" landelijke politici, geen shows; neen: rechtaan rechtuit in het belang van de lokale bevolking!-). Uiterlijk is het land eerder anti-Europees (en sommige media versterken, blijkbaar bewust, dit beeld) maar dat blijkt in geen enkel geval uit het aantal projecten dat zij binnenhalen voor allerlei doeleinden. De bevolking is de winnaar dus...


    Deze niet onaardige som in forinten (het stadje heeft een centrumfunctie voor scholen en bepaalde overheidsdiensten) werd voor dit project binnengehaald (1 euro= 300 forint). Dit soort panelen is een verplichting door Europa opgelegd.


    Een beeld tijdens de werkzaamheden. In de achtergrond het Petőfi geboortehuis (een nationaal bekende dichter die meestreed tijdens de revolutie van 1848 en zijn beroemd gedicht nemzeti dál  daarvoor schreef. Elke Hongaar kan het declameren met de glimlach.


    Een beeld van dezelfde plaats na afloop van de renovatie.


    Een beeld van het cultureel centrum tijdens de werkzaamheden. Dit centrum is er eentje om u tegen te zeggen. Theaterzaal, tentoonstellingsruimten, vergaderzalen, kleedkamers enz.


    Een beeld van het cultureel centrum na de renovatie. Vlak ervoor wordt bij evenementen (twee grote per jaar georganiseerd door het stadsbestuur) een podium geplaatst en  ervoor een grote afbreekbare tent voor het publiek.

    Een beeld van de hogergenoemde tent-sátor en in de achtergrond het podium-szinpad.


    Een beeld tijdens de werkzaamheden.


    Hetzelfde beeld na afloop van de renovatie met een speciaal kunstwerk annex monument.


    Een beeld tijdens de werkzaamheden. Hier werd een doorgaande weg doodleuk afgesloten. In de plaats kwam een wandelweg. Voor het verkeer werden alternatieven uitgewerkt.


    Foto van dezelfde plaats naast de kerk, nu een wandelweg.


    Beelden na de afloop van de renovatie van de stadskern. In de achtergrond het beeld van Petőfi.


    Beelden na de afloop van de renovatie van de stadskern. In de achtergrond het stadhuis-városháza en rechts de kerk waar de doorgaande weg werd afgesloten


    Beelden na de afloop van de renovatie van de stadskern. Banken in functie van de bezoekers en/of winkelaars en de bevolking. De hele kern is compleet autovrij. Radicale beslissing die loont (in Belgenland ontbreekt dikwijls de moed daartoe).


    Beelden na de afloop van de renovatie van de stadskern.Stelplaats voor fietsen voor het winkelende publiek.


    Beelden na de afloop van de renovatie van de stadskern. Aangepast vuilnisbakken die recyclage stimuleren.


    Beelden na de afloop van de renovatie van de stadskern. Er verdwenen uiteraard parkeerplaatsen maar die werden ruim gecompenseerd op de bedding van de afgesloten weg. Bank en post zijn dus vlot bereikbaar.


    Beelden na de afloop van de renovatie van de stadskern.


    Beelden na de afloop van de renovatie van de stadskern.


    Beelden na de afloop van de renovatie van de stadskern. De andere zijde van de kern met de protestantse kerk. Ook hier is alles autovrij. 


    Beelden na de afloop van de renovatie van de stadskern. Groenpartijen maken het geheel aantrekkelijk en rustbrengend.


    Beelden na de afloop van de renovatie van de stadskern. De nieuw geschapen parkeerplaatsen op de verdwenen weg.


    Uiteraard heeft Kiskőrös een permanent bemand toeristisch infokantoor ofte een VVV-kantoor. Ook hier is dit een publiek-private samenwerking.

    Dit gloednieuwe familiehotel-vendégház (met vijf moderne kamers met elk een eigen design, zelfcateringkeuken, tennisvelden, speelplein) wordt binnenkort geopend in Akasztó (langs weg nr. 53). Een initiatief van een lokale ondernemer Kastely Atilla (hij heeft ook een pizzeria) en uiteraard gebouwd met gulle Europese fondsen-stimulering landelijk toerisme…hier slapen ze niet er wordt gehandeld.

    Bron: eigen ervaring – eigen foto’s.

    Meer info via de volgende FB-pagina’s: www.facebook.com/pages/RITMIKA-SPORTEGYES%C3%9CLET/117008331734445?fref=ts en

    www.facebook.com/groups/222598641259122/?fref=ts

    Summary. From the village Akasztó (Hungary - Bács Kiskun province-Southern Great Plain) - we  went on a biketrip between this village and the little town of Kiskőrös (11km away). Recently a brandnew bicycle path was inaugurated with a bike event, organized by two local clubs, stimulation cycling as a healthy free time activity. The bike tour started in a complete renovated citycenter of Kiskőrös. A lot of European funding was used to realize the bicycle road and the renovation. Here in the area the local politicians know to write acceptable projects and get a lot of European money for it. Enjoy the pictures of the event, the new bicycle road and the beautifull citycenter. The article is in Dutch but I use some Hungarian words for potential Hungarian readers.


    21-08-2015 om 00:00 geschreven door Eric  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 4/5 - (7 Stemmen)
    >> Reageer (0)
    21-06-2015
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen."Natuurpunt” op natuurreis in het Kiskunsági Nationaal Park –" „Flamand madarászok” utazai a Kiskunsági Nemzeti Parkban

    Akasztó-Fülöpháza-Balázspuszta. Natuurpunt (met secretariaten in Mechelen en Turnhout)(*) is een onafhankelijke organisatie die zich inzet voor natuurbehoud in Vlaanderen-Flandriá (Belgium). Gesteund door 95.000 leden zetten meer dan 6.000 vrijwilligers zich dagelijks in om bedreigde planten, dieren en landschappen te beschermen. Egy független szervezet, mely a természetvédelmi Flandriában. Mögöttük a 95.000 tagja rendelkezik a több mint 6000 önkéntesek dolgoznak nap mint nap, hogy megvédje a veszélyeztetett növények, állatok és tájak.

    Een middel daartoe is o.a. het organiseren van specifieke natuurreizen-természet utazás (kennis is macht) door lokale afdelingen. De afdeling “Vlaamse Ardennen” organiseert een tweejaarlijkse reis in functie van natuurobservatie en/of natuurbeleving. Die afdeling heeft een zekere voorkeur voor Centraal- en Oost-Europa. Ooit waren wij mee naar de Donaudelta in Roemenië. Na twee reizen naar Bulgarije met de Zwarte Zee en het Bulgaarse (hoog)gebergte op het programma, viel de keuze nogmaals op een bekend lid van de Europese Unie: Hongarije-Magyarország. Het land stond reeds twee keer op het programma van Natuurpunt: één keer met de Donaubocht als bestemming, de andere keer met het westelijke Balatonmeer als voorgerecht voor Slovenië.

    Voor 2015 werd  een beroep gedaan op een (natuur)reisbureau-természet utazási iroda van het land zelf: Ecotours (www.ecotours.hu) en van Gabor Orban. De reis omvat  een 12-daags programma, opgesplitst in drie delen: Verblijf van  5 nachten in de Eco Lodge van Ecotours in Kiskunság. Vervolgens drie nachten in het Bükkgebergte, op de grens met Slovakije. Het Nationaal Park wordt gekenmerkt door uitgestrekte beukenbossen en open weidegebieden op kalkgrond, met typische karstverschijnselen: breuken en ondergrondse rivieren en grotten. Het derde deel speelde zich af in het Slovaakse Po'lana Nationaal Park. Wij volgden de groep enkele dagen in het Kiskunsági Nationaal Park-Kiskunsági Nemzeti Parkban. Daarover brengen wij een fotoverslag.

    Het fotoverslag.(alle natuurfoto's zijn van Jacques Vanheuverswyn).


    Het Kiskunsági Nationaal Park (KNP) is aangeduid met dit soort borden. Dit gebied was het decor en het doel van deze natuurreis.


    Her en der in dit nationaal park staan infoborden, met er allemaal kan waargenomen worden en een situering, met achtergrondinformatie (in meerdere talen) voor de potentiële bezoeker.

    Het verblijf-szállás van de eerste periode: de Kondor Lodge-tanya (Fülöpháza és Balázspuszta között).

     

    Het verblijf van de eerste periode: de Kondor Lodge-tanya. Zicht op de gebouwen.


    Het verblijf van de eerste periode: de Kondor Lodge-tanya. Een waterpartij.


    De appelvink-Coccothraustes-cocothrautes-Meggyvágó een gewone verschijning in de buurt van de lodge-tanya.


    Een enthousiaste medereiziger (links), de Hongaarse natuurgids-idegenvezető (Gabor Orban) en de organisator-szervező van Natuurpunt (Michel Vandervennet).

     

    Een eerste daguitstap in de directe omgeving van de verblijfplaats. De twee op de voorgrond zijn de plantenliefhebbers-növény szeretője en die zijn altijd een beetje apart van de groep. De anderen hebben een of andere vogel-madár in het vizier.


    Luisteren naar de uitleg van deskundigen en dan met de telescoop zoeken en hopelijk vinden.


    Een voorbeeld van een echter amateur-ornitholoog-madarász (eigenlijk is het correcte woord: „vogelaar”). Gluren door de telescoop en iemand geeft uit de vogelgids-madárhatározó een beschrijving om het determineren-meghatározzák te vergemakkelijken.


    Een Geelgors-Emberiza citrinella-Citromsármány in het vizier. Is in dit gebied vrij vlot waar te nemen.

    De Bijeneter-Merops apiaster-Gyurgyalag nog zo’n typische vogel voor deze streek. Felgekleurd en met een typisch geluid.

    Deze vogel broedt-fészek in een holte in een zandwand of gewoon in een pijp in de grond  die hijzelf uitgraaft.


    De kerk-templon van Kunpuszta in de middle of no-where. In dit soort “dorpen”-falu die bestaan uit vooral afgelegen boerderijen-tanya werd de kerk ergens in het midden neergepoot.

    De reisgids-idegenvezető Gabor Orban geeft uitleg over de restauratie van de kerk, wat er in de omgeving waar te nemen is aan vogels e.d.


    De Europese kanarie-Serinus serinus-Csisörke een vrolijke zangvogel met een jubelend melodietje is hier een gewone broedvogel en vlot waar te nemen. Meestal op een of andere draad.


    De Kleine Klapekster-Lanius minor-Kis őrgébics houdt van dit soort omgevingen, wilde grasvelden ofte puszta. In de vlucht valt een dubbele vleugelstreep bijzonder op.


    Zicht in de kleurrijke puszta waarin gewandeld en geobserveerd werd. De groep is volle spanning, lenzen in aanslag, wachtend op het zien van een roepende Kwartel-Coturnix coturnix-fürj maar die stuurde, zoals gewoonlijk, zijn kat. Inderdaad deze vogel is bijzonder moeilijk waar te nemen ondanks de typische roep.


    De Grauwe Klauwier-Lanius collurio-Tövisszúró gébics houdt van dit soort omgeving. Hij jaagt op insecten die hij na vangst ergens opspiest (bijvoorbeeld een lange doorn ofte prikkeldraad).


    De uitstap naar het noorden-Észak-Kiskunsági van het gebied. Een wandeling op een leerpad-tanösveny van het nationaal park. Vooral het gezang van de Nachtegaal-Luscinia megarhynchos-Fülemüle viel op. Deze vogel is hier nog algemeen te horen met zijn prachtige zang.

    De uitstap naar het noorden-Észak-Kiskunsági van het gebied. Een wandeling op een leerpad-tanösveny van het nationaal park. Vooral het gezang van de Nachtegaal-Luscinia megarhynchos-Fülemüle viel op. Deze vogel is hier nog algemeen te horen met zijn prachtige zang. Er gepoogd een Kleine bonte specht te lokken. De groep kijkt er met spanning naar uit.

    De uitstap naar het noorden-Észak-Kiskunsági van het gebied. Een wandeling op een historische heuvel (aangelegd uit verdedigingsmotieven) dichtbij de Apai-puzsta en het dorp Bugyi (vertaald slip) een bekende vogelobservatieplaats voor o.a. de Grote Trap-Otis Tarda-Tuzok


    Zelfs tijdens het verorberen van de boterhammetjes vallen er verassingen. Op het terras broedt een Boerenzwaluw-Hirundo rustica-Füsti fecske. Die was volop de kleintjes aan het voederen.


    De groep wacht in spanning aan een van de vele kanalen in de omgeving op een waarneming van een Snor-Locustella luscinioides-Nadi tűcsőkmadár, een algemene broedvogel in waterrijke gebieden, die met geluid gelokt wordt.


    Telkenjare wordt normaal van deze natuurreis een exclusieve videofilm-videó gemaakt. De cameraman-operatőr en maker van dit medium Luc, wiens alziend oog geen enkel detail ontsnapt. Dit was ongetwijfeld een mooie opname. De deelnemers aan de reis kijken altijd reikhalzend uit naar de premičre ergens in de winter. Doch driewerf helaas, bij de terugreis werd al het materiaal, film incluis, gestolen...dus geen filmavond dit jaar...


    Op dezelfde plaats dook een Roodborsttapuit-Saxicola torquata-Cigányscuk op, nog een zeer normale broedvogel in de puszta.


    De uitstap naar de Apai puszta in het nationaal park. Waar vrij grote kweekvijvers voor vis zijn, in een uitbating van het nationaal park. Doch ook een waar vogelparadijs. Zicht vanaf een observatietoren.


    De uitstap naar Apai puszta in het nationaal park. Waar vrij grote kweekvijvers voor vis zijn, in een uitbating van het nationaal park. Doch ook een waar vogelparadijs. Zicht vanaf een observatietoren.

    Een Puperreiger-Ardea purpurea-Vörös gém een vrij grote reiger ook vlot waar te nemen in dit watergebied, maar ook langs de vele kanalen.


    De Europese Zeearend-Haliaeetus albicilia-Rétisas het neusje van de zalm qua waarnemingen (vooral de witte staart valt op) in dit deel van het nationaal park. Deze is er een normale broedvogel. Over het ringen van jonge arenden verscheen reeds een artikel op deze blog. Cf: http://www.bloggen.be/hongarije_brakel_be/archief.php?ID=2709549


    De Lepelaar-Platalea leucorodia-Kanalasgém nog zo’n leuke waarneming. Ook een vlot waar te nemen vogel bij grotere waterpartijen.


    Hongarije is bekend voor een speciaal lokaal runderras, het Hongaarse Grijze ras-Magyar szürke marha, met de typische indrukwekkende horens. Hier een grazende kudde. Gewone veehouders telen dit ras niet meer, het is vooral het nationaal park die, met loonmensen, de kudden laat grazen in de puszta op hun gronden.


    Een andere uitstap dag ging richting zuiden met de Böddi meren-, het Slangenkanaal-Kígyó csatorna een Böddi  Szék (zilte vlakte). Een zicht op de meren die in feite grote visvijvers zijn. Hengelen-horgászni is zowat de tophobby ofte tweede natuur van de Hongaren-Magyar. Deze meren zijn een waar vogelparadijs.


    Dit is de koning van dit gebied: een Buidelmees -Remiz pendulinus-Fűggőcinege op het nest-fészek. Dit is een echt kunstwerk, een hangende bol van o.a. veertjes. Deze vogel is vlot waar te nemen langs kanalen, aan meren, in rietvelden en heeft een typische szieeeeeeeeet roep.


    Een andere bekende knaap: De Grote Karekiet-Acrocephalus arundinaceus-Nádirigó -woordelijk rietlijster-  die van het bekende liedje uit de lagere school (Karekiet-kiet-kiet, zit in ’t riet riet riet….). Prefereert rietkragen waarin zijn luide zang echoot in een soort klankkast van riet. Zijn zang is een vast achtergrondgeluid bij o.a. fietstochten langs de kanalen.


    De groep verpozend in de schaduw (het was lekker heet) en vogels observerend in Böddi Szék, een uitgestrekt puszta gebied met een grote waterpartij-tó. Alleen de koele pint ontbrak…doch een waarneming van een Griel-Burhinus oedicnemus maakte veel goed.


    Een bekend beeld in het ganse nationaal park op de stroomdraden: De Scharrelaar-Coracias garnulus-Szalakóta een kleurrijke vogel, vooral in de vlucht. Voor deze vogel werden zowat 1500 nestkasten uitgehangen in het kader van een Europees project. Deze lieverd vangt zelfs slangen.


    Voor deze plant- növény:  maken we een uitzondering: Gevlekte Scheerling-Conium maculatum.  Alle onderdelen zijn giftig. Een thee-tje of een snuifje in de soep en je bent het hoekje om. Vraag het maar aan Socrates.


    Een normale broedvogel (vrouwtje) in dit gedeelte van het nationaal park is de Roodpootvalk-Falco Vespertinus-Kék vércse. Deze vogel broedt graag in oude roekennesten in een roekenkolonie (die hier frequent voorkomen). Doch heel wat nestkasten (wegens te weinig nestplaatsen) werden opgehangen op diverse plaatsen. Over het ringen van deze vogels verscheen vorig jaar een artikel op deze blog.


    De groep geniet van een tuinparty, na de inspanning de ontspanning…een biertje of een koele drank dat smaakt.


    De groep geniet van een tuinparty, na de inspanning de ontspanning…een biertje of een koele drank dat smaakt.


    De groep geniet van een tuinparty, na de inspanning de ontspanning…een biertje of een koele drank dat smaakt.

    Natuurpracht-természetes szépség: een reeks natuurfoto’s-egy sor természetfotók. Een reeks foto's van Jacques Vanheuverswyn, deelnemer aan de reis, eerst gedreven Wielwaal-er en nu even gedreven Natuurpunt bestuurslid. Pas gepensioneerde leerkracht. De foto's worden enkel benoemd.


    Vlinder-pillangó: Adippevlinder


    Vogel-madár: Boomklever


    Vlinder-pillangó: Bruin Zandoogje


    Plant-növény: Damastbloem


    Vlinder-pillangó: Distelvlinder


    Vlinder-pillangó: Gehakkelde aurelia


    Groot Vliegend Hert


    Vlinder-pillangó: Grote Vuurvlinder


    Vlinder-pillangó: Kleine ijsvogel


    Vlinder-pillangó: Kleine Parelmoervlinder


    Vlinder-pillangó: Kleine Vos


    Vlinder-pillangó: Lathyrus zwever


    Ree-őz. Frequent waar te nemen in het nationale park, bosgebieden, puszta..


    Vlinder-pillangó: Vetkruisblauwtje


    Vlinder-pillangó: Snuitvlinder


    Vlinder-pillangó: Wegedoornpage

    Vlinder-pillangó: Zwarte Apollo

    Bron: eigen ervaring – eigen foto’s – alle natuurfoto’s van Jacques Vanheuverswyn. Meer info: www.ecotours.hu/ en www.natuurpunt.be/over-natuurpunt

    (*)Tegenhanger van Natuurpunt in Hongarije is: MME (Magyar Madártani és Természetvédelmi Egyesület)- www.birdlife.org/europe-and-central-asia/partners/mme-birdlife-Hungary

    Summary. From the village Akasztó (Hungary - Bács Kiskun province-Southern Great Plain) - we  went on a trip following a group of Flemish birdwatchers on a nature trip in the Kiskunsági National Park. in Hungary. The local organizer was a specialized nature- travel- and photography agency Ecotours, (nature guide Gabor Orban) and a lodge: The Kondor Lodge. The group enjoyed the birds, flowers, plants, insects, butterflies, dragonflies, the local culture and food. I bring a lot of pictures and the nature pictures are from a participant. Enjoy the pictures and the beauty of this national park. The article is in Dutch but I use some Hungarian words for potential Hungarian readers.


    21-06-2015 om 00:00 geschreven door Eric  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (10 Stemmen)
    >> Reageer (1)
    16-06-2015
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Het ringen van ooievaars 2015 in o.a. Akasztó en Kiskőrös - Gólyaroad-show Akasztó és Kiskőrös

    Akasztó-Kiskőrös. In Hongarije bulken de ooievaarsnesten - gólya fészek (in het ganse land meer dan 5000 koppels-költőpárra en in de provincie Bács-Kiskun circa 350) van de jonge vogels. Het gaat om de (witte) ooievaar (fehér gólya-ciconia ciconia). Het aantal kleintjes-fióka per nest hangt af van het voedselaanbod. Het ringen-gyűrűzés van de (witte-er bestaat ook een zwarte versie) ooievaar wordt speciaal aangekondigd als de – Gólyaroad show –. Dit keer waren we te gast op diverse plaatsen.

    Ranger Tamás Adám van het Kiskunsági Nationaal Park (Kiskunsági Nemzeti Park-KNP) en zijn eerste team (Schneider Viktor, Zomborácz Soma) trokken naar een aantal plaatsen zoals Bácsborsód, Katymár, Madaras (in het zuiden van het land vlakbij de Servische grens).

    Verder naar Akasztó (met 27 nesten een toplocatie-zie inventaris) en Kiskőrös. Het team hier bestond uit Tamás, Herczeg Adrienn, Kirtyán Tamás, Kósa Gyula en Téglás Viktor. Het was de eerste keer dat de trein daar voorbij kwam. En dit was te zien. Grote belangstelling van jong en oud bij het ringwerk-madárgyűrűzés. Ze kregen het nodige te zien en kregen ook door een team een promotiefolder(szórólap) – “Fehérgólya-Védelmi Program van MME (Magyar Madártani  és természetvédelmi Egyesület)”- in de hand gestopt.  Waar toeschouwers zijn wordt een kleine ooievaar naar beneden gehaald als didactisch materiaal. Meestal poetsen de volwassen exemplaren-felnőtt gólya de plaat als hun nest wordt benaderd. Daarover brengen wij een fotoverslag.

    Ha június, akkor gólya road show! Minden év júniusának közepén az MME munkatársai – immáron évtizedek óta – felkeresik a fehér gólyák fészkeit, hogy meggyűrűzzék a fiókákat. Ezeknek a jelöléseknek köszönhetően "leshetünk" be a madarak olyan rejtélyes életfolyamataiba, mint a madárvonulás, az élettartam, a pár- és területhűség, a napi aktivitás és az élőhelyválasztás. A road show-ra érkező látogatóknak a sok új információ mellett azonban lehetősége nyílik emelőkocsi segítségével belesni egy gólyafészekbe.

    Het fotoverslag.

    Gólya Road Show Bácsalmáson és környékén.


    Ten einde geďnteresseerden te informeren worden lokaal affiches verspreid en wordt een campagne gevoerd via Facebook en het internet. Hier de affiche uit het zuiden (de eerste dag waren wij niet aanwezig).


    De nesten zijn bereikbaar met een hoogtewerker-emelőkocsi, het is wel uitkijken naar de talrijk aanwezige draden enz. De volwassen vogels (felnőtt gólya) vliegen maar op het laatste moment weg. De staalblauwe Hongaarse hemel maakt alles leuk.


    Een nest (fészek) in Katymár-een dorp met een taalgemengde bevolking Hongaars, Servisch, Duits (grenst aan Servië-2.500 inwoners-de straatnaamborden zijn drietalig) op een boerderij met melkkoeien net na het ringen in het nest zelf.


    Deze kleurring-színes gyűrű moet het een waarnemer met verrekijker makkelijk maken om het nummer te kunnen lezen om dan door te geven aan bijvoorbeeld MME (A Magyar Madártani és Természetvédelmi Egyesület).


    Het jong-fióka wordt getoond aan de belangstellenden om het dan op de grond te ringen-gyűrűzés. Tamás Adám en Zomborácz Soma zitten in de hoogtewerker. Deze laatste maakte van dit alles een leuk YouTube filmpje. www.youtube.com/watch?v=ShUHtU7I8Zk


    In Katymár geeft Tamas de nodige uitleg aan de kinderen van de lokale kleuterschool-óvoda. En nu de nodige uitleg over het nut van het ringwerk-gyűrűzés, hoe het ringen verloopt, info over de trek naar Afrika, het aantal ooievaars dat sneuvelt onderweg, wanneer ze voor het eerst terugkeren enz. En de ooievaar-gólya blijft er rustig bij. Het dorp wordt gedomineerd door een muur rondom een verdwenen park. Dit park bevatte ooit een kasteel van een invloedrijke adellijke familie. Die muur duikt her en der op in het straatbeeld. Van het kasteel is nauwelijks iets overgebleven


    De gesloten voetring-fénygyűrű  wordt zorgvuldig met een tangetje aangebracht aan een poot. De kleurring-színes gyűrű  gaat aan de andere poot. Beide nummers zijn uiteraard gelijk.


    En nu poseren voor de groepsfoto in Katymár.


    En nu op naar Madaras waar verschillende schoolgroepen opdaagden. Het was immers in Hongarije de laatste schooldag van het lopende schooljaar. Weer wordt het kleintje naar beneden gehaald als didactisch materiaal.


    Het koesteren en/of strelen van de kleine ooievaar is een vast ritueel bij het ringen. Vrienden voor het leven nadien. Nu moeten we zeggen dat de schoolkinderen heel vlot op heel wat vragen kunnen antwoorden. De ooievaar is niet voor niets een broedvogel-fészkelő in Hongarije.


    De onvermijdelijke groepsfoto in Madaras.


    Een “luchtopname” van de belangstellende schoolkinderen in Madaras.


    Bij het naderen van het nest gaat de volwassen vogel-felnőtt gólya er slechts op het laatste nippertje vandoor in Madaras (3.300 inwoners-grenst aan Servië).


    Een en al aandacht van de schoolkinderen bij de uitleg over het leven van de ooievaar-gólya in Madaras (heeft een merkwaardige kerk).


    Ranger Tamás Adám werd weggeroepen maar Schneider Viktor (een vrijwilliger van MME) neemt vlot zijn taak over.


    En nu een groepsfoto met leerlingen uit de laatste jaren lagere school-általános Iskola (die duurt hier 8 jaar) en een aantal andere leerlingen,ook in Madaras.


    De volwassen ooievaar op de laatste ringplaats in Madaras overschouwt de situatie vanop een veilige plaats.

    Het team van het zuiden: Ádám Tamás, Zomborácz Soma, Schneider Viktor voor de lens, nu de job erop zit.


    In die omgeving wordt veel “maanzaad”- mák gekweekt. Een fraai zicht op zo’n veld.

    Gólya Road show Kiskőrös, Akasztó.

    Kiskőrös heeft slechts 6 nesten-fészek. Hier het eerste nest dat dat zal aangepakt worden.

    Kiskőrös: Het team met: de bediener Maglódi József  van de hoogtewerker-emelőkocsi (delicate opdracht), Herczeg Adrienn (de inventaris van de geringde vogels-zie verder), Ádám Tamás (ringer) en vooraan: Tamás Kirtyán (de bezieler-links) en Kósa Gyula (verspreidde infomateriaal).


    Kiskőrös: Aan het tweede nest waren uiteraard kinderen van de partij om het ringen te observeren en informatie mee te pikken. Ook hier wisten deze kinderen reeds veel over de ooievaar en zijn leven te vertellen. Ádám Tamás is van dienst.




    Kiskőrös: Ook hier de onvermijdelijke knuffel- en/of streelsessie. Dit is een belangrijk onderdeel van het programma inzake het ringwerk.




    Kiskőrös: Ádám Tamás geeft een interview aan Kiskőrös TV. Deze zender maakte opnames en hielp mee het evenement bekend te maken.


    Akasztó: hoofdstad van de ooievaar- főváros a gólya? Misschien wel met 27 nesten.




    Akasztó: een eerste nest-fészek in de Fő ut wordt gecontroleerd en de kleintjes geringd. Ook hier heel wat kijklustigen op het appel waaronder heel wat kinderen. Zelfs toeschouwer uit Kiskőrös waren meegekomen.




    Akasztó: de burgemeester Suhajda Antal-polgármester kwam even poolshoogte nemen en mocht mee met de hoogtewerker-emelőkocsi om het nest van dichtbij te observeren.



    Akasztó: Ádám Tamás geeft een interview voor Kecskemét TV (die elk jaar op het appel is tijdens de ringtour). Een cameraman - Karáth Imre - van Kecskemét TV (Kecskeméti Televízió) doet opnamen voor het natuurmagazine (Természet Hírei) van dit TV-station.


    Akasztó: De kinderen van de kleuterschool-óvoda in de Szent István Ut staan mooi op rij te wachten tot de ringtrein aankomt. Het moment van het ringen wordt speciaal aangekondigd zodanig dat de kinderen kunnen aanwezig zijn bij het evenement.


    Akasztó: De kinderen-gyermekek van de kleuterschool-óvoda in de Szent István Ut hebben een en al aandacht voor het ringen en de uitleg van Ádám Tamás. De spanning is zo van de gezichtjes af te lezen.  Uiteraard mogen de volwassenen-felnőtt ook mee genieten.


    Akasztó: De kinderen-gyermekek van de kleuterschool-óvoda in de Szent István Ut hebben een en al aandacht voor het ringen en de uitleg van Ádám Tamás. De spanning is zo van de gezichtjes af te lezen.  Uiteraard mogen de volwassenen-felnőtt ook mee genieten.


    Akasztó: De kinderen-gyermekek van de kleuterschool-óvoda in de Szent István Ut hebben een en al aandacht voor het ringen en de uitleg van Ádám Tamás. De spanning is zo van de gezichtjes af te lezen.  Uiteraard mogen de volwassenen-felnőtt ook mee genieten.

    Akasztó: Ádám Tamás geeft een interview voor Akasztó Kabel TV-Kábeltévé (een lokaal station-in Hongarije hebben vele dorpen een dergelijk nieuwskanaal). Rákóczi  ut

    Akasztó: Rákóczi  ut. De volwassen vogel-felnőtt madár heeft er geen goed oog in op wat op hem afkomt.

    Akasztó: Rákóczi  ut. De volwassen vogel-felnőtt madár ging vanaf korte afstand bekijken wat er met zijn kleintjes gebeurde. De vogel heeft een gekneusde snavel.

    Akasztó: Rákóczi  ut. Een buurtbewoonster (Rita) mag mee naar boven om het nest te kunnen observeren. Hier werden 4 jonge ooievaars geringd.

     

    Akasztó: Het nest-fészek (dat ons nauw aan het hart ligt-zie het artikel van http://www.bloggen.be/hongarije_brakel_be/archief.php?ID=2693883)- in Tavaszmező ut met de vier kleintjes-fioka, klaar om geringd te worden.

    Akasztó: Zicht vanaf het nest-fészek ofte het zicht van de ooievaar.


    Akasztó: Tavaszmező ut, buren Julia és Rita-szomszédok slaan het werk gade.

    Akasztó: Tamás Kirtyán en Herczeg Adrienn observeren mee vanop de grond. Tamás had een lijst-listáját a fészkeket mee van alle nesten in het dorp en van alle nesten werden de ringnummers- száma a gyűrű genoteerd, het aantal jongen enz. Totaal werden 70 jonge ooievaars geringd.

    Akasztó: Tamás Kirtyán, Téglás Viktor (een advocaat en amateur ornitholoog),  Herczeg Adrienn, Ádám Tamás en de bediener Maglódi József van de hoogtewerker-emelőkocsi genieten van een koele drink in het gebuurte. Wel nuttig want het was een lekkere hoge temperatuur.

    Akasztó: Téglás Viktor ,Tamás Kirtyán, Herczeg Adrienn, Ádám Tamás en de bediener van de hoogtewerker Maglódi József  genieten van een flinke maaltijd in de Fönix club annex café-kocsma.


    Akasztó: Fő  ut. Een van de vele nesten wordt nagekeken en de kleintjes geringd.


    Akasztó: Petőfi ut. Een zeer oud nest en een gelukkige buurtbewoonster mag mee om te observeren (een leuke snoet helpt…). Uiteraard gingen vele kinderen ook naar de nesten...

    Akasztó: Csengődi ut. Een van de vele nesten wordt gecontroleerd en lokale ornitholoog mocht mee naar boven op alle op de gevoelige plaat vast te legen.


    Akasztó: Csengődi ut. Een van de vele nesten-fészek wordt gecontroleerd en ik mocht mee naar boven op alle op de gevoelige plaat vast te leggen. Ook hier vier jonge ooievaars. Op een andere plaats droeg een volwassen vogel een kleurring afkomstig van het gelijkaardige ringwerk in Izsák.


    Akasztó: Buurtbewoners genieten mee van het ringwerk. Dikwijls kunnen zij veel interessante informatie geven over het nest en de ooievaar (Bajczi szusa ut). Dit is zowat hun privé vogel.


    Akasztó: Szent István ut Soms is het nest door de vele draden moeilijk bereikbaar. Dus de bediener van de hoogtewerken heeft een delicate opdracht.

    Akasztó: Szent István ut. Soms is het nest door de vele draden moeilijk bereikbaar. Dus de bediener van de hoogtewerken heeft een delicate opdracht. In die gevallen worden de kleintjes op de grond geringd en dan teruggebracht. Een leuk detail is dat er in het dorp nog steeds nieuwe nesten bijkomen vandaar die “hoofdstad".

    De inventaris van het ringwerk:

    Június 15.-én sikeresen lezajlott az első Gólya Road Show Kiskőrös-Akasztó településeken.

    Kiskőrösön 3 fészeknél jártunk, melyekben 12 fióka nevelkedett (10 volt alkalmas gyűrűzésre). Ezeken a helyszíneken rendezett program 85 főt vonzott.

    Akasztón 20 fészekben 68 fióka nevelkedik, de "csak" 61 madár kapott egyedi azonosítót. A lelkes kis településen 275 fő kísérte figyelemmel a programot. A rendezvényre kilátogatott a község polgármestere, Suhajda Antal

    Kiskőrösön 4 fiókás fészek 3 db volt, így az átlag:4.

    Akasztón a következően alakult az arány :  1 fiókás fészek 1 db; 2 fiókás fészek 2 db;  3 fiókás fészek 6 db; 4 fiókás fészek 10 db; 5 fiókás fészek 1 db.

    Itt az átlag : 3,4 fióka/fészek ( és nem jutottunk fel az összes fészekhez...). Köszönjük Maglódi Józsefnek a daruskocsi díjmentes biztosítását erre a napra!  A beszámolót összeállította: Kirtyán Tamás és Herczeg Adrienn

    Vertaald: Kiskőrös: 3 nesten, totaal 12 kleintjes waarvan 10 geringd.

    Akasztó: 20 nesten met in totaal 68 kleintjes. In het kleine dorp daagden 275 toeschouwers op waaronder de burgemeester. Het dorp wint het "goud": 1 nest met 1 jong, 2 nesten met 2 jongen, 6 nesten met drie kleintjes, 10 nesten met 4 jongen en 1 nest met 5 kleintjes. Dit geeft een gemiddelde van 3,4 kleintjes per nest.

    Bron: eigen ervaring en MME verslag-eigen foto's.    Meer info: www.mme.hu/golya-road-show-2015

    Summary: From the village Akasztó (Hungary - Bács Kiskun province-Southern Great Plain - about 5000 inhabitants)  we went to several places to oberserve the ringing of storks in Hungary. The stork is a general-protected breeding bird (5000 pairs) in this country. The young stork get two rings: one closed ring with a number from the country and a color ring (with the same number and easy to read with a binocular from quite a distance). We were present at the ringing in several places like Bácsborsód, Katymár, Madaras (south of the country-near the Serbian border), Akasztó (with 27 nests a toplocation) and Kiskőrös. For this event many spectators, and especially many kids showed up. During the ringing-job the spectators got information about this bird, the food, the migration, how many will survive the first winter etc.I gave also an update of the situation of the storks in the village Akasztó. They have a lot of chickens...Look and the pictures and enjoy. The article is in "Dutch" but I use  some "Hungarian" words for potential Hungarian readers.


    16-06-2015 om 00:00 geschreven door Eric  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 4/5 - (9 Stemmen)
    >> Reageer (0)


    T -->

    Blog tegen de wet? Klik hier.
    Gratis blog op http://www.bloggen.be - Bloggen.be, eenvoudig, gratis en snel jouw eigen blog!